1 Rois 3.1

Or, Salomon s'allia avec Pharaon, roi d'√Čgypte¬†; et il √©pousa la fille de Pharaon, qu'il amena dans la ville de David, jusqu'√† ce qu'il e√Ľt achev√© de b√Ętir sa maison et la maison de l'√Čternel, ainsi que la muraille autour de J√©rusalem.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Le mariage de Salomon. (1 Rois 3:1-4)
Sa vision, sa prière pour obtenir la sagesse. (1 Rois 3:5-15)
Le jugement de Salomon. (1 Rois 3:16-28)

Celui qui aime le Seigneur, devrait, par pur int√©r√™t, t√©moigner son amour pour Son peuple. Salomon √©tait un homme sage, un homme riche, un grand homme¬†; cependant le meilleur √©loge que l'on puisse faire de lui, est celui qui caract√©rise tous les saints, m√™me les plus modestes¬†: ¬ę¬†il aimait l'√Čternel¬†¬Ľ.

L√† o√Ļ Dieu s√®me abondamment, Il compte r√©colter en cons√©quence¬†; ceux qui aiment vraiment Dieu et qui Lui vouent leur adoration, ne regretteront jamais les efforts qu'ils ont engag√©s dans leur pi√©t√©. Nous ne devons jamais penser que le temps consacr√© au service divin, est gaspill√©¬†!

    • 2¬†Samuel 5

      7 David s'empara néanmoins de la forteresse de Sion, c'est-à-dire la ville de David.

      1 Rois 3

      1 Salomon s'allia par mariage avec le pharaon, le roi d'Egypte. Il prit pour femme la fille du pharaon et il l’installa dans la ville de David en attendant d’avoir fini de construire son palais ainsi que la maison de l'Eternel et le mur d'enceinte de Jérusalem.

