1聽Rois 3.1

讜址讬旨执转职讞址转旨值郑谉 砖讈职诇止诪止謹讛 讗侄转志驻旨址专职注止謻讛 诪侄郑诇侄讱职 诪执爪职专指謶讬执诐 讜址讬旨执拽旨址郑讞 讗侄转志讘旨址转志驻旨址专职注止謼讛 讜址讬职讘执讬讗侄謾讛指謾 讗侄诇志注执郑讬专 讚旨指讜执謹讚 注址郑讚 讻旨址诇旨止转謼讜止 诇执讘职谞证讜止转 讗侄转志讘旨值讬转讜止謾 讜职讗侄转志讘旨值郑讬转 讬职讛讜指謹讛 讜职讗侄转志讞讜止诪址芝转 讬职专讜旨砖讈指诇址謻执诐 住指讘执纸讬讘變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Le mariage de Salomon. (1 Rois 3:1-4)
Sa vision, sa pri猫re pour obtenir la sagesse. (1 Rois 3:5-15)
Le jugement de Salomon. (1 Rois 3:16-28)

Celui qui aime le Seigneur, devrait, par pur int茅r锚t, t茅moigner son amour pour Son peuple. Salomon 茅tait un homme sage, un homme riche, un grand homme聽; cependant le meilleur 茅loge que l'on puisse faire de lui, est celui qui caract茅rise tous les saints, m锚me les plus modestes聽: 芦聽il aimait l'脡ternel聽禄.

L脿 o霉 Dieu s猫me abondamment, Il compte r茅colter en cons茅quence聽; ceux qui aiment vraiment Dieu et qui Lui vouent leur adoration, ne regretteront jamais les efforts qu'ils ont engag茅s dans leur pi茅t茅. Nous ne devons jamais penser que le temps consacr茅 au service divin, est gaspill茅聽!

    • 2聽Samuel 5

      7 David s'empara n茅anmoins de la forteresse de Sion, c'est-脿-dire la ville de David.

      1聽Rois 3

      1 Salomon s'allia par mariage avec le pharaon, le roi d'Egypte. Il prit pour femme la fille du pharaon et il l鈥檌nstalla dans la ville de David en attendant d鈥檃voir fini de construire son palais ainsi que la maison de l'Eternel et le mur d'enceinte de J茅rusalem.

