TopTV VidĂ©o Enseignement VĂ©ronique Mukandila - La priĂšre : Criez Ă l'Ăternel ContinuitĂ© du message sur la priĂšre par la femme du Pasteur Maman vĂ©ronique Mukandila au culte du soir mercredi 11 ⊠2 Chroniques 32.9-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte de longue veille du 31 DĂ©cembre 2018 : Comment obtenir la victoire sur tes ennemis ? 2 Chroniques 32 : 9-23 et Jean 10 : 1-16 www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ 2 Chroniques 32.9-23 2 Chroniques 32.9-23 TopTV VidĂ©o Enseignement Avoir la foi au 21Ăšme siĂšcle cela fait il encore sens ? Croire au 21Ăšme siĂšcle : Qu'en est-il de la foi aujourdhui ? Dieu a t'il encore sa place dans la ⊠CDLR 2 Chroniques 32.1-33 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 Chroniques 32.1-33 Segond 21 EzĂ©chias ne vous pousse-t-il pas Ă vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif quand il affirme : âL'Eternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera du roi d'Assyrieâ ? Segond 1910 ĂzĂ©chias ne vous abuse-t-il pas pour vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif, quand il dit : L'Ăternel, notre Dieu, nous sauvera de la main du roi d'Assyrie ? Segond 1978 (Colombe) © ĂzĂ©chias ne vous excite-t-il pas, pour vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif, quand il dit : LâĂternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi dâAssyrie ? Parole de Vie © ĂzĂ©kias vous dit que le SEIGNEUR votre Dieu vous dĂ©livrera de mon pouvoir. Mais il vous trompe et il vous fera tous mourir de faim et de soif. Français Courant © ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. Semeur © Ne voyez-vous pas quâEzĂ©chias vous trompe pour vous faire mourir de faim et de soif quand il dit : « LâEternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera du roi dâAssyrie ? » Darby ĂzĂ©chias ne vous incite-t-il pas, pour vous livrer Ă la mort par la faim et par la soif, en disant : L'Ăternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi d'Assyrie ? Martin EzĂ©chias ne vous induit-il pas Ă vous exposer Ă la mort par la famine et par la soif, en disant : L'Eternel notre Dieu nous dĂ©livrera de la main du Roi des Assyriens ? Ostervald ĂzĂ©chias ne vous induit-il pas Ă vous livrer Ă la mort, par la famine et par la soif, en vous disant : L'Ăternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi des Assyriens ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ World English Bible Doesn't Hezekiah persuade you, to give you over to die by famine and by thirst, saying, 'Yahweh our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez 2Rois 18.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© EzĂ©chias 03169 ne vous abuse 05496 08688-t-il pas pour vous livrer 05414 08800 Ă la mort 04191 08800 par la famine 07458 et par la soif 06772, quand il dit 0559 08800 : LâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous sauvera 05337 08686 de la main 03709 du roi 04428 dâAssyrie 0804 ? 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'Ashshuwr Assur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03169 - YÄchizqiyah ĂzĂ©chias (Angl. Hezekiah ou Jehizkiah) = « l'Ăternel est ma force » fils du roi ⊠03709 - kaph palme, main, semelle, paume de la main, creux ou plat de la main paume, creux ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05337 - natsal saisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05496 - cuwth inciter, instiguer, sĂ©duire, attirer, exciter Ă faire le mal, tromper (Hifil) inciter (Ă une requĂȘte) ⊠06772 - tsama' soif 07458 - ra`ab famine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ASSYRIE ET BABYLONIE 1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe ⊠2 Rois 18 27 But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? Hasn't he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?" 30 Neither let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, "Yahweh will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria." 2 Rois 19 10 'Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying, "Don't let your God in whom you trust deceive you, saying, Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria. 2 Chroniques 32 11 Doesn't Hezekiah persuade you, to give you over to die by famine and by thirst, saying, 'Yahweh our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria?' 15 Now therefore don't let Hezekiah deceive you, nor persuade you in this way, neither believe him; for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand?" Psaumes 3 2 Many there are who say of my soul, "There is no help for him in God ." Selah. Psaumes 11 1 <> In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!" 2 For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart. 3 If the foundations are destroyed, what can the righteous do? Psaumes 22 8 "He trusts in Yahweh; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him." Psaumes 42 10 As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, "Where is your God?" Psaumes 71 11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him." EsaĂŻe 36 12 But Rabshakeh said, "Has my master sent me only to your master and to you, to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you?" 18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, "Yahweh will deliver us." Have any of the gods of the nations delivered their lands from the hand of the king of Assyria? Matthieu 27 43 He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'" Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Culte de longue veille du 31 DĂ©cembre 2018 : Comment obtenir la victoire sur tes ennemis ? 