      1 Rois 6

      1 Ce fut 480 ans apr√®s la sortie d'Egypte des Isra√©lites que Salomon commen√ßa de construire la maison destin√©e √† l'Eternel, la quatri√®me ann√©e de son r√®gne sur Isra√ęl, durant le mois de Ziv, qui est le deuxi√®me mois.
      2 La maison que le roi Salomon construisit en l’honneur de l'Eternel avait 30 mètres de long, 10 de large et 15 de haut.
      3 Le portique situé devant le lieu saint du temple avait 10 mètres de long, correspondant à la largeur du temple, et 5 de profondeur sur le devant du temple.
      4 Le roi fit au temple des fenêtres solidement grillagées.
      5 Il construisit contre le mur du temple des étages circulaires, qui faisaient le tour des murs du temple, du lieu saint et du sanctuaire. Il fit des chambres latérales tout autour.
      6 L'étage inférieur était large de 2 mètres et demi, celui du milieu de 3 et le troisième de 3 et demi. En effet, il ménagea des retraits tout autour du temple, à l’extérieur, afin que la charpente ne pénètre pas dans les murs du temple.
      7 Lorsqu'on construisit le temple, on se servit de pierres toutes taillées. On n’entendit ni marteau, ni hache, ni aucun instrument en fer dans le temple pendant qu'on le construisait.
      8 L'entr√©e des chambres de l'√©tage inf√©rieur se trouvait sur le c√īt√© droit du temple. On montait √† l'√©tage du milieu par un escalier tournant, et de l'√©tage du milieu au troisi√®me.
      9 Lorsqu’il eut fini de construire le temple, Salomon lui fit un plafond de planches et de poutres de cèdre.
      10 Il donna 2 mètres et demi de hauteur à chacun des étages qui faisaient tout le tour du temple, et il les rattacha à la maison par des poutres de cèdre.
      11 L'Eternel adressa la parole à Salomon :
      12 ¬ę¬†Te voil√† en train de construire ce temple¬†! Si tu suis mes prescriptions, si tu mets mes r√®gles en pratique, si tu respectes et gardes tous mes commandements, j'accomplirai la promesse que j'ai faite √† ton p√®re David envers toi¬†:
      13 j'habiterai au milieu des Isra√©lites et je n'abandonnerai pas mon peuple, Isra√ęl.¬†¬Ľ
      14 Lorsqu’il eut fini de construire le temple,
      15 Salomon revêtit ses murs intérieurs de planches de cèdre, depuis le sol jusqu'au plafond. Il revêtit ainsi de bois l'intérieur et il couvrit le sol de la maison de planches de cyprès.
      16 Il revêtit de planches de cèdre les 10 mètres du fond du temple, depuis le sol jusqu'en haut des murs, et il réserva cet espace pour en faire le sanctuaire, le lieu très saint.
      17 Les 20 mètres sur le devant formaient la maison, c'est-à-dire le temple.
      18 Le cèdre à l'intérieur de la maison présentait des sculptures de coloquintes et de fleurs entrouvertes. Tout était en cèdre, on ne voyait aucune pierre.
      19 Salomon établit le sanctuaire à l'intérieur, au milieu du temple, pour y placer l'arche de l'alliance de l'Eternel.
      20 Il avait 10 mètres de long, 10 de large et 10 de haut, et Salomon le couvrit d'or pur. Il fit devant le sanctuaire un autel en cèdre et le couvrit d'or.
      21 Il couvrit d'or pur l'int√©rieur du temple et il fit passer le voile dans des cha√ģnettes d'or devant le sanctuaire, qu'il couvrit d'or.
      22 Il couvrit d'or tout le temple, le temple tout entier, et il couvrit d'or tout l'autel qui se trouvait devant le sanctuaire.
      23 Il fit dans le sanctuaire deux chérubins en olivier sauvage, hauts de 5 mètres.
      24 Chacune des deux ailes d'un chérubin faisait 2 mètres et demi, ce qui faisait 5 mètres de l'extrémité d'une de ses ailes à l'autre.
      25 Le second chérubin faisait aussi 5 mètres. La mesure et la forme des deux chérubins étaient identiques.
      26 La hauteur de chacun des deux était de 5 mètres.
      27 Salomon plaça les chérubins au milieu du temple, à l'intérieur. Leurs ailes étaient déployées : l'aile du premier touchait l'un des murs, et celle du second l'autre mur ; les bouts de leurs autres ailes se touchaient au milieu du temple.
      28 Salomon couvrit d'or les chérubins.
      29 Il fit sculpter sur tout le pourtour des murs de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur, des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes.
      30 Il couvrit d'or le sol de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur.
      31 Il fit à l'entrée du sanctuaire une porte à deux battants, en olivier sauvage. L'encadrement avec les poteaux équivalait à un cinquième du mur.
      32 Les deux battants étaient en olivier sauvage. Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes, et il les couvrit d'or. Il plaqua aussi de l'or sur les chérubins et sur les palmes.
      33 De même, il fit pour la porte du temple des poteaux en olivier sauvage, qui faisaient le quart de la dimension du mur,
      34 et deux battants en cyprès. Chacun des battants était formé de deux planches pivotantes.
      35 Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes, et il les couvrit d'or qu'il étendit sur la sculpture.
      36 Il construisit le parvis int√©rieur gr√Ęce √† trois rang√©es de pierres de taille et une rang√©e de poutres de c√®dre.
      37 La quatrième année du règne de Salomon, au mois de Ziv, les fondations de la maison de l'Eternel furent posées.
      38 La onzième année, au mois de Bul, qui est le huitième mois, elle fut terminée dans toutes ses parties et elle fut telle qu'elle devait être. On mit 7 ans à la construire.

      1 Rois 7

      1 Salomon construisit encore son palais. Cela prit 13 ans jusqu'à ce qu'il l'ait entièrement terminé.
      2 Il construisit d'abord le b√Ętiment appel√© ¬ę¬†maison de la for√™t du Liban¬†¬Ľ. Il √©tait long de 50 m√®tres, large de 25 et haut de 15. Il √©tait construit sur quatre rang√©es de colonnes en c√®dre et il y avait des poutres de c√®dre sur les colonnes.
      3 On couvrit de cèdre les chambres supportées par les colonnes. Il y en avait 45, soit 15 par étage.
      4 Il y avait trois étages, et à chaque étage se trouvaient des fenêtres, les unes vis-à-vis des autres.
      5 Toutes les portes et tous les poteaux étaient faits de poutres, de forme rectangulaire. A chacun des trois étages, les ouvertures se trouvaient les unes vis-à-vis des autres.
      6 Il fit le ¬ę¬†portique des colonnes¬†¬Ľ, long de 25 m√®tres et large de 15, ainsi qu‚Äôun autre portique par-devant, avec des colonnes et un auvent sur la fa√ßade.
      7 Il fit le ¬ę¬†portique du tr√īne¬†¬Ľ, ou ¬ę¬†portique du jugement¬†¬Ľ, o√Ļ il rendait la justice, et il le couvrit de c√®dre, depuis le sol jusqu'au plafond.
      8 Son b√Ętiment d'habitation fut construit de la m√™me mani√®re, dans une autre cour, derri√®re le portique. Il fit aussi un b√Ętiment du m√™me genre que ce portique pour la fille du pharaon, qu'il avait prise pour femme.
      9 Pour toutes ces constructions, on employa de magnifiques pierres, taillées sur mesure, sciées avec la scie sur leur face intérieure et extérieure. On employa ces pierres depuis les fondations jusqu'aux corniches, et à l’extérieur jusqu'à la grande cour.
      10 Les fondations étaient en pierres magnifiques et de grande dimension, en pierres de 5 et de 4 mètres.
      11 Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées sur mesure, et du cèdre.
      12 Tout autour de la grande cour, il y avait trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme pour le parvis intérieur et le portique de la maison de l’Eternel.
      13 Le roi Salomon fit venir de Tyr un certain Hiram.
      14 C’était le fils d'une veuve membre de la tribu de Nephthali et d'un père tyrien, et il travaillait le bronze. Hiram était rempli de sagesse, d'intelligence et de savoir-faire pour fabriquer toutes sortes d'objets en bronze. Il arriva auprès du roi Salomon et il réalisa tous ses travaux.
      15 Il fit les deux colonnes de bronze. La première faisait 9 mètres de haut, et on pouvait mesurer la circonférence de la seconde avec un fil de 6 mètres.

