TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 9.1-28 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte Les 6 marches du trĂŽne de Salomon. 1 Rois 10 v 14 Ă 19. Introduction : - Nous avons lĂ une partie de la description des richesses ⊠Alain Pouille 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte Voici NoĂ«l, ĂŽ douce nuit ! Jâaime bien ce chant. Il nous parle dâune invitation : se laisser conduire par lâĂ©toile, apporter Ă JĂ©sus nos hommages, ⊠Laurent Weiss 1 Rois 9.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1910 Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, si vous n'observez pas mes commandements, mes lois que je vous ai prescrites, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous vous dĂ©tournez, dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos fils, si vous nâobservez pas mes commandements et mes prescriptions que jâai placĂ©s devant vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Parole de Vie © Mais toi, ton peuple, tes fils et les fils de leurs fils, vous vous Ă©loignerez peut-ĂȘtre de moi. Vous dĂ©sobĂ©irez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s. Vous adorerez dâautres dieux et vous vous mettrez Ă genoux devant eux. Français Courant © Mais si toi et ton peuple, et vos descendants, vous vous dĂ©tournez de moi, si vous dĂ©sobĂ©issez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s, si vous servez dâautres dieux et si vous vous inclinez devant eux pour les adorer, Semeur © Mais si vous vous dĂ©tournez dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos descendants, si vous nâobĂ©issez pas Ă mes lois et Ă mes ordonnances que jâai Ă©tablies pour vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Darby Si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que nous ne gardiez pas mes commandements, mes statuts, que j'ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d'autres dieux et vous prosterniez devant eux, Martin [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; Ostervald Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que vous ne gardiez pas mes commandements et mes statuts que j'ai mis devant vous, et si vous allez et servez d'autres dieux et vous prosternez devant eux ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible But if you turn away from following me, you or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 9 Il fallait qu'il y eĂ»t dĂ©jĂ dans la vie de Salomon des symptĂŽmes propres Ă motiver une menace aussi sĂ©rieuse ; comparez DeutĂ©ronome 28.37,45,63. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous vous dĂ©tournez 07725 08800 07725 08799 de moi 0310, vous et vos fils 01121, si vous nâobservez 08104 08799 pas mes commandements 04687, mes lois 02708 que je vous ai prescrites 05414 08804 06440, et si vous allez 01980 08804 servir 05647 08804 dâautres 0312 dieux 0430 et vous prosterner 07812 08694 devant eux, 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02708 - chuqqahstatut, ordonnance, limite, promulgation, quelque chose de prescrit statut, droit 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 23 15 Et de mĂȘme que toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de mĂȘme il accomplira toutes les paroles mauvaises contre vous, jusqu'Ă ce qu'il vous ait dĂ©truits et fait disparaĂźtre de ce bon terrain quâil vous a donnĂ©. 16 Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colĂšre de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas Ă disparaĂźtre du bon pays qu'il vous a donnĂ©. » 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi, l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, dĂ©clare : J'avais certes dit que ta famille et celle de ton ancĂȘtre marcheraient devant moi pour toujours, mais maintenant, l'Eternel le dĂ©clare, loin de moi cette intention ! En effet, j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me mĂ©prisent seront mĂ©prisĂ©s. 2 Samuel 7 14 *Je serai pour lui un pĂšre et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le punirai avec le bĂąton des hommes, avec les coups des humains, 15 mais je ne lui retirerai pas ma grĂące comme je l'ai fait avec SaĂŒl, que j'ai Ă©cartĂ© de ton chemin. 16 Ta maison et ton rĂšgne seront assurĂ©s pour toujours aprĂšs toi, ton trĂŽne sera affermi pour toujours.â » 1 Rois 9 6 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 1 Rois 11 4 A l'Ă©poque de la vieillesse de Salomon, ses femmes entraĂźnĂšrent son cĆur Ă suivre d'autres dieux et il ne sâattacha pas sans rĂ©serve Ă l'Eternel, son Dieu, comme l'avait fait son pĂšre David. 5 Il suivit AstartĂ©, la divinitĂ© des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David. 7 Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. 8 Il agit de cette maniĂšre Ă lâintention de toutes ses femmes Ă©trangĂšres pour quâelles puissent offrir des parfums et des sacrifices Ă leurs dieux. 9 L'Eternel fut irritĂ© contre Salomon, parce qu'il avait dĂ©tournĂ© son cĆur de lui, le Dieu d'IsraĂ«l, qui lui Ă©tait apparu deux fois. 10 Il lui avait pourtant expressĂ©ment dĂ©fendu de suivre d'autres dieux, mais Salomon ne respecta pas ce commandement de l'Eternel. 1 Chroniques 28 9 Quant Ă toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre et sers-le avec un cĆur sans rĂ©serve et un esprit bien disposĂ©, car l'Eternel examine tous les cĆurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 7 19 Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, si vous abandonnez les prescriptions et les commandements que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 20 je vous arracherai de mon territoire, que je vous ai donnĂ©, je rejetterai loin de moi cette maison, que j'ai consacrĂ©e en lâhonneur de mon nom, et j'en ferai un sujet de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples. 21 Si important qu'ait Ă©tĂ© ce temple, toute personne qui passera prĂšs de lui sera dans l'Ă©tonnement et dira : âPourquoi l'Eternel a-t-il traitĂ© de cette maniĂšre ce pays et ce temple ?â 22 Et l'on rĂ©pondra : âCâest parce qu'ils ont abandonnĂ© l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les avait fait sortir d'Egypte, parce qu'ils se sont attachĂ©s Ă d'autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et les ont servis. VoilĂ pourquoi il a fait venir tous ces malheurs sur eux.â » 2 Chroniques 15 2 et celui-ci alla Ă la rencontre d'Asa et lui dit : « Ecoutez-moi, Asa ainsi que tout Juda et Benjamin ! L'Eternel est avec vous quand vous ĂȘtes avec lui ; si vous le cherchez, vous le trouverez ; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera. Psaumes 89 30 Je lui donnerai une descendance Ă©ternelle, et son trĂŽne durera autant que le ciel. 32 sâils violent mes prescriptions et ne respectent pas mes commandements, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte Les 6 marches du trĂŽne de Salomon. 1 Rois 10 v 14 Ă 19. Introduction : - Nous avons lĂ une partie de la description des richesses ⊠Alain Pouille 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte Voici NoĂ«l, ĂŽ douce nuit ! Jâaime bien ce chant. Il nous parle dâune invitation : se laisser conduire par lâĂ©toile, apporter Ă JĂ©sus nos hommages, ⊠Laurent Weiss 1 Rois 9.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1910 Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, si vous n'observez pas mes commandements, mes lois que je vous ai prescrites, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous vous dĂ©tournez, dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos fils, si vous nâobservez pas mes commandements et mes prescriptions que jâai placĂ©s devant vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Parole de Vie © Mais toi, ton peuple, tes fils et les fils de leurs fils, vous vous Ă©loignerez peut-ĂȘtre de moi. Vous dĂ©sobĂ©irez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s. Vous adorerez dâautres dieux et vous vous mettrez Ă genoux devant eux. Français Courant © Mais si toi et ton peuple, et vos descendants, vous vous dĂ©tournez de moi, si vous dĂ©sobĂ©issez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s, si vous servez dâautres dieux et si vous vous inclinez devant eux pour les adorer, Semeur © Mais si vous vous dĂ©tournez dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos descendants, si vous nâobĂ©issez pas Ă mes lois et Ă mes ordonnances que jâai Ă©tablies pour vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Darby Si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que nous ne gardiez pas mes commandements, mes statuts, que j'ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d'autres dieux et vous prosterniez devant eux, Martin [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; Ostervald Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que vous ne gardiez pas mes commandements et mes statuts que j'ai mis devant vous, et si vous allez et servez d'autres dieux et vous prosternez devant eux ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible But if you turn away from following me, you or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 9 Il fallait qu'il y eĂ»t dĂ©jĂ dans la vie de Salomon des symptĂŽmes propres Ă motiver une menace aussi sĂ©rieuse ; comparez DeutĂ©ronome 28.37,45,63. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous vous dĂ©tournez 07725 08800 07725 08799 de moi 0310, vous et vos fils 01121, si vous nâobservez 08104 08799 pas mes commandements 04687, mes lois 02708 que je vous ai prescrites 05414 08804 06440, et si vous allez 01980 08804 servir 05647 08804 dâautres 0312 dieux 0430 et vous prosterner 07812 08694 devant eux, 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02708 - chuqqahstatut, ordonnance, limite, promulgation, quelque chose de prescrit statut, droit 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 23 15 Et de mĂȘme que toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de mĂȘme il accomplira toutes les paroles mauvaises contre vous, jusqu'Ă ce qu'il vous ait dĂ©truits et fait disparaĂźtre de ce bon terrain quâil vous a donnĂ©. 16 Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colĂšre de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas Ă disparaĂźtre du bon pays qu'il vous a donnĂ©. » 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi, l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, dĂ©clare : J'avais certes dit que ta famille et celle de ton ancĂȘtre marcheraient devant moi pour toujours, mais maintenant, l'Eternel le dĂ©clare, loin de moi cette intention ! En effet, j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me mĂ©prisent seront mĂ©prisĂ©s. 2 Samuel 7 14 *Je serai pour lui un pĂšre et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le punirai avec le bĂąton des hommes, avec les coups des humains, 15 mais je ne lui retirerai pas ma grĂące comme je l'ai fait avec SaĂŒl, que j'ai Ă©cartĂ© de ton chemin. 16 Ta maison et ton rĂšgne seront assurĂ©s pour toujours aprĂšs toi, ton trĂŽne sera affermi pour toujours.â » 1 Rois 9 6 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 1 Rois 11 4 A l'Ă©poque de la vieillesse de Salomon, ses femmes entraĂźnĂšrent son cĆur Ă suivre d'autres dieux et il ne sâattacha pas sans rĂ©serve Ă l'Eternel, son Dieu, comme l'avait fait son pĂšre David. 5 Il suivit AstartĂ©, la divinitĂ© des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David. 7 Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. 8 Il agit de cette maniĂšre Ă lâintention de toutes ses femmes Ă©trangĂšres pour quâelles puissent offrir des parfums et des sacrifices Ă leurs dieux. 9 L'Eternel fut irritĂ© contre Salomon, parce qu'il avait dĂ©tournĂ© son cĆur de lui, le Dieu d'IsraĂ«l, qui lui Ă©tait apparu deux fois. 10 Il lui avait pourtant expressĂ©ment dĂ©fendu de suivre d'autres dieux, mais Salomon ne respecta pas ce commandement de l'Eternel. 1 Chroniques 28 9 Quant Ă toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre et sers-le avec un cĆur sans rĂ©serve et un esprit bien disposĂ©, car l'Eternel examine tous les cĆurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 7 19 Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, si vous abandonnez les prescriptions et les commandements que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 20 je vous arracherai de mon territoire, que je vous ai donnĂ©, je rejetterai loin de moi cette maison, que j'ai consacrĂ©e en lâhonneur de mon nom, et j'en ferai un sujet de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples. 21 Si important qu'ait Ă©tĂ© ce temple, toute personne qui passera prĂšs de lui sera dans l'Ă©tonnement et dira : âPourquoi l'Eternel a-t-il traitĂ© de cette maniĂšre ce pays et ce temple ?â 22 Et l'on rĂ©pondra : âCâest parce qu'ils ont abandonnĂ© l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les avait fait sortir d'Egypte, parce qu'ils se sont attachĂ©s Ă d'autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et les ont servis. VoilĂ pourquoi il a fait venir tous ces malheurs sur eux.â » 2 Chroniques 15 2 et celui-ci alla Ă la rencontre d'Asa et lui dit : « Ecoutez-moi, Asa ainsi que tout Juda et Benjamin ! L'Eternel est avec vous quand vous ĂȘtes avec lui ; si vous le cherchez, vous le trouverez ; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera. Psaumes 89 30 Je lui donnerai une descendance Ă©ternelle, et son trĂŽne durera autant que le ciel. 32 sâils violent mes prescriptions et ne respectent pas mes commandements, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Rois 9.1-28 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte Les 6 marches du trĂŽne de Salomon. 1 Rois 10 v 14 Ă 19. Introduction : - Nous avons lĂ une partie de la description des richesses ⊠Alain Pouille 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte Voici NoĂ«l, ĂŽ douce nuit ! Jâaime bien ce chant. Il nous parle dâune invitation : se laisser conduire par lâĂ©toile, apporter Ă JĂ©sus nos hommages, ⊠Laurent Weiss 1 Rois 9.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1910 Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, si vous n'observez pas mes commandements, mes lois que je vous ai prescrites, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous vous dĂ©tournez, dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos fils, si vous nâobservez pas mes commandements et mes prescriptions que jâai placĂ©s devant vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Parole de Vie © Mais toi, ton peuple, tes fils et les fils de leurs fils, vous vous Ă©loignerez peut-ĂȘtre de moi. Vous dĂ©sobĂ©irez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s. Vous adorerez dâautres dieux et vous vous mettrez Ă genoux devant eux. Français Courant © Mais si toi et ton peuple, et vos descendants, vous vous dĂ©tournez de moi, si vous dĂ©sobĂ©issez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s, si vous servez dâautres dieux et si vous vous inclinez devant eux pour les adorer, Semeur © Mais si vous vous dĂ©tournez dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos descendants, si vous nâobĂ©issez pas Ă mes lois et Ă mes ordonnances que jâai Ă©tablies pour vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Darby Si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que nous ne gardiez pas mes commandements, mes statuts, que j'ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d'autres dieux et vous prosterniez devant eux, Martin [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; Ostervald Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que vous ne gardiez pas mes commandements et mes statuts que j'ai mis devant vous, et si vous allez et servez d'autres dieux et vous prosternez devant eux ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible But if you turn away from following me, you or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 9 Il fallait qu'il y eĂ»t dĂ©jĂ dans la vie de Salomon des symptĂŽmes propres Ă motiver une menace aussi sĂ©rieuse ; comparez DeutĂ©ronome 28.37,45,63. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous vous dĂ©tournez 07725 08800 07725 08799 de moi 0310, vous et vos fils 01121, si vous nâobservez 08104 08799 pas mes commandements 04687, mes lois 02708 que je vous ai prescrites 05414 08804 06440, et si vous allez 01980 08804 servir 05647 08804 dâautres 0312 dieux 0430 et vous prosterner 07812 08694 devant eux, 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02708 - chuqqahstatut, ordonnance, limite, promulgation, quelque chose de prescrit statut, droit 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 23 15 Et de mĂȘme que toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de mĂȘme il accomplira toutes les paroles mauvaises contre vous, jusqu'Ă ce qu'il vous ait dĂ©truits et fait disparaĂźtre de ce bon terrain quâil vous a donnĂ©. 16 Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colĂšre de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas Ă disparaĂźtre du bon pays qu'il vous a donnĂ©. » 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi, l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, dĂ©clare : J'avais certes dit que ta famille et celle de ton ancĂȘtre marcheraient devant moi pour toujours, mais maintenant, l'Eternel le dĂ©clare, loin de moi cette intention ! En effet, j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me mĂ©prisent seront mĂ©prisĂ©s. 2 Samuel 7 14 *Je serai pour lui un pĂšre et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le punirai avec le bĂąton des hommes, avec les coups des humains, 15 mais je ne lui retirerai pas ma grĂące comme je l'ai fait avec SaĂŒl, que j'ai Ă©cartĂ© de ton chemin. 16 Ta maison et ton rĂšgne seront assurĂ©s pour toujours aprĂšs toi, ton trĂŽne sera affermi pour toujours.â » 1 Rois 9 6 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 1 Rois 11 4 A l'Ă©poque de la vieillesse de Salomon, ses femmes entraĂźnĂšrent son cĆur Ă suivre d'autres dieux et il ne sâattacha pas sans rĂ©serve Ă l'Eternel, son Dieu, comme l'avait fait son pĂšre David. 5 Il suivit AstartĂ©, la divinitĂ© des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David. 7 Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. 8 Il agit de cette maniĂšre Ă lâintention de toutes ses femmes Ă©trangĂšres pour quâelles puissent offrir des parfums et des sacrifices Ă leurs dieux. 9 L'Eternel fut irritĂ© contre Salomon, parce qu'il avait dĂ©tournĂ© son cĆur de lui, le Dieu d'IsraĂ«l, qui lui Ă©tait apparu deux fois. 10 Il lui avait pourtant expressĂ©ment dĂ©fendu de suivre d'autres dieux, mais Salomon ne respecta pas ce commandement de l'Eternel. 1 Chroniques 28 9 Quant Ă toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre et sers-le avec un cĆur sans rĂ©serve et un esprit bien disposĂ©, car l'Eternel examine tous les cĆurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 7 19 Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, si vous abandonnez les prescriptions et les commandements que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 20 je vous arracherai de mon territoire, que je vous ai donnĂ©, je rejetterai loin de moi cette maison, que j'ai consacrĂ©e en lâhonneur de mon nom, et j'en ferai un sujet de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples. 21 Si important qu'ait Ă©tĂ© ce temple, toute personne qui passera prĂšs de lui sera dans l'Ă©tonnement et dira : âPourquoi l'Eternel a-t-il traitĂ© de cette maniĂšre ce pays et ce temple ?â 22 Et l'on rĂ©pondra : âCâest parce qu'ils ont abandonnĂ© l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les avait fait sortir d'Egypte, parce qu'ils se sont attachĂ©s Ă d'autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et les ont servis. VoilĂ pourquoi il a fait venir tous ces malheurs sur eux.â » 2 Chroniques 15 2 et celui-ci alla Ă la rencontre d'Asa et lui dit : « Ecoutez-moi, Asa ainsi que tout Juda et Benjamin ! L'Eternel est avec vous quand vous ĂȘtes avec lui ; si vous le cherchez, vous le trouverez ; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera. Psaumes 89 30 Je lui donnerai une descendance Ă©ternelle, et son trĂŽne durera autant que le ciel. 32 sâils violent mes prescriptions et ne respectent pas mes commandements, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les 6 marches du trĂŽne de Salomon. 1 Rois 10 v 14 Ă 19. Introduction : - Nous avons lĂ une partie de la description des richesses ⊠Alain Pouille 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte Voici NoĂ«l, ĂŽ douce nuit ! Jâaime bien ce chant. Il nous parle dâune invitation : se laisser conduire par lâĂ©toile, apporter Ă JĂ©sus nos hommages, ⊠Laurent Weiss 1 Rois 9.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1910 Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, si vous n'observez pas mes commandements, mes lois que je vous ai prescrites, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous vous dĂ©tournez, dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos fils, si vous nâobservez pas mes commandements et mes prescriptions que jâai placĂ©s devant vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Parole de Vie © Mais toi, ton peuple, tes fils et les fils de leurs fils, vous vous Ă©loignerez peut-ĂȘtre de moi. Vous dĂ©sobĂ©irez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s. Vous adorerez dâautres dieux et vous vous mettrez Ă genoux devant eux. Français Courant © Mais si toi et ton peuple, et vos descendants, vous vous dĂ©tournez de moi, si vous dĂ©sobĂ©issez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s, si vous servez dâautres dieux et si vous vous inclinez devant eux pour les adorer, Semeur © Mais si vous vous dĂ©tournez dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos descendants, si vous nâobĂ©issez pas Ă mes lois et Ă mes ordonnances que jâai Ă©tablies pour vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Darby Si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que nous ne gardiez pas mes commandements, mes statuts, que j'ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d'autres dieux et vous prosterniez devant eux, Martin [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; Ostervald Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que vous ne gardiez pas mes commandements et mes statuts que j'ai mis devant vous, et si vous allez et servez d'autres dieux et vous prosternez devant eux ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible But if you turn away from following me, you or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 9 Il fallait qu'il y eĂ»t dĂ©jĂ dans la vie de Salomon des symptĂŽmes propres Ă motiver une menace aussi sĂ©rieuse ; comparez DeutĂ©ronome 28.37,45,63. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous vous dĂ©tournez 07725 08800 07725 08799 de moi 0310, vous et vos fils 01121, si vous nâobservez 08104 08799 pas mes commandements 04687, mes lois 02708 que je vous ai prescrites 05414 08804 06440, et si vous allez 01980 08804 servir 05647 08804 dâautres 0312 dieux 0430 et vous prosterner 07812 08694 devant eux, 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02708 - chuqqahstatut, ordonnance, limite, promulgation, quelque chose de prescrit statut, droit 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 23 15 Et de mĂȘme que toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de mĂȘme il accomplira toutes les paroles mauvaises contre vous, jusqu'Ă ce qu'il vous ait dĂ©truits et fait disparaĂźtre de ce bon terrain quâil vous a donnĂ©. 