TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. 1 Rois 7.1-51 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠1 Rois 7.1-51 1 Rois 7.1-51 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 7.1-51 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 7.1-51 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas 1 Rois 7.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. Segond 1910 Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers l'occident, trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers l'orient ; la mer Ă©tait sur eux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Segond 1978 (Colombe) © Elle Ă©tait posĂ©e sur douze bĆufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers lâouest, trois tournĂ©s vers le sud, et trois tournĂ©s vers lâest ; la Mer (reposait) au-dessus dâeux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Parole de Vie © La cuve est posĂ©e sur douze bĆufs en bronze : trois sont tournĂ©s vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest. LâarriĂšre de leur corps est tournĂ© vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Français Courant © La cuve reposait sur douze taureaux de bronze ; trois regardaient vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest, tandis que leurs arriĂšre-trains Ă©taient tous tournĂ©s vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Semeur © La cuve elle-mĂȘme reposait sur douze bĆufs de bronze ayant leurs tĂȘtes tournĂ©es trois par trois vers le nord, lâouest, le sud et lâest, alors que la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait tournĂ©e vers lâintĂ©rieur, et portait la cuve. Darby Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, trois tournĂ©s vers le nord, et trois tournĂ©s vers l'occident, et trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers le levant ; et la mer Ă©tait sur eux, par-dessus ; et toute leur partie postĂ©rieure Ă©tait en dedans. Martin Et elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le Septentrion et trois regardaient l'Occident, et trois regardaient le Midi, et trois regardaient l'Orient. La mer Ă©tait sur leurs dos, et tout le derriĂšre de leurs corps [Ă©tait tournĂ©] en dedans. Ostervald Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le septentrion, trois regardaient l'occident, trois regardaient le midi, et trois regardaient l'orient. La mer Ă©tait au-dessus d'eux, et toutes leurs croupes Ă©taient tournĂ©es en dedans. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś€ÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚŠÖžŚ€ÖĄŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ© Ś€ÖčŚ ÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś Ö¶ÖŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ World English Bible It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Douze bĆufs : Ă©galement d'airain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle Ă©tait posĂ©e 05975 08802 sur douze 08147 06240 bĆufs 01241, dont trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le nord 06828, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâoccident 03220, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le midi 05045, et trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâorient 04217 ; la mer 03220 Ă©tait sur 04605 eux, et toute la partie postĂ©rieure 0268 de leur corps Ă©tait en dedans 01004. 0268 - 'achowrle postĂ©rieur, la queue en arriĂšre, dorĂ©navant, derriĂšre 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠04217 - mizrachcĂŽtĂ© du lever du soleil, l'est lever, levant (avec 'soleil') l'orient (sans 'soleil') vers le ⊠04605 - ma`alpartie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 7 25 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 2 Chroniques 4 4 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 5 Elle Ă©tait Ă©paisse de 8 centimĂštres et son bord, pareil Ă celui d'une coupe, avait la forme dâune fleur de lis. Elle pouvait contenir 66'000 litres. JĂ©rĂ©mie 52 20 Quant aux deux colonnes, Ă la cuve et aux 12 bĆufs en bronze qui servaient de base, ceux que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, il Ă©tait impossible de peser le bronze de tous ces Ă©lĂ©ments. EzĂ©chiel 1 10 Un de leurs visages ressemblait Ă celui des hommes, mais tous les quatre avaient aussi une face de lion Ă droite, une face de taureau Ă gauche et une face d'aigle. Matthieu 28 19 Allez [donc], faites de toutes les nations des disciples, baptisez-les au nom du PĂšre, du Fils et du Saint-Esprit Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Luc 24 47 et que la repentance et le pardon des pĂ©chĂ©s seraient prĂȘchĂ©s en son nom Ă toutes les nations, Ă commencer par JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 9 9 En effet, il est Ă©crit dans la loi de MoĂŻse : Tu ne mettras pas de museliĂšre au bĆuf quand il foule le grain. Dieu s'inquiĂšte-t-il des bĆufs Apocalypse 4 6 Devant le trĂŽne, il y a aussi comme une mer de verre qui a la transparence du cristal. Au milieu et autour du trĂŽne se tiennent quatre ĂȘtres vivants couverts d'yeux devant et derriĂšre. 