2 Chroniques 32 : 9-23 et Jean 10 : 1-16 www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ 2 Chroniques 32.9-23 2 Chroniques 32.9-23 TopTV VidĂ©o Enseignement Avoir la foi au 21Ăšme siĂšcle cela fait il encore sens ? Croire au 21Ăšme siĂšcle : Qu'en est-il de la foi aujourdhui ? Dieu a t'il encore sa place dans la ⊠CDLR 2 Chroniques 32.1-33 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 Chroniques 32.1-33 Segond 21 EzĂ©chias ne vous pousse-t-il pas Ă vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif quand il affirme : âL'Eternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera du roi d'Assyrieâ ? Segond 1910 ĂzĂ©chias ne vous abuse-t-il pas pour vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif, quand il dit : L'Ăternel, notre Dieu, nous sauvera de la main du roi d'Assyrie ? Segond 1978 (Colombe) © ĂzĂ©chias ne vous excite-t-il pas, pour vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif, quand il dit : LâĂternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi dâAssyrie ? Parole de Vie © ĂzĂ©kias vous dit que le SEIGNEUR votre Dieu vous dĂ©livrera de mon pouvoir. Mais il vous trompe et il vous fera tous mourir de faim et de soif. Français Courant © ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. Semeur © Ne voyez-vous pas quâEzĂ©chias vous trompe pour vous faire mourir de faim et de soif quand il dit : « LâEternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera du roi dâAssyrie ? » Darby ĂzĂ©chias ne vous incite-t-il pas, pour vous livrer Ă la mort par la faim et par la soif, en disant : L'Ăternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi d'Assyrie ? Martin EzĂ©chias ne vous induit-il pas Ă vous exposer Ă la mort par la famine et par la soif, en disant : L'Eternel notre Dieu nous dĂ©livrera de la main du Roi des Assyriens ? Ostervald ĂzĂ©chias ne vous induit-il pas Ă vous livrer Ă la mort, par la famine et par la soif, en vous disant : L'Ăternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi des Assyriens ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ World English Bible Doesn't Hezekiah persuade you, to give you over to die by famine and by thirst, saying, 'Yahweh our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez 2Rois 18.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© EzĂ©chias 03169 ne vous abuse 05496 08688-t-il pas pour vous livrer 05414 08800 Ă la mort 04191 08800 par la famine 07458 et par la soif 06772, quand il dit 0559 08800 : LâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous sauvera 05337 08686 de la main 03709 du roi 04428 dâAssyrie 0804 ? 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'Ashshuwr Assur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03169 - YÄchizqiyah ĂzĂ©chias (Angl. Hezekiah ou Jehizkiah) = « l'Ăternel est ma force » fils du roi ⊠03709 - kaph palme, main, semelle, paume de la main, creux ou plat de la main paume, creux ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05337 - natsal saisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05496 - cuwth inciter, instiguer, sĂ©duire, attirer, exciter Ă faire le mal, tromper (Hifil) inciter (Ă une requĂȘte) ⊠06772 - tsama' soif 07458 - ra`ab famine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ASSYRIE ET BABYLONIE 1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe ⊠2 Rois 18 27 But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? Hasn't he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?" 30 Neither let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, "Yahweh will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria." 2 Rois 19 10 'Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying, "Don't let your God in whom you trust deceive you, saying, Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria. 2 Chroniques 32 11 Doesn't Hezekiah persuade you, to give you over to die by famine and by thirst, saying, 'Yahweh our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria?' 15 Now therefore don't let Hezekiah deceive you, nor persuade you in this way, neither believe him; for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand?" Psaumes 3 2 Many there are who say of my soul, "There is no help for him in God ." Selah. Psaumes 11 1 <> In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!" 