TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Chroniques 25.1-27 Segond 21 Les IsraĂ©lites firent parmi leurs frĂšres 200'000 prisonniers, femmes, fils et filles. Ils leur prirent aussi un trĂšs grand butin qu'ils emmenĂšrent Ă Samarie. Segond 1910 Les enfants d'IsraĂ«l firent parmi leurs frĂšres deux cent mille prisonniers, femmes, fils et filles, et ils leur prirent beaucoup de butin, qu'ils emmenĂšrent Ă Samarie. Segond 1978 (Colombe) © Les IsraĂ©lites firent parmi leurs frĂšres 200 000 prisonniers, femmes, fils et filles, et ils leur prirent beaucoup de butin. Ils emmenĂšrent le butin Ă Samarie. Parole de Vie © Enfin, les soldats du royaume dâIsraĂ«l font 200 000 prisonniers parmi leurs frĂšres et sĆurs de Juda : des femmes, des enfants, garçons et filles. Ils leur prennent aussi des richesses en trĂšs grand nombre, et ils les emportent Ă Samarie. Français Courant © Enfin les soldats du royaume du Nord firent prisonniers deux cent mille femmes et enfants de Juda ; ils sâemparĂšrent Ă©galement dâun butin considĂ©rable quâils emportĂšrent Ă Samarie. Semeur © Les IsraĂ©lites prirent aux JudĂ©ens, leurs compatriotes, 200 000 personnes, femmes, garçons et filles, ainsi quâun butin considĂ©rable quâils emportĂšrent Ă Samarie. Darby Et les fils d'IsraĂ«l emmenĂšrent d'entre leurs frĂšres deux cent mille captifs, femmes, fils, et filles ; ils leur enlevĂšrent aussi un grand butin, et amenĂšrent le butin Ă Samarie. Martin Et les enfants d'IsraĂ«l emmenĂšrent prisonniers, de leurs frĂšres, deux cent mille personnes, tant femmes, que fils et filles, et ils firent aussi sur eux un gros butin, et ils amenĂšrent le butin Ă Samarie. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l emmenĂšrent prisonniers, deux cent mille de leurs frĂšres, tant femmes que fils et filles ; ils firent aussi sur eux un grand butin, et ils emmenĂšrent le butin Ă Samarie. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ”ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚŚȘÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ Ś ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖœŚÖ茌 World English Bible The children of Israel carried away captive of their brothers two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Parmi leurs frĂšres. Cette expression renferme un blĂąme Ă l'adresse des IsraĂ©lites et prĂ©pare les versets 9 Ă 15. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 firent 07617 parmi leurs frĂšres 0251 deux cent 03967 mille 0505 prisonniers 07617 08799, femmes 0802, fils 01121 et filles 01323, et ils leur prirent 0962 08804 beaucoup 07227 de butin 07998, qu 07998âils emmenĂšrent 0935 08686 Ă Samarie 08111. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0505 - 'elephun millier comme nombre un millier, une compagnie compagnie d'hommes avec un chef, troupes 0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0962 - bazazpiller, saisir, dĂ©pouiller ĂȘtre pris comme butin (Niphal) ĂȘtre pillĂ© (Poual) ĂȘtre pillĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07617 - shabahemmener captif (Qal) prendre en captivitĂ© un captif (Nifal) ĂȘtre emmenĂ© captif 07998 - shalalproie, pillage, butin proie butin, pillage (de guerre) dĂ©pouille gain (sens douteux) 08111 - ShomÄrownSamarie = « montagne de guet » la rĂ©gion de Palestine du nord associĂ©e avec ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACHAZ(abrĂ©v. de Joachaz). Roi de Juda de 735 Ă 720 environ (ou de 741 Ă 725 environ). Fils de Jotham, ⊠DAMASImmense oasis Ă la lisiĂšre du dĂ©sert de Syrie, abritĂ©e au pied de l'Antiliban, arrosĂ©e par divers frais torrents (cf. ⊠PĂKAHRoi d'IsraĂ«l. Occupait d'abord un grade Ă©levĂ© dans l'armĂ©e du roi PĂ©kahia (1l Ă©tait son adjudant ou son gĂ©nĂ©ral en ⊠SAMARIEAujourd'hui SĂ©bastĂźyĂ©, petit village Ă 10 km. au Nord-O, de Naplouse (Sichem-NĂ©apolis). L'origine de Samarie est relativement tardive puisqu'elle ne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 28 25 » L'Eternel te fera battre par tes ennemis. Tu sortiras contre eux par un seul chemin et câest par sept chemins que tu fuiras devant eux. Tu seras un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre. 41 Tu auras des fils et des filles et ils ne seront pas Ă toi car ils partiront en dĂ©portation. 2 Chroniques 11 4 âVoici ce que dit l'Eternel : Ne montez pas faire la guerre Ă vos frĂšres ! Que chacun de vous reparte chez lui, car c'est de moi que vient cette situation.â » Ils obĂ©irent aux paroles de l'Eternel et firent demi-tour, renonçant Ă marcher contre JĂ©roboam. 2 Chroniques 28 8 Les IsraĂ©lites firent parmi leurs frĂšres 200'000 prisonniers, femmes, fils et filles. Ils leur prirent aussi un trĂšs grand butin qu'ils emmenĂšrent Ă Samarie. Actes 7 26 Le jour suivant, il est venu au milieu d'eux alors que certains se battaient et il a essayĂ© de ramener la paix en leur disant : âVous ĂȘtes frĂšres ! Pourquoi vous faites-vous du mal l'un Ă l'autre ?â Actes 13 26 » Mes frĂšres, descendants d'Abraham et vous qui craignez Dieu, c'est Ă vous que cette parole de salut a Ă©tĂ© envoyĂ©e. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.