7 Le premier ĂȘtre vivant ressemble Ă un lion, le deuxiĂšme Ă un taureau, le troisiĂšme a le visage d'un homme et le quatriĂšme ressemble Ă un aigle en plein vol. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠1 Rois 7.1-51 1 Rois 7.1-51 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 7.1-51 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 7.1-51 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas 1 Rois 7.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. Segond 1910 Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers l'occident, trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers l'orient ; la mer Ă©tait sur eux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Segond 1978 (Colombe) © Elle Ă©tait posĂ©e sur douze bĆufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers lâouest, trois tournĂ©s vers le sud, et trois tournĂ©s vers lâest ; la Mer (reposait) au-dessus dâeux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Parole de Vie © La cuve est posĂ©e sur douze bĆufs en bronze : trois sont tournĂ©s vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest. LâarriĂšre de leur corps est tournĂ© vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Français Courant © La cuve reposait sur douze taureaux de bronze ; trois regardaient vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest, tandis que leurs arriĂšre-trains Ă©taient tous tournĂ©s vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Semeur © La cuve elle-mĂȘme reposait sur douze bĆufs de bronze ayant leurs tĂȘtes tournĂ©es trois par trois vers le nord, lâouest, le sud et lâest, alors que la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait tournĂ©e vers lâintĂ©rieur, et portait la cuve. Darby Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, trois tournĂ©s vers le nord, et trois tournĂ©s vers l'occident, et trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers le levant ; et la mer Ă©tait sur eux, par-dessus ; et toute leur partie postĂ©rieure Ă©tait en dedans. Martin Et elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le Septentrion et trois regardaient l'Occident, et trois regardaient le Midi, et trois regardaient l'Orient. La mer Ă©tait sur leurs dos, et tout le derriĂšre de leurs corps [Ă©tait tournĂ©] en dedans. Ostervald Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le septentrion, trois regardaient l'occident, trois regardaient le midi, et trois regardaient l'orient. La mer Ă©tait au-dessus d'eux, et toutes leurs croupes Ă©taient tournĂ©es en dedans. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś€ÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚŠÖžŚ€ÖĄŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ© Ś€ÖčŚ ÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś Ö¶ÖŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ World English Bible It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Douze bĆufs : Ă©galement d'airain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle Ă©tait posĂ©e 05975 08802 sur douze 08147 06240 bĆufs 01241, dont trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le nord 06828, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâoccident 03220, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le midi 05045, et trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâorient 04217 ; la mer 03220 Ă©tait sur 04605 eux, et toute la partie postĂ©rieure 0268 de leur corps Ă©tait en dedans 01004. 