16 Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colĂšre de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas Ă disparaĂźtre du bon pays qu'il vous a donnĂ©. » 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi, l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, dĂ©clare : J'avais certes dit que ta famille et celle de ton ancĂȘtre marcheraient devant moi pour toujours, mais maintenant, l'Eternel le dĂ©clare, loin de moi cette intention ! En effet, j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me mĂ©prisent seront mĂ©prisĂ©s. 2 Samuel 7 14 *Je serai pour lui un pĂšre et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le punirai avec le bĂąton des hommes, avec les coups des humains, 15 mais je ne lui retirerai pas ma grĂące comme je l'ai fait avec SaĂŒl, que j'ai Ă©cartĂ© de ton chemin. 16 Ta maison et ton rĂšgne seront assurĂ©s pour toujours aprĂšs toi, ton trĂŽne sera affermi pour toujours.â » 1 Rois 9 6 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 1 Rois 11 4 A l'Ă©poque de la vieillesse de Salomon, ses femmes entraĂźnĂšrent son cĆur Ă suivre d'autres dieux et il ne sâattacha pas sans rĂ©serve Ă l'Eternel, son Dieu, comme l'avait fait son pĂšre David. 5 Il suivit AstartĂ©, la divinitĂ© des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David. 7 Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. 8 Il agit de cette maniĂšre Ă lâintention de toutes ses femmes Ă©trangĂšres pour quâelles puissent offrir des parfums et des sacrifices Ă leurs dieux. 9 L'Eternel fut irritĂ© contre Salomon, parce qu'il avait dĂ©tournĂ© son cĆur de lui, le Dieu d'IsraĂ«l, qui lui Ă©tait apparu deux fois. 10 Il lui avait pourtant expressĂ©ment dĂ©fendu de suivre d'autres dieux, mais Salomon ne respecta pas ce commandement de l'Eternel. 1 Chroniques 28 9 Quant Ă toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre et sers-le avec un cĆur sans rĂ©serve et un esprit bien disposĂ©, car l'Eternel examine tous les cĆurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 7 19 Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, si vous abandonnez les prescriptions et les commandements que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 20 je vous arracherai de mon territoire, que je vous ai donnĂ©, je rejetterai loin de moi cette maison, que j'ai consacrĂ©e en lâhonneur de mon nom, et j'en ferai un sujet de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples. 21 Si important qu'ait Ă©tĂ© ce temple, toute personne qui passera prĂšs de lui sera dans l'Ă©tonnement et dira : âPourquoi l'Eternel a-t-il traitĂ© de cette maniĂšre ce pays et ce temple ?â 22 Et l'on rĂ©pondra : âCâest parce qu'ils ont abandonnĂ© l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les avait fait sortir d'Egypte, parce qu'ils se sont attachĂ©s Ă d'autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et les ont servis. VoilĂ pourquoi il a fait venir tous ces malheurs sur eux.â » 2 Chroniques 15 2 et celui-ci alla Ă la rencontre d'Asa et lui dit : « Ecoutez-moi, Asa ainsi que tout Juda et Benjamin ! L'Eternel est avec vous quand vous ĂȘtes avec lui ; si vous le cherchez, vous le trouverez ; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera. Psaumes 89 30 Je lui donnerai une descendance Ă©ternelle, et son trĂŽne durera autant que le ciel. 32 sâils violent mes prescriptions et ne respectent pas mes commandements, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette 1 Rois 9.1-28 TopMessages Message texte Voici NoĂ«l, ĂŽ douce nuit ! Jâaime bien ce chant. Il nous parle dâune invitation : se laisser conduire par lâĂ©toile, apporter Ă JĂ©sus nos hommages, ⊠Laurent Weiss 1 Rois 9.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1910 Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, si vous n'observez pas mes commandements, mes lois que je vous ai prescrites, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous vous dĂ©tournez, dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos fils, si vous nâobservez pas mes commandements et mes prescriptions que jâai placĂ©s devant vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Parole de Vie © Mais toi, ton peuple, tes fils et les fils de leurs fils, vous vous Ă©loignerez peut-ĂȘtre de moi. Vous dĂ©sobĂ©irez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s. Vous adorerez dâautres dieux et vous vous mettrez Ă genoux devant eux. Français Courant © Mais si toi et ton peuple, et vos descendants, vous vous dĂ©tournez de moi, si vous dĂ©sobĂ©issez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s, si vous servez dâautres dieux et si vous vous inclinez devant eux pour les adorer, Semeur © Mais si vous vous dĂ©tournez dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos descendants, si vous nâobĂ©issez pas Ă mes lois et Ă mes ordonnances que jâai Ă©tablies pour vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Darby Si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que nous ne gardiez pas mes commandements, mes statuts, que j'ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d'autres dieux et vous prosterniez devant eux, Martin [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; Ostervald Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que vous ne gardiez pas mes commandements et mes statuts que j'ai mis devant vous, et si vous allez et servez d'autres dieux et vous prosternez devant eux ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible But if you turn away from following me, you or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 9 Il fallait qu'il y eĂ»t dĂ©jĂ dans la vie de Salomon des symptĂŽmes propres Ă motiver une menace aussi sĂ©rieuse ; comparez DeutĂ©ronome 28.37,45,63. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous vous dĂ©tournez 07725 08800 07725 08799 de moi 0310, vous et vos fils 01121, si vous nâobservez 08104 08799 pas mes commandements 04687, mes lois 02708 que je vous ai prescrites 05414 08804 06440, et si vous allez 01980 08804 servir 05647 08804 dâautres 0312 dieux 0430 et vous prosterner 07812 08694 devant eux, 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02708 - chuqqahstatut, ordonnance, limite, promulgation, quelque chose de prescrit statut, droit 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 23 15 Et de mĂȘme que toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de mĂȘme il accomplira toutes les paroles mauvaises contre vous, jusqu'Ă ce qu'il vous ait dĂ©truits et fait disparaĂźtre de ce bon terrain quâil vous a donnĂ©. 16 Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colĂšre de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas Ă disparaĂźtre du bon pays qu'il vous a donnĂ©. » 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi, l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, dĂ©clare : J'avais certes dit que ta famille et celle de ton ancĂȘtre marcheraient devant moi pour toujours, mais maintenant, l'Eternel le dĂ©clare, loin de moi cette intention ! En effet, j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me mĂ©prisent seront mĂ©prisĂ©s. 2 Samuel 7 14 *Je serai pour lui un pĂšre et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le punirai avec le bĂąton des hommes, avec les coups des humains, 15 mais je ne lui retirerai pas ma grĂące comme je l'ai fait avec SaĂŒl, que j'ai Ă©cartĂ© de ton chemin. 16 Ta maison et ton rĂšgne seront assurĂ©s pour toujours aprĂšs toi, ton trĂŽne sera affermi pour toujours.â » 1 Rois 9 6 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 1 Rois 11 4 A l'Ă©poque de la vieillesse de Salomon, ses femmes entraĂźnĂšrent son cĆur Ă suivre d'autres dieux et il ne sâattacha pas sans rĂ©serve Ă l'Eternel, son Dieu, comme l'avait fait son pĂšre David. 5 Il suivit AstartĂ©, la divinitĂ© des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David. 7 Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. 8 Il agit de cette maniĂšre Ă lâintention de toutes ses femmes Ă©trangĂšres pour quâelles puissent offrir des parfums et des sacrifices Ă leurs dieux. 9 L'Eternel fut irritĂ© contre Salomon, parce qu'il avait dĂ©tournĂ© son cĆur de lui, le Dieu d'IsraĂ«l, qui lui Ă©tait apparu deux fois. 10 Il lui avait pourtant expressĂ©ment dĂ©fendu de suivre d'autres dieux, mais Salomon ne respecta pas ce commandement de l'Eternel. 1 Chroniques 28 9 Quant Ă toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre et sers-le avec un cĆur sans rĂ©serve et un esprit bien disposĂ©, car l'Eternel examine tous les cĆurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 7 19 Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, si vous abandonnez les prescriptions et les commandements que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 20 je vous arracherai de mon territoire, que je vous ai donnĂ©, je rejetterai loin de moi cette maison, que j'ai consacrĂ©e en lâhonneur de mon nom, et j'en ferai un sujet de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples. 21 Si important qu'ait Ă©tĂ© ce temple, toute personne qui passera prĂšs de lui sera dans l'Ă©tonnement et dira : âPourquoi l'Eternel a-t-il traitĂ© de cette maniĂšre ce pays et ce temple ?â 22 Et l'on rĂ©pondra : âCâest parce qu'ils ont abandonnĂ© l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les avait fait sortir d'Egypte, parce qu'ils se sont attachĂ©s Ă d'autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et les ont servis. VoilĂ pourquoi il a fait venir tous ces malheurs sur eux.â » 2 Chroniques 15 2 et celui-ci alla Ă la rencontre d'Asa et lui dit : « Ecoutez-moi, Asa ainsi que tout Juda et Benjamin ! L'Eternel est avec vous quand vous ĂȘtes avec lui ; si vous le cherchez, vous le trouverez ; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera. Psaumes 89 30 Je lui donnerai une descendance Ă©ternelle, et son trĂŽne durera autant que le ciel. 32 sâils violent mes prescriptions et ne respectent pas mes commandements, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Voici NoĂ«l, ĂŽ douce nuit ! Jâaime bien ce chant. Il nous parle dâune invitation : se laisser conduire par lâĂ©toile, apporter Ă JĂ©sus nos hommages, ⊠Laurent Weiss 1 Rois 9.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1910 Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, si vous n'observez pas mes commandements, mes lois que je vous ai prescrites, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous vous dĂ©tournez, dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos fils, si vous nâobservez pas mes commandements et mes prescriptions que jâai placĂ©s devant vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Parole de Vie © Mais toi, ton peuple, tes fils et les fils de leurs fils, vous vous Ă©loignerez peut-ĂȘtre de moi. Vous dĂ©sobĂ©irez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s. Vous adorerez dâautres dieux et vous vous mettrez Ă genoux devant eux. Français Courant © Mais si toi et ton peuple, et vos descendants, vous vous dĂ©tournez de moi, si vous dĂ©sobĂ©issez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s, si vous servez dâautres dieux et si vous vous inclinez devant eux pour les adorer, Semeur © Mais si vous vous dĂ©tournez dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos descendants, si vous nâobĂ©issez pas Ă mes lois et Ă mes ordonnances que jâai Ă©tablies pour vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Darby Si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que nous ne gardiez pas mes commandements, mes statuts, que j'ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d'autres dieux et vous prosterniez devant eux, Martin [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; Ostervald Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que vous ne gardiez pas mes commandements et mes statuts que j'ai mis devant vous, et si vous allez et servez d'autres dieux et vous prosternez devant eux ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible But if you turn away from following me, you or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 9 Il fallait qu'il y eĂ»t dĂ©jĂ dans la vie de Salomon des symptĂŽmes propres Ă motiver une menace aussi sĂ©rieuse ; comparez DeutĂ©ronome 28.37,45,63. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous vous dĂ©tournez 07725 08800 07725 08799 de moi 0310, vous et vos fils 01121, si vous nâobservez 08104 08799 pas mes commandements 04687, mes lois 02708 que je vous ai prescrites 05414 08804 06440, et si vous allez 01980 08804 servir 05647 08804 dâautres 0312 dieux 0430 et vous prosterner 07812 08694 devant eux, 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02708 - chuqqahstatut, ordonnance, limite, promulgation, quelque chose de prescrit statut, droit 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 23 15 Et de mĂȘme que toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de mĂȘme il accomplira toutes les paroles mauvaises contre vous, jusqu'Ă ce qu'il vous ait dĂ©truits et fait disparaĂźtre de ce bon terrain quâil vous a donnĂ©. 16 Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colĂšre de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas Ă disparaĂźtre du bon pays qu'il vous a donnĂ©. » 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi, l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, dĂ©clare : J'avais certes dit que ta famille et celle de ton ancĂȘtre marcheraient devant moi pour toujours, mais maintenant, l'Eternel le dĂ©clare, loin de moi cette intention ! En effet, j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me mĂ©prisent seront mĂ©prisĂ©s. 2 Samuel 7 14 *Je serai pour lui un pĂšre et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le punirai avec le bĂąton des hommes, avec les coups des humains, 15 mais je ne lui retirerai pas ma grĂące comme je l'ai fait avec SaĂŒl, que j'ai Ă©cartĂ© de ton chemin. 16 Ta maison et ton rĂšgne seront assurĂ©s pour toujours aprĂšs toi, ton trĂŽne sera affermi pour toujours.â » 1 Rois 9 6 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 1 Rois 11 4 A l'Ă©poque de la vieillesse de Salomon, ses femmes entraĂźnĂšrent son cĆur Ă suivre d'autres dieux et il ne sâattacha pas sans rĂ©serve Ă l'Eternel, son Dieu, comme l'avait fait son pĂšre David. 5 Il suivit AstartĂ©, la divinitĂ© des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David. 7 Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. 8 Il agit de cette maniĂšre Ă lâintention de toutes ses femmes Ă©trangĂšres pour quâelles puissent offrir des parfums et des sacrifices Ă leurs dieux. 9 L'Eternel fut irritĂ© contre Salomon, parce qu'il avait dĂ©tournĂ© son cĆur de lui, le Dieu d'IsraĂ«l, qui lui Ă©tait apparu deux fois. 10 Il lui avait pourtant expressĂ©ment dĂ©fendu de suivre d'autres dieux, mais Salomon ne respecta pas ce commandement de l'Eternel. 1 Chroniques 28 9 Quant Ă toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre et sers-le avec un cĆur sans rĂ©serve et un esprit bien disposĂ©, car l'Eternel examine tous les cĆurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 7 19 Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, si vous abandonnez les prescriptions et les commandements que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 20 je vous arracherai de mon territoire, que je vous ai donnĂ©, je rejetterai loin de moi cette maison, que j'ai consacrĂ©e en lâhonneur de mon nom, et j'en ferai un sujet de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples. 21 Si important qu'ait Ă©tĂ© ce temple, toute personne qui passera prĂšs de lui sera dans l'Ă©tonnement et dira : âPourquoi l'Eternel a-t-il traitĂ© de cette maniĂšre ce pays et ce temple ?â 22 Et l'on rĂ©pondra : âCâest parce qu'ils ont abandonnĂ© l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les avait fait sortir d'Egypte, parce qu'ils se sont attachĂ©s Ă d'autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et les ont servis. VoilĂ pourquoi il a fait venir tous ces malheurs sur eux.â » 2 Chroniques 15 2 et celui-ci alla Ă la rencontre d'Asa et lui dit : « Ecoutez-moi, Asa ainsi que tout Juda et Benjamin ! L'Eternel est avec vous quand vous ĂȘtes avec lui ; si vous le cherchez, vous le trouverez ; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera. Psaumes 89 30 Je lui donnerai une descendance Ă©ternelle, et son trĂŽne durera autant que le ciel. 32 sâils violent mes prescriptions et ne respectent pas mes commandements, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1910 Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, si vous n'observez pas mes commandements, mes lois que je vous ai prescrites, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, Segond 1978 (Colombe) © Mais si vous vous dĂ©tournez, dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos fils, si vous nâobservez pas mes commandements et mes prescriptions que jâai placĂ©s devant vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Parole de Vie © Mais toi, ton peuple, tes fils et les fils de leurs fils, vous vous Ă©loignerez peut-ĂȘtre de moi. Vous dĂ©sobĂ©irez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s. Vous adorerez dâautres dieux et vous vous mettrez Ă genoux devant eux. Français Courant © Mais si toi et ton peuple, et vos descendants, vous vous dĂ©tournez de moi, si vous dĂ©sobĂ©issez aux commandements et aux lois que je vous ai donnĂ©s, si vous servez dâautres dieux et si vous vous