      1聽Rois 6

      1 Ce fut 480 ans apr猫s la sortie d'Egypte des Isra茅lites que Salomon commen莽a de construire la maison destin茅e 脿 l'Eternel, la quatri猫me ann茅e de son r猫gne sur Isra毛l, durant le mois de Ziv, qui est le deuxi猫me mois.
      2 La maison que le roi Salomon construisit en l鈥檋onneur de l'Eternel avait 30 m猫tres de long, 10 de large et 15 de haut.
      3 Le portique situ茅 devant le lieu saint du temple avait 10 m猫tres de long, correspondant 脿 la largeur du temple, et 5 de profondeur sur le devant du temple.
      4 Le roi fit au temple des fen锚tres solidement grillag茅es.
      5 Il construisit contre le mur du temple des 茅tages circulaires, qui faisaient le tour des murs du temple, du lieu saint et du sanctuaire. Il fit des chambres lat茅rales tout autour.
      6 L'茅tage inf茅rieur 茅tait large de 2 m猫tres et demi, celui du milieu de 3 et le troisi猫me de 3 et demi. En effet, il m茅nagea des retraits tout autour du temple, 脿 l鈥檈xt茅rieur, afin que la charpente ne p茅n猫tre pas dans les murs du temple.
      7 Lorsqu'on construisit le temple, on se servit de pierres toutes taill茅es. On n鈥檈ntendit ni marteau, ni hache, ni aucun instrument en fer dans le temple pendant qu'on le construisait.
      8 L'entr茅e des chambres de l'茅tage inf茅rieur se trouvait sur le c么t茅 droit du temple. On montait 脿 l'茅tage du milieu par un escalier tournant, et de l'茅tage du milieu au troisi猫me.
      9 Lorsqu鈥檌l eut fini de construire le temple, Salomon lui fit un plafond de planches et de poutres de c猫dre.
      10 Il donna 2 m猫tres et demi de hauteur 脿 chacun des 茅tages qui faisaient tout le tour du temple, et il les rattacha 脿 la maison par des poutres de c猫dre.
      11 L'Eternel adressa la parole 脿 Salomon聽:
      12 芦聽Te voil脿 en train de construire ce temple聽! Si tu suis mes prescriptions, si tu mets mes r猫gles en pratique, si tu respectes et gardes tous mes commandements, j'accomplirai la promesse que j'ai faite 脿 ton p猫re David envers toi聽:
      13 j'habiterai au milieu des Isra茅lites et je n'abandonnerai pas mon peuple, Isra毛l.聽禄
      14 Lorsqu鈥檌l eut fini de construire le temple,
      15 Salomon rev锚tit ses murs int茅rieurs de planches de c猫dre, depuis le sol jusqu'au plafond. Il rev锚tit ainsi de bois l'int茅rieur et il couvrit le sol de la maison de planches de cypr猫s.
      16 Il rev锚tit de planches de c猫dre les 10 m猫tres du fond du temple, depuis le sol jusqu'en haut des murs, et il r茅serva cet espace pour en faire le sanctuaire, le lieu tr猫s saint.
      17 Les 20 m猫tres sur le devant formaient la maison, c'est-脿-dire le temple.
      18 Le c猫dre 脿 l'int茅rieur de la maison pr茅sentait des sculptures de coloquintes et de fleurs entrouvertes. Tout 茅tait en c猫dre, on ne voyait aucune pierre.
      19 Salomon 茅tablit le sanctuaire 脿 l'int茅rieur, au milieu du temple, pour y placer l'arche de l'alliance de l'Eternel.
      20 Il avait 10 m猫tres de long, 10 de large et 10 de haut, et Salomon le couvrit d'or pur. Il fit devant le sanctuaire un autel en c猫dre et le couvrit d'or.
      21 Il couvrit d'or pur l'int茅rieur du temple et il fit passer le voile dans des cha卯nettes d'or devant le sanctuaire, qu'il couvrit d'or.
      22 Il couvrit d'or tout le temple, le temple tout entier, et il couvrit d'or tout l'autel qui se trouvait devant le sanctuaire.
      23 Il fit dans le sanctuaire deux ch茅rubins en olivier sauvage, hauts de 5 m猫tres.
      24 Chacune des deux ailes d'un ch茅rubin faisait 2 m猫tres et demi, ce qui faisait 5 m猫tres de l'extr茅mit茅 d'une de ses ailes 脿 l'autre.
      25 Le second ch茅rubin faisait aussi 5 m猫tres. La mesure et la forme des deux ch茅rubins 茅taient identiques.
      26 La hauteur de chacun des deux 茅tait de 5 m猫tres.
      27 Salomon pla莽a les ch茅rubins au milieu du temple, 脿 l'int茅rieur. Leurs ailes 茅taient d茅ploy茅es聽: l'aile du premier touchait l'un des murs, et celle du second l'autre mur聽; les bouts de leurs autres ailes se touchaient au milieu du temple.
      28 Salomon couvrit d'or les ch茅rubins.
      29 Il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, 脿 l'int茅rieur et 脿 l'ext茅rieur, des ch茅rubins, des palmes et des fleurs entrouvertes.
      30 Il couvrit d'or le sol de la maison, 脿 l'int茅rieur et 脿 l'ext茅rieur.
      31 Il fit 脿 l'entr茅e du sanctuaire une porte 脿 deux battants, en olivier sauvage. L'encadrement avec les poteaux 茅quivalait 脿 un cinqui猫me du mur.
      32 Les deux battants 茅taient en olivier sauvage. Il y fit sculpter des ch茅rubins, des palmes et des fleurs entrouvertes, et il les couvrit d'or. Il plaqua aussi de l'or sur les ch茅rubins et sur les palmes.
      33 De m锚me, il fit pour la porte du temple des poteaux en olivier sauvage, qui faisaient le quart de la dimension du mur,
      34 et deux battants en cypr猫s. Chacun des battants 茅tait form茅 de deux planches pivotantes.
      35 Il y fit sculpter des ch茅rubins, des palmes et des fleurs entrouvertes, et il les couvrit d'or qu'il 茅tendit sur la sculpture.
      36 Il construisit le parvis int茅rieur gr芒ce 脿 trois rang茅es de pierres de taille et une rang茅e de poutres de c猫dre.
      37 La quatri猫me ann茅e du r猫gne de Salomon, au mois de Ziv, les fondations de la maison de l'Eternel furent pos茅es.
      38 La onzi猫me ann茅e, au mois de Bul, qui est le huiti猫me mois, elle fut termin茅e dans toutes ses parties et elle fut telle qu'elle devait 锚tre. On mit 7 ans 脿 la construire.