0268 - 'achowrle postĂ©rieur, la queue en arriĂšre, dorĂ©navant, derriĂšre 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠04217 - mizrachcĂŽtĂ© du lever du soleil, l'est lever, levant (avec 'soleil') l'orient (sans 'soleil') vers le ⊠04605 - ma`alpartie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 7 25 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 2 Chroniques 4 4 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 5 Elle Ă©tait Ă©paisse de 8 centimĂštres et son bord, pareil Ă celui d'une coupe, avait la forme dâune fleur de lis. Elle pouvait contenir 66'000 litres. JĂ©rĂ©mie 52 20 Quant aux deux colonnes, Ă la cuve et aux 12 bĆufs en bronze qui servaient de base, ceux que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, il Ă©tait impossible de peser le bronze de tous ces Ă©lĂ©ments. EzĂ©chiel 1 10 Un de leurs visages ressemblait Ă celui des hommes, mais tous les quatre avaient aussi une face de lion Ă droite, une face de taureau Ă gauche et une face d'aigle. Matthieu 28 19 Allez [donc], faites de toutes les nations des disciples, baptisez-les au nom du PĂšre, du Fils et du Saint-Esprit Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Luc 24 47 et que la repentance et le pardon des pĂ©chĂ©s seraient prĂȘchĂ©s en son nom Ă toutes les nations, Ă commencer par JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 9 9 En effet, il est Ă©crit dans la loi de MoĂŻse : Tu ne mettras pas de museliĂšre au bĆuf quand il foule le grain. Dieu s'inquiĂšte-t-il des bĆufs Apocalypse 4 6 Devant le trĂŽne, il y a aussi comme une mer de verre qui a la transparence du cristal. Au milieu et autour du trĂŽne se tiennent quatre ĂȘtres vivants couverts d'yeux devant et derriĂšre. 7 Le premier ĂȘtre vivant ressemble Ă un lion, le deuxiĂšme Ă un taureau, le troisiĂšme a le visage d'un homme et le quatriĂšme ressemble Ă un aigle en plein vol. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 7.1-51 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 7.1-51 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas 1 Rois 7.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. Segond 1910 Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers l'occident, trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers l'orient ; la mer Ă©tait sur eux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Segond 1978 (Colombe) © Elle Ă©tait posĂ©e sur douze bĆufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers lâouest, trois tournĂ©s vers le sud, et trois tournĂ©s vers lâest ; la Mer (reposait) au-dessus dâeux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Parole de Vie © La cuve est posĂ©e sur douze bĆufs en bronze : trois sont tournĂ©s vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest. LâarriĂšre de leur corps est tournĂ© vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Français Courant © La cuve reposait sur douze taureaux de bronze ; trois regardaient vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest, tandis que leurs arriĂšre-trains Ă©taient tous tournĂ©s vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Semeur © La cuve elle-mĂȘme reposait sur douze bĆufs de bronze ayant leurs tĂȘtes tournĂ©es trois par trois vers le nord, lâouest, le sud et lâest, alors que la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait tournĂ©e vers lâintĂ©rieur, et portait la cuve. Darby Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, trois tournĂ©s vers le nord, et trois tournĂ©s vers l'occident, et trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers le levant ; et la mer Ă©tait sur eux, par-dessus ; et toute leur partie postĂ©rieure Ă©tait en dedans. Martin Et elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le Septentrion et trois regardaient l'Occident, et trois regardaient le Midi, et trois regardaient l'Orient. La mer Ă©tait sur leurs dos, et tout le derriĂšre de leurs corps [Ă©tait tournĂ©] en dedans. Ostervald Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le septentrion, trois regardaient l'occident, trois regardaient le midi, et trois regardaient l'orient. La mer Ă©tait au-dessus d'eux, et toutes leurs croupes Ă©taient tournĂ©es en dedans. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś€ÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚŠÖžŚ€ÖĄŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ© Ś€ÖčŚ ÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś Ö¶ÖŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ World English Bible It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Douze bĆufs : Ă©galement d'airain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle Ă©tait posĂ©e 05975 08802 sur douze 08147 06240 bĆufs 01241, dont trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le nord 06828, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâoccident 03220, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le midi 05045, et trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâorient 04217 ; la mer 03220 Ă©tait sur 04605 eux, et toute la partie postĂ©rieure 0268 de leur corps Ă©tait en dedans 01004. 