2 Chroniques 27.5

Il fut en guerre contre le roi des Ammonites et il l'emporta sur eux. Les Ammonites lui donnèrent cette année-là 3 tonnes d'argent, 2'200'000 litres de blé et 2'200'000 litres d'orge. Ils lui en payèrent autant les deuxième et troisième années.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • Juges 11

      4 Quelque temps apr√®s, les Ammonites firent la guerre √† Isra√ęl.
      5 Face à cette situation, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.
      6 Ils lui dirent¬†: ¬ę¬†Viens, tu seras notre chef et nous combattrons les Ammonites.¬†¬Ľ
      7 Jephth√© r√©pondit aux anciens de Galaad¬†: ¬ę¬†N'avez-vous pas eu de la haine pour moi et ne m'avez-vous pas chass√© de chez mon p√®re¬†? Pourquoi venez-vous vers moi, maintenant que vous √™tes dans la d√©tresse¬†?¬†¬Ľ
      8 Les anciens de Galaad dirent √† Jephth√©¬†: ¬ę¬†Nous revenons vers toi maintenant afin que tu marches avec nous, que tu combattes les Ammonites et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.¬†¬Ľ
      9 Jephth√© r√©pondit aux anciens de Galaad¬†: ¬ę¬†Si vous me faites revenir pour combattre les Ammonites et que l'Eternel me les livre, je serai votre chef.¬†¬Ľ
      10 Les anciens de Galaad dirent √† Jephth√©¬†: ¬ę¬†Que l'Eternel soit t√©moin entre nous, si nous ne faisons pas ce que tu dis.¬†¬Ľ
      11 Jephthé partit alors avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit à sa tête et l'établit comme chef, et Jephthé répéta devant l'Eternel, à Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcées.
      12 Jephth√© envoya des messagers au roi des Ammonites pour lui dire¬†: ¬ę¬†Que me veux-tu, pour que tu viennes m‚Äôattaquer et faire la guerre √† mon pays¬†?¬†¬Ľ
      13 Le roi des Ammonites r√©pondit aux messagers de Jephth√©¬†: ¬ę¬†C'est qu'Isra√ęl, quand il est parti d'Egypte, s'est empar√© de mon pays, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gr√©.¬†¬Ľ
      14 Jephthé envoya de nouveau des messagers au roi des Ammonites
      15 pour lui dire¬†: ¬ę¬†Voici ce que dit Jephth√©¬†: Isra√ęl ne s'est pas empar√© du pays de Moab, ni du pays des Ammonites.
      16 En effet, lorsque Isra√ęl est parti d'Egypte, il a march√© dans le d√©sert jusqu'√† la mer des Roseaux et il est arriv√© √† Kad√®s.
      17 Il a alors envoy√© des messagers au roi d'Edom pour lui dire¬†: ‚ÄėLaisse-moi passer par ton pays.‚ÄôMais le roi d'Edom n‚Äôa pas voulu. Il en a aussi envoy√© au roi de Moab, qui a refus√©. Et Isra√ęl est rest√© √† Kad√®s.
      18 Puis il a repris sa marche dans le d√©sert, a contourn√© le pays d'Edom et le pays de Moab, et il est arriv√© √† l'est du pays de Moab. Ils ont camp√© de l'autre c√īt√© de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab, car l'Arnon marque la fronti√®re de Moab.
      19 Isra√ęl a envoy√© des messagers √† Sihon, le roi des Amor√©ens, roi de Hesbon, et lui a dit¬†: ‚ÄėLaisse-nous passer par ton pays jusqu'√† l'endroit o√Ļ nous allons.‚Äô
      20 Mais Sihon n‚Äôa pas eu assez confiance en Isra√ęl pour le laisser passer sur son territoire. Il a rassembl√© tout son peuple, a √©tabli son camp √† Jahats et a combattu Isra√ęl.
      21 L'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl, a livr√© Sihon et tout son peuple entre les mains d'Isra√ęl, qui les a battus. Isra√ęl a alors pris possession de tout le pays des Amor√©ens install√©s dans cette r√©gion.
      22 Ils ont pris possession de tout le territoire des Amoréens, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et depuis le désert jusqu'au Jourdain.
      23 ¬Ľ Maintenant que l'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl, a chass√© les Amor√©ens devant son peuple, Isra√ęl, est-ce toi qui devrais avoir la possession de leur pays¬†?
      24 Ce que ton Dieu Kemosh te donne à posséder, ne le possèdes-tu pas ? Et tout ce que l'Eternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne pourrions pas le posséder !
      25 Vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab¬†? A-t-il cherch√© querelle √† Isra√ęl ou lui a-t-il fait la guerre¬†?
      26 Voil√† 300 ans qu'Isra√ęl habite √† Hesbon et dans les villes qui en d√©pendent, √† Aro√ęr et dans les villes qui en d√©pendent, et dans toutes les villes situ√©es sur les rives de l'Arnon. Pourquoi ne les lui avez-vous pas enlev√©es √† ce moment-l√†¬†?
      27 Je ne t'ai pas offens√© et tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. Que l'Eternel, le juge, soit aujourd'hui juge entre les Isra√©lites et les Ammonites¬†!¬†¬Ľ
      28 Le roi des Ammonites n'écouta pas les paroles que Jephthé lui fit dire.
      29 L'Esprit de l'Eternel reposa sur Jephthé. Il traversa Galaad et Manassé, puis il passa à Mitspé de Galaad. De là, il marcha contre les Ammonites.
      30 Jephth√© fit un vŇďu √† l'Eternel. Il dit¬†: ¬ę¬†Si tu livres les Ammonites entre mes mains,
      31 toute personne qui, √† mon heureux retour de chez les Ammonites, sortira de chez moi pour venir √† ma rencontre appartiendra √† l'Eternel, et je l'offrirai en holocauste.¬†¬Ľ
      32 Jephthé marcha contre les Ammonites et l'Eternel les livra entre ses mains.
      33 Il leur infligea une tr√®s grande d√©faite, depuis Aro√ęr jusque vers Minnith, espace qui comptait 20 villes, et jusqu'√† Abel-Keramim. Les Ammonites furent humili√©s devant les Isra√©lites.

