TopTV VidĂ©o Enseignement Faites grandir votre foi (1/2) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. La Bible parle de grande foi ⊠Joyce Meyer 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LA SURVEILLANCE / TĂ©lĂ©surveillance / TĂ©lĂ©assistance « L`Ăternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme » Psaumes 33/13 Jean-Christophe Rufin a ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Jaebets fit appel au Dieu d'IsraĂ«l en disant : « Veuille me bĂ©nir et agrandir mon territoire ! Que ta main soit avec moi ! PrĂ©serve-moi du mal, afin que je ne vive pas dans la douleur ! » Et Dieu lui accorda ce qu'il avait demandĂ©. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Jean 17 15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les prĂ©server du mal. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Conduisons-nous honnĂȘtement, comme en plein jour, sans orgies ni ivrognerie, sans immoralitĂ© ni dĂ©bauche, sans dispute ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de lâentourage d'Aristobule. 1 Corinthiens 4 9 En effet, il me semble que Dieu a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© donnĂ©s en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes honorĂ©s et nous sommes mĂ©prisĂ©s ! 11 Jusqu'Ă cette heure, nous souffrons de la faim, de la soif, du dĂ©nuement ; nous sommes maltraitĂ©s, errants ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains. InjuriĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous rĂ©pondons avec bontĂ©. Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le dĂ©chet de tous, jusqu'Ă maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien en effet qu'il y ait aussi des divisions parmi vous, afin que l'on puisse reconnaĂźtre ceux qui sont approuvĂ©s de Dieu au milieu de vous. â 2 Corinthiens 6 4 Au contraire, nous nous recommandons nous-mĂȘmes Ă tout point de vue comme serviteurs de Dieu par une grande persĂ©vĂ©rance dans les souffrances, les dĂ©tresses, les angoisses, 8 que ce soit au milieu de la gloire ou du dĂ©shonneur, au milieu d'une mauvaise ou d'une bonne rĂ©putation. Nous sommes considĂ©rĂ©s comme des imposteurs, quoique disant la vĂ©rité ; 9 comme des inconnus, quoique bien connus ; comme des mourants, et pourtant nous vivons. Nous sommes comme condamnĂ©s, et pourtant pas mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 2 Corinthiens 10 10 En effet, « ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes â dit-on â mais quand il est prĂ©sent, il est faible et sa parole est mĂ©prisable. » 18 En effet, ce n'est pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, c'est celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. 9 Nous nous rĂ©jouissons chaque fois que nous sommes faibles alors que vous ĂȘtes forts. Ce que nous demandons dans nos priĂšres, c'est votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et voici ce que je demande dans mes priĂšres : câest que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence 10 pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice qui vient par JĂ©sus-Christ Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-mĂȘme Ă une saintetĂ© totale et que tout votre ĂȘtre, l'esprit, l'Ăąme et le corps, soit conservĂ© irrĂ©prochable lors du retour de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui exercent lâautoritĂ©, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et en tout respect. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas Ă rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume cĂ©leste. A lui soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux l'homme qui tient bon face Ă la tentation car, aprĂšs avoir fait ses preuves, il recevra la couronne de la vie que le Seigneur a promise Ă ceux qui l'aiment. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LA SURVEILLANCE / TĂ©lĂ©surveillance / TĂ©lĂ©assistance « L`Ăternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme » Psaumes 33/13 Jean-Christophe Rufin a ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Jaebets fit appel au Dieu d'IsraĂ«l en disant : « Veuille me bĂ©nir et agrandir mon territoire ! Que ta main soit avec moi ! PrĂ©serve-moi du mal, afin que je ne vive pas dans la douleur ! » Et Dieu lui accorda ce qu'il avait demandĂ©. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Jean 17 15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les prĂ©server du mal. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Conduisons-nous honnĂȘtement, comme en plein jour, sans orgies ni ivrognerie, sans immoralitĂ© ni dĂ©bauche, sans dispute ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de lâentourage d'Aristobule. 1 Corinthiens 4 9 En effet, il me semble que Dieu a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© donnĂ©s en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes honorĂ©s et nous sommes mĂ©prisĂ©s ! 11 Jusqu'Ă cette heure, nous souffrons de la faim, de la soif, du dĂ©nuement ; nous sommes maltraitĂ©s, errants ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains. InjuriĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous rĂ©pondons avec bontĂ©. Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le dĂ©chet de tous, jusqu'Ă maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien en effet qu'il y ait aussi des divisions parmi vous, afin que l'on puisse reconnaĂźtre ceux qui sont approuvĂ©s de Dieu au milieu de vous. â 2 Corinthiens 6 4 Au contraire, nous nous recommandons nous-mĂȘmes Ă tout point de vue comme serviteurs de Dieu par une grande persĂ©vĂ©rance dans les souffrances, les dĂ©tresses, les angoisses, 8 que ce soit au milieu de la gloire ou du dĂ©shonneur, au milieu d'une mauvaise ou d'une bonne rĂ©putation. Nous sommes considĂ©rĂ©s comme des imposteurs, quoique disant la vĂ©rité ; 9 comme des inconnus, quoique bien connus ; comme des mourants, et pourtant nous vivons. Nous sommes comme condamnĂ©s, et pourtant pas mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 2 Corinthiens 10 10 En effet, « ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes â dit-on â mais quand il est prĂ©sent, il est faible et sa parole est mĂ©prisable. » 18 En effet, ce n'est pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, c'est celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. 