0268 - 'achowrle postĂ©rieur, la queue en arriĂšre, dorĂ©navant, derriĂšre 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠04217 - mizrachcĂŽtĂ© du lever du soleil, l'est lever, levant (avec 'soleil') l'orient (sans 'soleil') vers le ⊠04605 - ma`alpartie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 7 25 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 2 Chroniques 4 4 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 5 Elle Ă©tait Ă©paisse de 8 centimĂštres et son bord, pareil Ă celui d'une coupe, avait la forme dâune fleur de lis. Elle pouvait contenir 66'000 litres. JĂ©rĂ©mie 52 20 Quant aux deux colonnes, Ă la cuve et aux 12 bĆufs en bronze qui servaient de base, ceux que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, il Ă©tait impossible de peser le bronze de tous ces Ă©lĂ©ments. EzĂ©chiel 1 10 Un de leurs visages ressemblait Ă celui des hommes, mais tous les quatre avaient aussi une face de lion Ă droite, une face de taureau Ă gauche et une face d'aigle. Matthieu 28 19 Allez [donc], faites de toutes les nations des disciples, baptisez-les au nom du PĂšre, du Fils et du Saint-Esprit Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Luc 24 47 et que la repentance et le pardon des pĂ©chĂ©s seraient prĂȘchĂ©s en son nom Ă toutes les nations, Ă commencer par JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 9 9 En effet, il est Ă©crit dans la loi de MoĂŻse : Tu ne mettras pas de museliĂšre au bĆuf quand il foule le grain. Dieu s'inquiĂšte-t-il des bĆufs Apocalypse 4 6 Devant le trĂŽne, il y a aussi comme une mer de verre qui a la transparence du cristal. Au milieu et autour du trĂŽne se tiennent quatre ĂȘtres vivants couverts d'yeux devant et derriĂšre. 7 Le premier ĂȘtre vivant ressemble Ă un lion, le deuxiĂšme Ă un taureau, le troisiĂšme a le visage d'un homme et le quatriĂšme ressemble Ă un aigle en plein vol. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 7.1-51 TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas 1 Rois 7.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. Segond 1910 Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers l'occident, trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers l'orient ; la mer Ă©tait sur eux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Segond 1978 (Colombe) © Elle Ă©tait posĂ©e sur douze bĆufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers lâouest, trois tournĂ©s vers le sud, et trois tournĂ©s vers lâest ; la Mer (reposait) au-dessus dâeux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Parole de Vie © La cuve est posĂ©e sur douze bĆufs en bronze : trois sont tournĂ©s vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest. LâarriĂšre de leur corps est tournĂ© vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Français Courant © La cuve reposait sur douze taureaux de bronze ; trois regardaient vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest, tandis que leurs arriĂšre-trains Ă©taient tous tournĂ©s vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Semeur © La cuve elle-mĂȘme reposait sur douze bĆufs de bronze ayant leurs tĂȘtes tournĂ©es trois par trois vers le nord, lâouest, le sud et lâest, alors que la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait tournĂ©e vers lâintĂ©rieur, et portait la cuve. Darby Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, trois tournĂ©s vers le nord, et trois tournĂ©s vers l'occident, et trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers le levant ; et la mer Ă©tait sur eux, par-dessus ; et toute leur partie postĂ©rieure Ă©tait en dedans. Martin Et elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le Septentrion et trois regardaient l'Occident, et trois regardaient le Midi, et trois regardaient l'Orient. La mer Ă©tait sur leurs dos, et tout le derriĂšre de leurs corps [Ă©tait tournĂ©] en dedans. Ostervald Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le septentrion, trois regardaient l'occident, trois regardaient le midi, et trois regardaient l'orient. La mer Ă©tait au-dessus d'eux, et toutes leurs croupes Ă©taient tournĂ©es en dedans. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś€ÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚŠÖžŚ€ÖĄŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ© Ś€ÖčŚ ÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś Ö¶ÖŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ World English Bible It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Douze bĆufs : Ă©galement d'airain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle Ă©tait posĂ©e 05975 08802 sur douze 08147 06240 bĆufs 01241, dont trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le nord 06828, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâoccident 03220, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le midi 05045, et trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâorient 04217 ; la mer 03220 Ă©tait sur 04605 eux, et toute la partie postĂ©rieure 0268 de leur corps Ă©tait en dedans 01004. 0268 - 'achowrle postĂ©rieur, la queue en arriĂšre, dorĂ©navant, derriĂšre 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠04217 - mizrachcĂŽtĂ© du lever du soleil, l'est lever, levant (avec 'soleil') l'orient (sans 'soleil') vers le ⊠04605 - ma`alpartie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 7 25 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 2 Chroniques 4 4 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 5 Elle Ă©tait Ă©paisse de 8 centimĂštres et son bord, pareil Ă celui d'une coupe, avait la forme dâune fleur de lis. Elle pouvait contenir 66'000 litres. JĂ©rĂ©mie 52 20 Quant aux deux colonnes, Ă la cuve et aux 12 bĆufs en bronze qui servaient de base, ceux que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, il Ă©tait impossible de peser le bronze de tous ces Ă©lĂ©ments. EzĂ©chiel 1 10 Un de leurs visages ressemblait Ă celui des hommes, mais tous les quatre avaient aussi une face de lion Ă droite, une face de taureau Ă gauche et une face d'aigle. Matthieu 28 19 Allez [donc], faites de toutes les nations des disciples, baptisez-les au nom du PĂšre, du Fils et du Saint-Esprit Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Luc 24 47 et que la repentance et le pardon des pĂ©chĂ©s seraient prĂȘchĂ©s en son nom Ă toutes les nations, Ă commencer par JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 9 9 En effet, il est Ă©crit dans la loi de MoĂŻse : Tu ne mettras pas de museliĂšre au bĆuf quand il foule le grain. Dieu s'inquiĂšte-t-il des bĆufs Apocalypse 4 6 Devant le trĂŽne, il y a aussi comme une mer de verre qui a la transparence du cristal. Au milieu et autour du trĂŽne se tiennent quatre ĂȘtres vivants couverts d'yeux devant et derriĂšre. 7 Le premier ĂȘtre vivant ressemble Ă un lion, le deuxiĂšme Ă un taureau, le troisiĂšme a le visage d'un homme et le quatriĂšme ressemble Ă un aigle en plein vol. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Ne mĂ©prisez pas les vieilles casseroles ! Ma grand-mĂšre paternelle Ă©tait trĂšs pauvre. Veuve trĂšs jeune, elle vivait dans un logement insalubre avec ses deux enfants. Mon ⊠Elisabeth Dugas 1 Rois 7.1-51 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. Segond 1910 Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers l'occident, trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers l'orient ; la mer Ă©tait sur eux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Segond 1978 (Colombe) © Elle Ă©tait posĂ©e sur douze bĆufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers lâouest, trois tournĂ©s vers le sud, et trois tournĂ©s vers lâest ; la Mer (reposait) au-dessus dâeux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Parole de Vie © La cuve est posĂ©e sur douze bĆufs en bronze : trois sont tournĂ©s vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest. LâarriĂšre de leur corps est tournĂ© vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Français Courant © La cuve reposait sur douze taureaux de bronze ; trois regardaient vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest, tandis que leurs arriĂšre-trains Ă©taient tous tournĂ©s vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Semeur © La cuve elle-mĂȘme reposait sur douze bĆufs de bronze ayant leurs tĂȘtes tournĂ©es trois par trois vers le nord, lâouest, le sud et lâest, alors que la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait tournĂ©e vers lâintĂ©rieur, et portait la cuve. Darby Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, trois tournĂ©s vers le nord, et trois tournĂ©s vers l'occident, et trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers le levant ; et la mer Ă©tait sur eux, par-dessus ; et toute leur partie postĂ©rieure Ă©tait en dedans. Martin Et elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le Septentrion et trois regardaient l'Occident, et trois regardaient le Midi, et trois regardaient l'Orient. La mer Ă©tait sur leurs dos, et tout le derriĂšre de leurs corps [Ă©tait tournĂ©] en dedans. Ostervald Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le septentrion, trois regardaient l'occident, trois regardaient le midi, et trois regardaient l'orient. La mer Ă©tait au-dessus d'eux, et toutes leurs croupes Ă©taient tournĂ©es en dedans. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś€ÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚŠÖžŚ€ÖĄŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ© Ś€ÖčŚ ÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś Ö¶ÖŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ World English Bible It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Douze bĆufs : Ă©galement d'airain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle Ă©tait posĂ©e 05975 08802 sur douze 08147 06240 bĆufs 01241, dont trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le nord 06828, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâoccident 03220, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le midi 05045, et trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâorient 04217 ; la mer 03220 Ă©tait sur 04605 eux, et toute la partie postĂ©rieure 0268 de leur corps Ă©tait en dedans 01004. 0268 - 'achowrle postĂ©rieur, la queue en arriĂšre, dorĂ©navant, derriĂšre 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠04217 - mizrachcĂŽtĂ© du lever du soleil, l'est lever, levant (avec 'soleil') l'orient (sans 'soleil') vers le ⊠04605 - ma`alpartie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 7 25 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 2 Chroniques 4 4 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 5 Elle Ă©tait Ă©paisse de 8 centimĂštres et son bord, pareil Ă celui d'une coupe, avait la forme dâune fleur de lis. Elle pouvait contenir 66'000 litres. JĂ©rĂ©mie 52 20 Quant aux deux colonnes, Ă la cuve et aux 12 bĆufs en bronze qui servaient de base, ceux que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, il Ă©tait impossible de peser le bronze de tous ces Ă©lĂ©ments. EzĂ©chiel 1 10 Un de leurs visages ressemblait Ă celui des hommes, mais tous les quatre avaient aussi une face de lion Ă droite, une face de taureau Ă gauche et une face d'aigle. Matthieu 28 19 Allez [donc], faites de toutes les nations des disciples, baptisez-les au nom du PĂšre, du Fils et du Saint-Esprit Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Luc 24 47 et que la repentance et le pardon des pĂ©chĂ©s seraient prĂȘchĂ©s en son nom Ă toutes les nations, Ă commencer par JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 9 9 En effet, il est Ă©crit dans la loi de MoĂŻse : Tu ne mettras pas de museliĂšre au bĆuf quand il foule le grain. Dieu s'inquiĂšte-t-il des bĆufs Apocalypse 4 6 Devant le trĂŽne, il y a aussi comme une mer de verre qui a la transparence du cristal. Au milieu et autour du trĂŽne se tiennent quatre ĂȘtres vivants couverts d'yeux devant et derriĂšre. 7 Le premier ĂȘtre vivant ressemble Ă un lion, le deuxiĂšme Ă un taureau, le troisiĂšme a le visage d'un homme et le quatriĂšme ressemble Ă un aigle en plein vol. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. Segond 1910 Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers l'occident, trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers l'orient ; la mer Ă©tait sur eux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Segond 1978 (Colombe) © Elle Ă©tait posĂ©e sur douze bĆufs, dont trois tournĂ©s vers le nord, trois tournĂ©s vers lâouest, trois tournĂ©s vers le sud, et trois tournĂ©s vers lâest ; la Mer (reposait) au-dessus dâeux, et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait en dedans. Parole de Vie © La cuve est posĂ©e sur douze bĆufs en bronze : trois sont tournĂ©s vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest. LâarriĂšre de leur corps est tournĂ© vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Français Courant © La cuve reposait sur douze taureaux de bronze ; trois regardaient vers le nord, trois vers lâouest, trois vers le sud et trois vers lâest, tandis que leurs arriĂšre-trains Ă©taient tous tournĂ©s vers lâintĂ©rieur, sous la cuve. Semeur © La cuve elle-mĂȘme reposait sur douze bĆufs de bronze ayant leurs tĂȘtes tournĂ©es trois