2 For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart. 3 If the foundations are destroyed, what can the righteous do? Psaumes 22 8 "He trusts in Yahweh; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him." Psaumes 42 10 As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, "Where is your God?" Psaumes 71 11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him." EsaĂŻe 36 12 But Rabshakeh said, "Has my master sent me only to your master and to you, to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you?" 18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, "Yahweh will deliver us." Have any of the gods of the nations delivered their lands from the hand of the king of Assyria? Matthieu 27 43 He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'" Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Avoir la foi au 21Ăšme siĂšcle cela fait il encore sens ? Croire au 21Ăšme siĂšcle : Qu'en est-il de la foi aujourdhui ? Dieu a t'il encore sa place dans la ⊠CDLR 2 Chroniques 32.1-33 TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 Chroniques 32.1-33 Segond 21 EzĂ©chias ne vous pousse-t-il pas Ă vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif quand il affirme : âL'Eternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera du roi d'Assyrieâ ? Segond 1910 ĂzĂ©chias ne vous abuse-t-il pas pour vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif, quand il dit : L'Ăternel, notre Dieu, nous sauvera de la main du roi d'Assyrie ? Segond 1978 (Colombe) © ĂzĂ©chias ne vous excite-t-il pas, pour vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif, quand il dit : LâĂternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi dâAssyrie ? Parole de Vie © ĂzĂ©kias vous dit que le SEIGNEUR votre Dieu vous dĂ©livrera de mon pouvoir. Mais il vous trompe et il vous fera tous mourir de faim et de soif. Français Courant © ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. Semeur © Ne voyez-vous pas quâEzĂ©chias vous trompe pour vous faire mourir de faim et de soif quand il dit : « LâEternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera du roi dâAssyrie ? » Darby ĂzĂ©chias ne vous incite-t-il pas, pour vous livrer Ă la mort par la faim et par la soif, en disant : L'Ăternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi d'Assyrie ? Martin EzĂ©chias ne vous induit-il pas Ă vous exposer Ă la mort par la famine et par la soif, en disant : L'Eternel notre Dieu nous dĂ©livrera de la main du Roi des Assyriens ? Ostervald ĂzĂ©chias ne vous induit-il pas Ă vous livrer Ă la mort, par la famine et par la soif, en vous disant : L'Ăternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi des Assyriens ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ World English Bible Doesn't Hezekiah persuade you, to give you over to die by famine and by thirst, saying, 'Yahweh our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez 2Rois 18.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© EzĂ©chias 03169 ne vous abuse 05496 08688-t-il pas pour vous livrer 05414 08800 Ă la mort 04191 08800 par la famine 07458 et par la soif 06772, quand il dit 0559 08800 : LâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous sauvera 05337 08686 de la main 03709 du roi 04428 dâAssyrie 0804 ? 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'Ashshuwr Assur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03169 - YÄchizqiyah ĂzĂ©chias (Angl. Hezekiah ou Jehizkiah) = « l'Ăternel est ma force » fils du roi ⊠03709 - kaph palme, main, semelle, paume de la main, creux ou plat de la main paume, creux ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05337 - natsal saisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05496 - cuwth inciter, instiguer, sĂ©duire, attirer, exciter Ă faire le mal, tromper (Hifil) inciter (Ă une requĂȘte) ⊠06772 - tsama' soif 07458 - ra`ab famine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ASSYRIE ET BABYLONIE 1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe ⊠2 Rois 18 27 But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? Hasn't he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?" 30 Neither let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, "Yahweh will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria." 2 Rois 19 10 'Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying, "Don't let your God in whom you trust deceive you, saying, Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria. 2 Chroniques 32 11 Doesn't Hezekiah persuade you, to give you over to die by famine and by thirst, saying, 'Yahweh our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria?' 15 Now therefore don't let Hezekiah deceive you, nor persuade you in this way, neither believe him; for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand?" Psaumes 3 2 Many there are who say of my soul, "There is no help for him in God ." Selah. Psaumes 11 1 <> In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!" 