      1聽Rois 7

      1 Salomon construisit encore son palais. Cela prit 13 ans jusqu'脿 ce qu'il l'ait enti猫rement termin茅.
      2 Il construisit d'abord le b芒timent appel茅 芦聽maison de la for锚t du Liban聽禄. Il 茅tait long de 50 m猫tres, large de 25 et haut de 15. Il 茅tait construit sur quatre rang茅es de colonnes en c猫dre et il y avait des poutres de c猫dre sur les colonnes.
      3 On couvrit de c猫dre les chambres support茅es par les colonnes. Il y en avait 45, soit 15 par 茅tage.
      4 Il y avait trois 茅tages, et 脿 chaque 茅tage se trouvaient des fen锚tres, les unes vis-脿-vis des autres.
      5 Toutes les portes et tous les poteaux 茅taient faits de poutres, de forme rectangulaire. A chacun des trois 茅tages, les ouvertures se trouvaient les unes vis-脿-vis des autres.
      6 Il fit le 芦聽portique des colonnes聽禄, long de 25 m猫tres et large de 15, ainsi qu鈥檜n autre portique par-devant, avec des colonnes et un auvent sur la fa莽ade.
      7 Il fit le 芦聽portique du tr么ne聽禄, ou 芦聽portique du jugement聽禄, o霉 il rendait la justice, et il le couvrit de c猫dre, depuis le sol jusqu'au plafond.
      8 Son b芒timent d'habitation fut construit de la m锚me mani猫re, dans une autre cour, derri猫re le portique. Il fit aussi un b芒timent du m锚me genre que ce portique pour la fille du pharaon, qu'il avait prise pour femme.
      9 Pour toutes ces constructions, on employa de magnifiques pierres, taill茅es sur mesure, sci茅es avec la scie sur leur face int茅rieure et ext茅rieure. On employa ces pierres depuis les fondations jusqu'aux corniches, et 脿 l鈥檈xt茅rieur jusqu'脿 la grande cour.
      10 Les fondations 茅taient en pierres magnifiques et de grande dimension, en pierres de 5 et de 4 m猫tres.
      11 Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taill茅es sur mesure, et du c猫dre.
      12 Tout autour de la grande cour, il y avait trois rang茅es de pierres de taille et une rang茅e de poutres de c猫dre, comme pour le parvis int茅rieur et le portique de la maison de l鈥橢ternel.
      13 Le roi Salomon fit venir de Tyr un certain Hiram.
      14 C鈥櫭﹖ait le fils d'une veuve membre de la tribu de Nephthali et d'un p猫re tyrien, et il travaillait le bronze. Hiram 茅tait rempli de sagesse, d'intelligence et de savoir-faire pour fabriquer toutes sortes d'objets en bronze. Il arriva aupr猫s du roi Salomon et il r茅alisa tous ses travaux.
      15 Il fit les deux colonnes de bronze. La premi猫re faisait 9 m猫tres de haut, et on pouvait mesurer la circonf茅rence de la seconde avec un fil de 6 m猫tres.

      1聽Rois 9

      15 Voici ce qui concerne les hommes de corv茅e que le roi Salomon enr么la pour construire la maison de l'Eternel et sa propre maison, ainsi que Millo, la muraille de J茅rusalem, Hatsor, Meguiddo et Gu茅zer.
      16 Le pharaon, le roi d'Egypte, 茅tait venu s'emparer de la ville de Gu茅zer, l'avait incendi茅e et avait tu茅 les Canan茅ens qui y habitaient. Puis il l'avait donn茅e pour dot 脿 sa fille, la femme de Salomon.
      17 Salomon reconstruisit alors Gu茅zer, Beth-Horon-la-basse,
      18 Baalath et Thadmor, dans la r茅gion d茅sertique du pays.
      19 Il construisit aussi toutes les villes qui lui servaient d'entrep么ts, les villes destin茅es 脿 accueillir les chars, celles r茅serv茅es 脿 la cavalerie, ainsi que tout ce qu'il lui plut de construire 脿 J茅rusalem, au Liban et sur tout le territoire dont il 茅tait le souverain.
      24 La fille du pharaon monta de la ville de David jusque dans sa propre maison, celle que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu'il construisit Millo.

      1聽Rois 11

      1 Le roi Salomon aima beaucoup de femmes 茅trang猫res, en plus de la fille du pharaon聽: des Moabites, des Ammonites, des Edomites, des Sidoniennes, des Hittites.

      1聽Chroniques 11

      7 David s鈥檌nstalla dans la forteresse聽; c'est pourquoi on l'a appel茅e ville de David.

      2聽Chroniques 2

      1 Salomon compta 70'000 hommes pour porter les fardeaux, 80'000 pour tailler les pierres dans la montagne et 3600 pour les surveiller.
      2 Salomon envoya dire 脿 Hiram, roi de Tyr聽: 芦聽Agis envers moi comme tu l鈥檃s fait pour mon p猫re David, 脿 qui tu as envoy茅 des c猫dres afin qu'il se construise une maison d'habitation.
      3 Je veux construire une maison en l鈥檋onneur de l'Eternel, mon Dieu, et la lui consacrer pour br没ler devant lui le parfum odorif茅rant, pour pr茅senter continuellement les pains consacr茅s et pour offrir les holocaustes du matin et du soir ainsi que des sabbats, des d茅buts de mois et des f锚tes de l'Eternel, notre Dieu. C鈥檈st une r猫gle perp茅tuelle pour Isra毛l.
      4 Le temple que je veux construire doit 锚tre grand, car notre Dieu est plus grand que tous les dieux.

      2聽Chroniques 8

      11 Salomon fit monter la fille du pharaon de la ville de David jusque dans la maison qu'il lui avait construite, car il dit聽: 芦聽Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Isra毛l, parce que les lieux o霉 est entr茅e l'arche de l'Eternel sont saints.聽禄

      2聽Chroniques 18

      1 Josaphat eut des richesses et de la gloire en abondance, et il s'allia par mariage avec Achab.

      Esdras 5

      11 禄 Voici la r茅ponse qu'ils nous ont faite聽: 鈥楴ous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre, et nous reconstruisons le temple qui avait 茅t茅 construit il y a bien longtemps. C鈥櫭﹖ait un grand roi d'Isra毛l qui l'avait construit et termin茅.

      Esdras 9

      14 allons-nous recommencer 脿 violer tes commandements et 脿 nous allier par mariage avec des peuples capables de pratiques aussi abominables聽? Ne t鈥檌rriterais-tu pas contre nous au point de nous exterminer, sans laisser ni reste ni rescap茅s聽?

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
La Chapelle Musique J'essayerai Encore
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus...