2 Chroniques 12.5

Alors le proph√®te Shemaeja alla trouver Roboam et les chefs de Juda, qui s'√©taient tous retir√©s dans J√©rusalem √† l'approche de Shishak, et il leur annon√ßa¬†: ¬ę¬†Voici ce que dit l‚ÄôEternel¬†: Vous m'avez abandonn√©. Je vous abandonne moi aussi et je vous livre entre les mains de Shishak.¬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut√©ronome 28

      15 ¬Ľ En revanche, si tu n'ob√©is pas √† l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les mal√©dictions qui t‚Äôatteindront et seront ton lot¬†:
      16 ¬Ľ Tu seras maudit dans la ville et dans les champs.
      17 Ta corbeille et ta huche seront maudites.
      18 Tes enfants, le produit de ton sol, les portées de ton gros et de ton petit bétail, tout cela sera maudit.
      19 ¬Ľ Tu seras maudit √† ton arriv√©e et √† ton d√©part.
      20 ¬Ľ L'Eternel enverra contre toi la mal√©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises o√Ļ tu t‚Äôengageras, jusqu'√† ce que tu sois d√©truit et disparaisses ‚Äď ce ne sera pas long ‚Äď √† cause de la m√©chancet√© de tes agissements, qui t'aura amen√© √† m'abandonner.
      21 L'Eternel attachera la peste à toi jusqu'à ce qu'elle t’élimine du territoire dont tu vas entrer en possession.
      22 L'Eternel te frappera de d√©p√©rissement, de fi√®vre, d'inflammation, de chaleur br√Ľlante, de dess√®chement, de rouille et de nielle. Tout cela te poursuivra jusqu'√† ce que tu disparaisses.
      23 Le ciel au-dessus de ta tête sera de bronze, et la terre sous tes pieds sera de fer.
      24 En guise de pluie, l'Eternel enverra à ton pays du sable et de la poussière et il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit.
      25 ¬Ľ L'Eternel te fera battre par tes ennemis. Tu sortiras contre eux par un seul chemin et c‚Äôest par sept chemins que tu fuiras devant eux. Tu seras un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre.
      26 Ton cadavre servira de nourriture à tous les oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre, et il n'y aura personne pour les troubler.
      27 L'Eternel te frappera de l'ulc√®re qui a frapp√© les Egyptiens, d'h√©morro√Įdes, de gale et de teigne, et tu ne pourras pas en gu√©rir.
      28 L'Eternel te frappera de délire, d'aveuglement, d’affolement,
      29 et tu t√Ętonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscurit√©. Tu n'auras pas de succ√®s dans tes entreprises et tu seras tous les jours exploit√©, pill√©, sans personne pour venir √† ton secours.
      30 Tu auras une fiancée et c’est un autre homme qui couchera avec elle ; tu construiras une maison et tu ne l'habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n'en jouiras pas.
      31 Ton bŇďuf sera √©gorg√© sous tes yeux et tu n'en mangeras pas¬†; ton √Ęne sera enlev√© devant toi et on ne te le rendra pas. Tes brebis seront donn√©es √† tes ennemis et il n'y aura personne pour venir √† ton secours.
      32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront constamment après eux, mais ta main restera sans force.
      33 Un peuple que tu n'auras pas connu mangera le produit de ton sol et de ton travail, et tu seras tous les jours exploité et écrasé.
      34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou.
      35 L'Eternel te frappera aux genoux et aux cuisses d'un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête.
      36 L'Eternel vous enverra, toi et le roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que vous n’aurez pas connue, ni toi ni tes ancêtres. Et là, tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre.
      37 Tu seras un sujet d'étonnement, de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples chez qui l'Eternel te conduira.
      38 ¬Ľ Tu r√©pandras beaucoup de semence sur ton champ et tu feras une faible r√©colte car les sauterelles la d√©voreront.
      39 Tu planteras des vignes, tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin ni ne feras de récolte car les vers la mangeront.
      40 Tu auras des oliviers sur tout ton territoire et tu ne t'enduiras pas d'huile car tes olives tomberont.
      41 Tu auras des fils et des filles et ils ne seront pas à toi car ils partiront en déportation.
      42 Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du produit de ton sol.
      43 L'étranger en séjour chez toi s'élèvera toujours plus au-dessus de toi et toi, tu descendras toujours plus bas.
      44 Il te fera des prêts et toi, tu ne pourras pas lui en faire. Il sera la tête et toi la queue.
      45 Toutes ces malédictions t’atteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'à ce que tu sois détruit, parce que tu n'auras pas obéi à l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respecté ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne.
      46 Elles seront à toujours pour tes descendants et toi comme des signes et des prodiges.
      47 ¬Ľ Pour n'avoir pas, au milieu de l'abondance g√©n√©rale, servi l'Eternel, ton Dieu, avec joie et de bon cŇďur,
      48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, de la nudité et des privations générales, les ennemis que l'Eternel enverra contre toi. Il t’imposera une domination inflexible jusqu'à ce qu'il t'ait détruit.
      49 L'Eternel fera partir de loin, des extrémités de la terre, une nation qui fondra sur toi d'un vol d'aigle. Ce sera une nation dont tu ne comprendras pas la langue,
      50 une nation au visage dur, qui n'aura ni respect pour le vieillard ni pitié pour l'enfant.
      51 Elle mangera les port√©es de tes troupeaux et le produit de ton sol jusqu'√† ce que tu sois d√©truit. Elle ne te laissera ni bl√©, ni vin nouveau, ni huile, ni port√©es de ton gros et de ton petit b√©tail, jusqu'√† ce qu'elle t'ait fait dispara√ģtre.
      52 Elle t'assiégera dans toutes tes villes jusqu'à ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras placé ta confiance sur tout ton territoire. Elle t'assiégera dans toutes tes villes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
      53 ¬Ľ Au milieu de l'angoisse et de la d√©tresse o√Ļ te r√©duira ton ennemi, tu mangeras tes enfants, la chair des fils et des filles que l'Eternel, ton Dieu, t'aura donn√©s.
      54 L'homme le plus délicat et le plus raffiné parmi vous aura un regard dépourvu de pitié pour son frère, pour la femme qui repose sur sa poitrine, pour ceux de ses enfants qu'il aura épargnés.
      55 A aucun d'eux il ne donnera √† manger de la chair de ses enfants dont il fait sa nourriture, parce qu'il ne lui restera plus rien au milieu de l'angoisse et de la d√©tresse o√Ļ te r√©duira ton ennemi dans toutes tes villes.
      56 La femme la plus délicate et la plus raffinée parmi vous, celle qui par raffinement et délicatesse n'essayait même pas de poser à terre la plante de son pied, aura un regard dépourvu de pitié pour le mari qui repose sur sa poitrine, pour son fils et pour sa fille,
      57 et m√™me pour le nouveau-n√© sorti de son ventre, pour les enfants qu'elle mettra au monde. En effet, manquant de tout, elle en fera secr√®tement sa nourriture au milieu de l'angoisse et de la d√©tresse o√Ļ ton ennemi te r√©duira dans tes villes.
      58 ¬Ľ Si tu ne veilles pas √† mettre en pratique toutes les paroles de cette loi, qui sont √©crites dans ce livre, √† craindre ce nom glorieux et redoutable, celui de l'Eternel, ton Dieu,
      59 l'Eternel te frappera, toi et ta descendance, de fléaux extraordinaires. Il te frappera de fléaux importants et durables, de maladies graves et tenaces.
      60 Il amènera sur toi toutes les maladies d'Egypte devant lesquelles tu tremblais et elles s'attacheront à toi.
      61 Et même, l'Eternel fera venir sur toi, jusqu'à ce que tu sois détruit, toutes sortes de maladies et de fléaux qui ne sont pas mentionnés dans le livre de cette loi.
      62 Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne resterez qu'en petit nombre, parce que tu n'auras pas obéi à l'Eternel, ton Dieu.
      63 De m√™me que l'Eternel prenait plaisir √† vous faire du bien et √† vous multiplier, de m√™me il prendra plaisir √† vous faire dispara√ģtre et √† vous d√©truire. Vous serez arrach√©s du territoire dont tu vas entrer en possession.
      64 L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrémité de la terre à l'autre, et là, tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes ancêtres n’avez connus, du bois et de la pierre.
      65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille et tu n'auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L'Eternel te donnera un cŇďur inquiet, des yeux affaiblis, une √Ęme d√©courag√©e.
      66 Ta vie sera comme suspendue à un fil devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu n’auras pas confiance dans l’existence.
      67 A cause de la frayeur qui remplira ton cŇďur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin¬†: ‚ÄėSi seulement c‚Äô√©tait le soir¬†!‚Äôet tu diras le soir¬†: ‚ÄėSi seulement c‚Äô√©tait le matin¬†!‚Äô
      68 L'Eternel te ram√®nera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit¬†: ‚ÄėTu ne le reverras plus¬†!‚ÄôL√†, vous vous vendrez vous-m√™mes √† vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter.¬†¬Ľ