      2 Samuel 10

      1 Après cela, le roi des Ammonites mourut et son fils Hanun devint roi à sa place.
      2 David se dit¬†: ¬ę¬†Je vais montrer de la bont√© envers Hanun, le fils de Nachash, tout comme son p√®re en a montr√© envers moi.¬†¬Ľ Et il envoya ses serviteurs le consoler au sujet de son p√®re. Lorsque les serviteurs de David arriv√®rent dans le pays des Ammonites,
      3 les chefs des Ammonites dirent √† leur ma√ģtre Hanun¬†: ¬ę¬†Penses-tu que ce soit pour honorer ton p√®re que David t'envoie des consolateurs¬†? N'est-ce pas pour faire une reconnaissance de la ville, pour l‚Äôexplorer et la d√©truire, qu'il envoie ses serviteurs vers toi¬†?¬†¬Ľ
      4 Alors Hanun arrêta les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe et fit couper leurs habits par le milieu jusqu'en haut des cuisses. Puis il les renvoya.
      5 On en informa David et il envoya des messagers √† leur rencontre, car ces hommes √©taient couverts de honte. Le roi leur fit dire¬†: ¬ę¬†Restez √† J√©richo jusqu'√† ce que votre barbe ait repouss√© et ne revenez qu‚Äôensuite.¬†¬Ľ
      6 Voyant qu‚Äôils avaient provoqu√© le d√©go√Ľt de David, les Ammonites firent engager 20'000 fantassins chez les Syriens de Beth-Rehob et chez ceux de Tsoba, 1000 hommes chez le roi de Maaca et 12'000 chez les habitants de Tob.
      7 A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.
      8 Les Ammonites sortirent de leurs villes et se rangèrent en ordre de bataille à l'entrée de la ville. Les Syriens de Tsoba et de Rehob ainsi que les hommes de Tob et de Maaca étaient à part dans la campagne.
      9 Joab vit qu'il avait √† combattre par-devant et par-derri√®re. Il choisit alors sur toute l'√©lite d'Isra√ęl un groupe qu'il pla√ßa en face des Syriens.
      10 Il pla√ßa le reste du peuple sous le commandement de son fr√®re Abisha√Į, pour qu‚Äôil s‚Äôoppose aux Ammonites.
      11 Il lui dit¬†: ¬ę¬†Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras √† mon secours, et si les Ammonites sont plus forts que toi, je viendrai au tien.
      12 Sois fort, montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l'Eternel fasse ce qui lui semblera bon¬†!¬†¬Ľ
      13 Joab s'avança avec sa troupe pour attaquer les Syriens, et ceux-ci prirent la fuite devant lui.
      14 Quand les Ammonites virent que les Syriens s‚Äô√©taient enfuis, ils prirent eux aussi la fuite devant Abisha√Į et rentr√®rent dans la ville. Joab s'√©loigna des Ammonites et revint √† J√©rusalem.

      2 Chroniques 20

      1 Après cela, les Moabites et les Ammonites, accompagnés de Maonites, marchèrent contre Josaphat pour lui faire la guerre.

      2 Chroniques 27

      5 Il fut en guerre contre le roi des Ammonites et il l'emporta sur eux. Les Ammonites lui donnèrent cette année-là 3 tonnes d'argent, 2'200'000 litres de blé et 2'200'000 litres d'orge. Ils lui en payèrent autant les deuxième et troisième années.

      Jérémie 49

      1 Sur les Ammonites. Voici ce que dit l'Eternel¬†: Isra√ęl n'a-t-il pas de fils¬†? N'a-t-il pas d'h√©ritier¬†? Pourquoi est-ce Malcom qui poss√®de Gad et son peuple qui habite ses villes¬†?
      2 Voil√† pourquoi les jours viennent, d√©clare l'Eternel, o√Ļ je ferai retentir le cri de guerre contre Rabba, la capitale des Ammonites. Elle deviendra un tas de ruines, et les villes qui en d√©pendent seront r√©duites en cendres. Alors Isra√ęl reprendra son h√©ritage √† ceux qui l‚Äôen avaient d√©poss√©d√©, dit l'Eternel.
      3 Lamente-toi, Hesbon, car A√Į est d√©vast√©e. Appelez √† l‚Äôaide, filles de Rabba, habillez-vous de sacs, pleurez et allez de tous c√īt√©s le long des murailles, car Malcom part en exil avec ses pr√™tres et ses chefs.
      4 Pourquoi es-tu fi√®re de tes vall√©es¬†? Ta vall√©e se vide, fille rebelle. Elle pla√ßait sa confiance dans ses tr√©sors et disait¬†: ¬ę¬†Qui parviendra √† m‚Äôatteindre¬†?¬†¬Ľ
      5 Je vais faire venir la frayeur sur toi, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers. Elle viendra de tous les c√īt√©s. Chacun de vous sera chass√© et partira droit devant lui, et il n‚Äôy aura personne pour rassembler les fuyards.
      6 Cependant, après cela, je ramènerai les déportés des Ammonites, déclare l'Eternel.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Bethléem Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...