inclinez devant eux pour les adorer, Semeur © Mais si vous vous dĂ©tournez dĂ©libĂ©rĂ©ment de moi, vous et vos descendants, si vous nâobĂ©issez pas Ă mes lois et Ă mes ordonnances que jâai Ă©tablies pour vous, et si vous allez rendre un culte Ă dâautres dieux et vous prosterner devant eux, Darby Si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que nous ne gardiez pas mes commandements, mes statuts, que j'ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d'autres dieux et vous prosterniez devant eux, Martin [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; Ostervald Mais si vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos fils, et que vous ne gardiez pas mes commandements et mes statuts que j'ai mis devant vous, et si vous allez et servez d'autres dieux et vous prosternez devant eux ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖšŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖșŚȘÖ·ÖŁŚ ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible But if you turn away from following me, you or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 6 Ă 9 Il fallait qu'il y eĂ»t dĂ©jĂ dans la vie de Salomon des symptĂŽmes propres Ă motiver une menace aussi sĂ©rieuse ; comparez DeutĂ©ronome 28.37,45,63. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si vous vous dĂ©tournez 07725 08800 07725 08799 de moi 0310, vous et vos fils 01121, si vous nâobservez 08104 08799 pas mes commandements 04687, mes lois 02708 que je vous ai prescrites 05414 08804 06440, et si vous allez 01980 08804 servir 05647 08804 dâautres 0312 dieux 0430 et vous prosterner 07812 08694 devant eux, 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01980 - halakaller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠02708 - chuqqahstatut, ordonnance, limite, promulgation, quelque chose de prescrit statut, droit 04687 - mitsvahcommandement, ordre, prĂ©cepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les prĂ©ceptes ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08694Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 23 15 Et de mĂȘme que toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de mĂȘme il accomplira toutes les paroles mauvaises contre vous, jusqu'Ă ce qu'il vous ait dĂ©truits et fait disparaĂźtre de ce bon terrain quâil vous a donnĂ©. 16 Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colĂšre de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas Ă disparaĂźtre du bon pays qu'il vous a donnĂ©. » 1 Samuel 2 30 C'est pourquoi, l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, dĂ©clare : J'avais certes dit que ta famille et celle de ton ancĂȘtre marcheraient devant moi pour toujours, mais maintenant, l'Eternel le dĂ©clare, loin de moi cette intention ! En effet, j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me mĂ©prisent seront mĂ©prisĂ©s. 2 Samuel 7 14 *Je serai pour lui un pĂšre et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le punirai avec le bĂąton des hommes, avec les coups des humains, 15 mais je ne lui retirerai pas ma grĂące comme je l'ai fait avec SaĂŒl, que j'ai Ă©cartĂ© de ton chemin. 16 Ta maison et ton rĂšgne seront assurĂ©s pour toujours aprĂšs toi, ton trĂŽne sera affermi pour toujours.â » 1 Rois 9 6 » Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, vous et vos descendants, si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 1 Rois 11 4 A l'Ă©poque de la vieillesse de Salomon, ses femmes entraĂźnĂšrent son cĆur Ă suivre d'autres dieux et il ne sâattacha pas sans rĂ©serve Ă l'Eternel, son Dieu, comme l'avait fait son pĂšre David. 5 Il suivit AstartĂ©, la divinitĂ© des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David. 7 Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. 8 Il agit de cette maniĂšre Ă lâintention de toutes ses femmes Ă©trangĂšres pour quâelles puissent offrir des parfums et des sacrifices Ă leurs dieux. 9 L'Eternel fut irritĂ© contre Salomon, parce qu'il avait dĂ©tournĂ© son cĆur de lui, le Dieu d'IsraĂ«l, qui lui Ă©tait apparu deux fois. 10 Il lui avait pourtant expressĂ©ment dĂ©fendu de suivre d'autres dieux, mais Salomon ne respecta pas ce commandement de l'Eternel. 1 Chroniques 28 9 Quant Ă toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre et sers-le avec un cĆur sans rĂ©serve et un esprit bien disposĂ©, car l'Eternel examine tous les cĆurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 7 19 Si en revanche vous vous dĂ©tournez de moi, si vous abandonnez les prescriptions et les commandements que je vous ai donnĂ©s, mais que vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, 20 je vous arracherai de mon territoire, que je vous ai donnĂ©, je rejetterai loin de moi cette maison, que j'ai consacrĂ©e en lâhonneur de mon nom, et j'en ferai un sujet de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples. 21 Si important qu'ait Ă©tĂ© ce temple, toute personne qui passera prĂšs de lui sera dans l'Ă©tonnement et dira : âPourquoi l'Eternel a-t-il traitĂ© de cette maniĂšre ce pays et ce temple ?â 22 Et l'on rĂ©pondra : âCâest parce qu'ils ont abandonnĂ© l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres, qui les avait fait sortir d'Egypte, parce qu'ils se sont attachĂ©s Ă d'autres dieux, se sont prosternĂ©s devant eux et les ont servis. VoilĂ pourquoi il a fait venir tous ces malheurs sur eux.â » 2 Chroniques 15 2 et celui-ci alla Ă la rencontre d'Asa et lui dit : « Ecoutez-moi, Asa ainsi que tout Juda et Benjamin ! L'Eternel est avec vous quand vous ĂȘtes avec lui ; si vous le cherchez, vous le trouverez ; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera. Psaumes 89 30 Je lui donnerai une descendance Ă©ternelle, et son trĂŽne durera autant que le ciel. 32 sâils violent mes prescriptions et ne respectent pas mes commandements, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.