2 For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart. 3 If the foundations are destroyed, what can the righteous do? Psaumes 22 8 "He trusts in Yahweh; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him." Psaumes 42 10 As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, "Where is your God?" Psaumes 71 11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him." EsaĂŻe 36 12 But Rabshakeh said, "Has my master sent me only to your master and to you, to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you?" 18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, "Yahweh will deliver us." Have any of the gods of the nations delivered their lands from the hand of the king of Assyria? Matthieu 27 43 He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'" Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte PrĂȘt pour la TempĂȘte ! Lecture : Rom. 8 : 31-39. Illustration : A 20 ans, Claudia Ă©tait une jeune mariĂ©e quand on lui a ⊠Pierre Segura 2 Chroniques 32.1-33 Segond 21 EzĂ©chias ne vous pousse-t-il pas Ă vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif quand il affirme : âL'Eternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera du roi d'Assyrieâ ? Segond 1910 ĂzĂ©chias ne vous abuse-t-il pas pour vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif, quand il dit : L'Ăternel, notre Dieu, nous sauvera de la main du roi d'Assyrie ? Segond 1978 (Colombe) © ĂzĂ©chias ne vous excite-t-il pas, pour vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif, quand il dit : LâĂternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi dâAssyrie ? Parole de Vie © ĂzĂ©kias vous dit que le SEIGNEUR votre Dieu vous dĂ©livrera de mon pouvoir. Mais il vous trompe et il vous fera tous mourir de faim et de soif. Français Courant © ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. Semeur © Ne voyez-vous pas quâEzĂ©chias vous trompe pour vous faire mourir de faim et de soif quand il dit : « LâEternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera du roi dâAssyrie ? » Darby ĂzĂ©chias ne vous incite-t-il pas, pour vous livrer Ă la mort par la faim et par la soif, en disant : L'Ăternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi d'Assyrie ? Martin EzĂ©chias ne vous induit-il pas Ă vous exposer Ă la mort par la famine et par la soif, en disant : L'Eternel notre Dieu nous dĂ©livrera de la main du Roi des Assyriens ? Ostervald ĂzĂ©chias ne vous induit-il pas Ă vous livrer Ă la mort, par la famine et par la soif, en vous disant : L'Ăternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera de la main du roi des Assyriens ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ World English Bible Doesn't Hezekiah persuade you, to give you over to die by famine and by thirst, saying, 'Yahweh our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria?' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez 2Rois 18.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© EzĂ©chias 03169 ne vous abuse 05496 08688-t-il pas pour vous livrer 05414 08800 Ă la mort 04191 08800 par la famine 07458 et par la soif 06772, quand il dit 0559 08800 : LâEternel 03068, notre Dieu 0430, nous sauvera 05337 08686 de la main 03709 du roi 04428 dâAssyrie 0804 ? 0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'Ashshuwr Assur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03169 - YÄchizqiyah ĂzĂ©chias (Angl. Hezekiah ou Jehizkiah) = « l'Ăternel est ma force » fils du roi ⊠03709 - kaph palme, main, semelle, paume de la main, creux ou plat de la main paume, creux ⊠04191 - muwth mourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05337 - natsal saisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05496 - cuwth inciter, instiguer, sĂ©duire, attirer, exciter Ă faire le mal, tromper (Hifil) inciter (Ă une requĂȘte) ⊠06772 - tsama' soif 07458 - ra`ab famine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ASSYRIE ET BABYLONIE 1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe ⊠2 Rois 18 27 But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? Hasn't he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?" 30 Neither let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, "Yahweh will surely deliver us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria." 2 Rois 19 10 'Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying, "Don't let your God in whom you trust deceive you, saying, Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria. 2 Chroniques 32 11 Doesn't Hezekiah persuade you, to give you over to die by famine and by thirst, saying, 'Yahweh our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria?' 15 Now therefore don't let Hezekiah deceive you, nor persuade you in this way, neither believe him; for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand?" Psaumes 3 2 Many there are who say of my soul, "There is no help for him in God ." Selah. Psaumes 11 1 <> In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!" 2 For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart. 3 If the foundations are destroyed, what can the righteous do? Psaumes 22 8 "He trusts in Yahweh; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him." Psaumes 42 10 As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, "Where is your God?" Psaumes 71 11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him." EsaĂŻe 36 12 But Rabshakeh said, "Has my master sent me only to your master and to you, to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you?" 18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, "Yahweh will deliver us." Have any of the gods of the nations delivered their lands from the hand of the king of Assyria? Matthieu 27 43 He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'" Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !