TopCartes x PLM collab

2 Chroniques 4

    • 1

      Un autel d'airain : l'autel des holocaustes. 1 Rois mentionne plusieurs fois cet autel (1Rois 8.22,64 ; 9.25), mais n'en raconte pas l'établissement. comparez la note de 1Rois 7.23-26.

      2

      Comparez 1Rois 7.23 et la note.

      3

      Le mot bœufs n'offre ici aucun sens acceptable. D'après le texte des Rois, il faut plutôt lire des coloquintes ; comparez 1Rois 7.24 et la note. Les bœufs ne viennent qu'au verset suivant.

      5

      Comparez 1Rois 7.26 et la note.

      Trois mille baths : le chiffre de 1Rois (2000 baths) paraît plus exact, étant donnée la grandeur de la cuve.

      6

      Dix cuves : décrites 1Rois 7.38.

      Ces cuves reposaient sur des socles mobiles, dont 1Rois 7.27-37 nous donne une description détaillée, tandis que notre auteur se borne à les mentionner en passant, au versets 14.

      Cinq Ă  droite et cinq Ă  gauche : comparez la note et le plan 1Rois 7.39.

      La mer servait aux sacrificateurs... comparez la note de 1Rois 7.23-26. Notre verset distingue expressément, ce qui n'a pas été fait dans la note 1Rois 7.23-26, l'usage des dix petites cuves, qui servaient à purifier les objets nécessaires aux holocaustes, de celui de la grande cuve, réservée aux ablutions des prêtres.

      7

      Les candélabres : comparez 1Rois 7.49 et la note.

      Selon l'ordonnance qui les concernait : allusion à Exode 25.31 et suivants ; Exode 37.17 et suivants.

      8

      Dix tables : 1Rois 7.48 ne mentionne qu'une table, celle des pains de proposition ; comparez la note.

      Cent coupes d'or : pour les libations ; comparez 1Rois 7.50, note.

      9

      Le parvis des sacrificateurs et la grande cour : comparez 1Rois 6.36, note.

      10

      Comparez 1Rois 7.39, note.

      11

      11 Ă  18 Comparez 1Rois 7.40, notes.

      16

      Les fourchettes. Au lieu de ce mot, 1Rois 7.44 dit : les coupes.

      Huram-Abiv : voir 2.13.

      Airain poli : comparez 1Rois 7.46, note.

      17

      Comparez 1Rois 7.46, note.

      18

      Le sens est un peu différent dans le passage parallèle 1Rois 7.47, où il est dit qu'on ne vérifia pas le poids, une fois les ustensiles fabriqués. Ici on fournit avant la fabrication sans compter.

      19

      4.19 Ă  5.1 comparez 1Rois 7.48-51.

      Les tables : comparez verset 8 ; 1Rois 7.48, note, et 1Chroniques 28.16.

      21

      Les fleurs, les lampes : comparez 1Rois 7.49, note.

      22

      Comparez 1Rois 7.50, note.

      Les gonds seuls étaient d'or ; les battants des portes étaient seulement revêtus d'or.

Seuls les Évangiles sont disponibles en vidéo pour le moment.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.