      1 Rois 9

      15 Voici ce qui concerne les hommes de corv√©e que le roi Salomon enr√īla pour construire la maison de l'Eternel et sa propre maison, ainsi que Millo, la muraille de J√©rusalem, Hatsor, Meguiddo et Gu√©zer.
      16 Le pharaon, le roi d'Egypte, était venu s'emparer de la ville de Guézer, l'avait incendiée et avait tué les Cananéens qui y habitaient. Puis il l'avait donnée pour dot à sa fille, la femme de Salomon.
      17 Salomon reconstruisit alors Guézer, Beth-Horon-la-basse,
      18 Baalath et Thadmor, dans la région désertique du pays.
      19 Il construisit aussi toutes les villes qui lui servaient d'entrep√īts, les villes destin√©es √† accueillir les chars, celles r√©serv√©es √† la cavalerie, ainsi que tout ce qu'il lui plut de construire √† J√©rusalem, au Liban et sur tout le territoire dont il √©tait le souverain.
      24 La fille du pharaon monta de la ville de David jusque dans sa propre maison, celle que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu'il construisit Millo.

      1 Rois 11

      1 Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, en plus de la fille du pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Edomites, des Sidoniennes, des Hittites.

      1 Chroniques 11

      7 David s’installa dans la forteresse ; c'est pourquoi on l'a appelée ville de David.

      2 Chroniques 2

      1 Salomon compta 70'000 hommes pour porter les fardeaux, 80'000 pour tailler les pierres dans la montagne et 3600 pour les surveiller.
      2 Salomon envoya dire √† Hiram, roi de Tyr¬†: ¬ę¬†Agis envers moi comme tu l‚Äôas fait pour mon p√®re David, √† qui tu as envoy√© des c√®dres afin qu'il se construise une maison d'habitation.
      3 Je veux construire une maison en l‚Äôhonneur de l'Eternel, mon Dieu, et la lui consacrer pour br√Ľler devant lui le parfum odorif√©rant, pour pr√©senter continuellement les pains consacr√©s et pour offrir les holocaustes du matin et du soir ainsi que des sabbats, des d√©buts de mois et des f√™tes de l'Eternel, notre Dieu. C‚Äôest une r√®gle perp√©tuelle pour Isra√ęl.
      4 Le temple que je veux construire doit être grand, car notre Dieu est plus grand que tous les dieux.

      2 Chroniques 8

      11 Salomon fit monter la fille du pharaon de la ville de David jusque dans la maison qu'il lui avait construite, car il dit¬†: ¬ę¬†Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Isra√ęl, parce que les lieux o√Ļ est entr√©e l'arche de l'Eternel sont saints.¬†¬Ľ

      2 Chroniques 18

      1 Josaphat eut des richesses et de la gloire en abondance, et il s'allia par mariage avec Achab.

      Esdras 5

      11 ¬Ľ Voici la r√©ponse qu'ils nous ont faite¬†: ‚ÄėNous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre, et nous reconstruisons le temple qui avait √©t√© construit il y a bien longtemps. C‚Äô√©tait un grand roi d'Isra√ęl qui l'avait construit et termin√©.

      Esdras 9

      14 allons-nous recommencer à violer tes commandements et à nous allier par mariage avec des peuples capables de pratiques aussi abominables ? Ne t’irriterais-tu pas contre nous au point de nous exterminer, sans laisser ni reste ni rescapés ?

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Bethléem Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...