par trois vers le nord, lâouest, le sud et lâest, alors que la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait tournĂ©e vers lâintĂ©rieur, et portait la cuve. Darby Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, trois tournĂ©s vers le nord, et trois tournĂ©s vers l'occident, et trois tournĂ©s vers le midi, et trois tournĂ©s vers le levant ; et la mer Ă©tait sur eux, par-dessus ; et toute leur partie postĂ©rieure Ă©tait en dedans. Martin Et elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le Septentrion et trois regardaient l'Occident, et trois regardaient le Midi, et trois regardaient l'Orient. La mer Ă©tait sur leurs dos, et tout le derriĂšre de leurs corps [Ă©tait tournĂ©] en dedans. Ostervald Elle Ă©tait posĂ©e sur douze boeufs, dont trois regardaient le septentrion, trois regardaient l'occident, trois regardaient le midi, et trois regardaient l'orient. La mer Ă©tait au-dessus d'eux, et toutes leurs croupes Ă©taient tournĂ©es en dedans. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö§Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś€ÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś ŚŠÖžŚ€ÖĄŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ© Ś€ÖčŚ ÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖŁŚ Ś Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś Ö¶ÖŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžŚÖ Ś€ÖŒÖčŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ World English Bible It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Douze bĆufs : Ă©galement d'airain. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle Ă©tait posĂ©e 05975 08802 sur douze 08147 06240 bĆufs 01241, dont trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le nord 06828, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâoccident 03220, trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers le midi 05045, et trois 07969 tournĂ©s 06437 08802 vers lâorient 04217 ; la mer 03220 Ă©tait sur 04605 eux, et toute la partie postĂ©rieure 0268 de leur corps Ă©tait en dedans 01004. 0268 - 'achowrle postĂ©rieur, la queue en arriĂšre, dorĂ©navant, derriĂšre 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01241 - baqarbĂ©tail, troupeau, bĆufs bĂ©tail (gĂ©nĂ©rique pl. mais sing. de forme - coll) troupeau (un particulier) ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠04217 - mizrachcĂŽtĂ© du lever du soleil, l'est lever, levant (avec 'soleil') l'orient (sans 'soleil') vers le ⊠04605 - ma`alpartie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05045 - negebrĂ©gion du sud, le NĂ©keb rĂ©gion du sud de Juda, frontiĂšres non spĂ©cifiĂ©es le midi, ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 7 25 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 2 Chroniques 4 4 Elle Ă©tait posĂ©e sur 12 bĆufs, 3 tournĂ©s vers le nord, 3 vers l'ouest, 3 vers le sud et 3 vers l'est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postĂ©rieure de leur corps Ă©tait Ă lâintĂ©rieur. 5 Elle Ă©tait Ă©paisse de 8 centimĂštres et son bord, pareil Ă celui d'une coupe, avait la forme dâune fleur de lis. Elle pouvait contenir 66'000 litres. JĂ©rĂ©mie 52 20 Quant aux deux colonnes, Ă la cuve et aux 12 bĆufs en bronze qui servaient de base, ceux que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, il Ă©tait impossible de peser le bronze de tous ces Ă©lĂ©ments. EzĂ©chiel 1 10 Un de leurs visages ressemblait Ă celui des hommes, mais tous les quatre avaient aussi une face de lion Ă droite, une face de taureau Ă gauche et une face d'aigle. Matthieu 28 19 Allez [donc], faites de toutes les nations des disciples, baptisez-les au nom du PĂšre, du Fils et du Saint-Esprit Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Luc 24 47 et que la repentance et le pardon des pĂ©chĂ©s seraient prĂȘchĂ©s en son nom Ă toutes les nations, Ă commencer par JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 9 9 En effet, il est Ă©crit dans la loi de MoĂŻse : Tu ne mettras pas de museliĂšre au bĆuf quand il foule le grain. Dieu s'inquiĂšte-t-il des bĆufs Apocalypse 4 6 Devant le trĂŽne, il y a aussi comme une mer de verre qui a la transparence du cristal. Au milieu et autour du trĂŽne se tiennent quatre ĂȘtres vivants couverts d'yeux devant et derriĂšre. 7 Le premier ĂȘtre vivant ressemble Ă un lion, le deuxiĂšme Ă un taureau, le troisiĂšme a le visage d'un homme et le quatriĂšme ressemble Ă un aigle en plein vol. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.