      Juges 10

      9 Les Ammonites pass√®rent le Jourdain pour combattre aussi contre Juda, contre Benjamin et contre la communaut√© d‚ÄôEphra√Įm. Isra√ęl fut dans une grande d√©tresse.
      10 Les Isra√©lites cri√®rent √† l'Eternel en disant¬†: ¬ę¬†Nous avons p√©ch√© contre toi, car nous avons abandonn√© notre Dieu et nous avons servi les Baals.¬†¬Ľ
      11 L'Eternel dit aux Isra√©lites¬†: ¬ę¬†Ne vous ai-je pas d√©livr√©s des Egyptiens, des Amor√©ens, des Ammonites, des Philistins¬†?
      12 Lorsque les Sidoniens, les Amalécites et les Maonites vous ont opprimés et que vous avez crié à moi, ne vous ai-je pas délivrés de leurs mains ?
      13 Mais vous, vous m'avez abandonné et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous délivrerai plus.
      14 Allez crier vers les dieux que vous avez choisis. Qu'ils vous d√©livrent dans votre temps de d√©tresse¬†!¬†¬Ľ

      2 Samuel 24

      14 David r√©pondit √† Gad¬†: ¬ę¬†Je suis dans une grande angoisse¬†! Il vaut mieux tomber entre les mains de l'Eternel, car ses compassions sont grandes. Je pr√©f√®re ne pas tomber entre les mains des hommes.¬†¬Ľ

      1 Rois 12

      22 Mais la parole de Dieu fut adressée à Shemaeja, l’homme de Dieu :

      1 Chroniques 28

      9 Quant √† toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton p√®re et sers-le avec un cŇďur sans r√©serve et un esprit bien dispos√©, car l'Eternel examine tous les cŇďurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.

      2 Chroniques 11

      2 Mais la parole de l'Eternel fut adressée à Shemaeja, l’homme de Dieu :

      2 Chroniques 12

      1 Lorsque Roboam eut affermi sa royaut√© et qu'il fut devenu plus fort, il abandonna la loi de l'Eternel et tout Isra√ęl l'abandonna avec lui.
      2 La cinquième année du règne de Roboam, Shishak, le roi d'Egypte, monta contre Jérusalem, parce qu'ils avaient fait preuve d’infidélité envers l'Eternel.
      5 Alors le proph√®te Shemaeja alla trouver Roboam et les chefs de Juda, qui s'√©taient tous retir√©s dans J√©rusalem √† l'approche de Shishak, et il leur annon√ßa¬†: ¬ę¬†Voici ce que dit l‚ÄôEternel¬†: Vous m'avez abandonn√©. Je vous abandonne moi aussi et je vous livre entre les mains de Shishak.¬†¬Ľ

      2 Chroniques 15

      2 et celui-ci alla √† la rencontre d'Asa et lui dit¬†: ¬ę¬†Ecoutez-moi, Asa ainsi que tout Juda et Benjamin¬†! L'Eternel est avec vous quand vous √™tes avec lui¬†; si vous le cherchez, vous le trouverez¬†; mais si vous l'abandonnez, il vous abandonnera.

      Psaumes 37

      33 mais l’Eternel ne le livre pas entre ses mains, et il ne le laisse pas condamner quand il est jugé.

      Jérémie 2

      19 ¬Ľ Ta m√©chancet√© te punira et ton infid√©lit√© te jugera. Sache et constate que c'est mal et que c‚Äôest source d‚Äôamertume d'abandonner l'Eternel, ton Dieu, et de n'avoir aucun respect pour moi, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers.

      Jérémie 4

      18 Voil√† o√Ļ t‚Äôont amen√©e ta conduite et tes agissements, voil√† ce qui cause ton malheur. Oui, c‚Äôest une source d‚Äôamertume, cela te va droit au cŇďur.¬†¬Ľ

      Jérémie 5

      19 et lorsque vous demanderez¬†: ‚ÄėPourquoi l'Eternel, notre Dieu, nous a-t-il fait tout cela¬†?‚Äôtu leur r√©pondras¬†: ‚ÄėPuisque vous m'avez abandonn√© et avez servi des dieux √©trangers dans votre pays, vous servirez des √©trangers dans un pays qui n'est pas le v√ītre.‚Äô

      Jérémie 23

      33 ¬Ľ Si ce peuple, un proph√®te ou encore un pr√™tre te demande¬†: ‚ÄėQuel est le message de l'Eternel¬†?‚Äôtu leur diras quel est ce message¬†: ‚ÄėJe vous abandonnerai, d√©clare l'Eternel.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
La Chapelle Musique J'essayerai Encore
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...