9 Nous nous rĂ©jouissons chaque fois que nous sommes faibles alors que vous ĂȘtes forts. Ce que nous demandons dans nos priĂšres, c'est votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et voici ce que je demande dans mes priĂšres : câest que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence 10 pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice qui vient par JĂ©sus-Christ Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-mĂȘme Ă une saintetĂ© totale et que tout votre ĂȘtre, l'esprit, l'Ăąme et le corps, soit conservĂ© irrĂ©prochable lors du retour de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui exercent lâautoritĂ©, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et en tout respect. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas Ă rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume cĂ©leste. A lui soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux l'homme qui tient bon face Ă la tentation car, aprĂšs avoir fait ses preuves, il recevra la couronne de la vie que le Seigneur a promise Ă ceux qui l'aiment. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LA SURVEILLANCE / TĂ©lĂ©surveillance / TĂ©lĂ©assistance « L`Ăternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme » Psaumes 33/13 Jean-Christophe Rufin a ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Jaebets fit appel au Dieu d'IsraĂ«l en disant : « Veuille me bĂ©nir et agrandir mon territoire ! Que ta main soit avec moi ! PrĂ©serve-moi du mal, afin que je ne vive pas dans la douleur ! » Et Dieu lui accorda ce qu'il avait demandĂ©. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Jean 17 15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les prĂ©server du mal. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Conduisons-nous honnĂȘtement, comme en plein jour, sans orgies ni ivrognerie, sans immoralitĂ© ni dĂ©bauche, sans dispute ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de lâentourage d'Aristobule. 1 Corinthiens 4 9 En effet, il me semble que Dieu a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© donnĂ©s en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes honorĂ©s et nous sommes mĂ©prisĂ©s ! 11 Jusqu'Ă cette heure, nous souffrons de la faim, de la soif, du dĂ©nuement ; nous sommes maltraitĂ©s, errants ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains. InjuriĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous rĂ©pondons avec bontĂ©. Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le dĂ©chet de tous, jusqu'Ă maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien en effet qu'il y ait aussi des divisions parmi vous, afin que l'on puisse reconnaĂźtre ceux qui sont approuvĂ©s de Dieu au milieu de vous. â 2 Corinthiens 6 4 Au contraire, nous nous recommandons nous-mĂȘmes Ă tout point de vue comme serviteurs de Dieu par une grande persĂ©vĂ©rance dans les souffrances, les dĂ©tresses, les angoisses, 8 que ce soit au milieu de la gloire ou du dĂ©shonneur, au milieu d'une mauvaise ou d'une bonne rĂ©putation. Nous sommes considĂ©rĂ©s comme des imposteurs, quoique disant la vĂ©rité ; 9 comme des inconnus, quoique bien connus ; comme des mourants, et pourtant nous vivons. Nous sommes comme condamnĂ©s, et pourtant pas mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 2 Corinthiens 10 10 En effet, « ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes â dit-on â mais quand il est prĂ©sent, il est faible et sa parole est mĂ©prisable. » 18 En effet, ce n'est pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, c'est celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. 9 Nous nous rĂ©jouissons chaque fois que nous sommes faibles alors que vous ĂȘtes forts. Ce que nous demandons dans nos priĂšres, c'est votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et voici ce que je demande dans mes priĂšres : câest que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence 10 pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice qui vient par JĂ©sus-Christ Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-mĂȘme Ă une saintetĂ© totale et que tout votre ĂȘtre, l'esprit, l'Ăąme et le corps, soit conservĂ© irrĂ©prochable lors du retour de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui exercent lâautoritĂ©, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et en tout respect. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas Ă rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume cĂ©leste. A lui soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux l'homme qui tient bon face Ă la tentation car, aprĂšs avoir fait ses preuves, il recevra la couronne de la vie que le Seigneur a promise Ă ceux qui l'aiment. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LA SURVEILLANCE / TĂ©lĂ©surveillance / TĂ©lĂ©assistance « L`Ăternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme » Psaumes 33/13 Jean-Christophe Rufin a ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Jaebets fit appel au Dieu d'IsraĂ«l en disant : « Veuille me bĂ©nir et agrandir mon territoire ! Que ta main soit avec moi ! PrĂ©serve-moi du mal, afin que je ne vive pas dans la douleur ! » Et Dieu lui accorda ce qu'il avait demandĂ©. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Jean 17 15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les prĂ©server du mal. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Conduisons-nous honnĂȘtement, comme en plein jour, sans orgies ni ivrognerie, sans immoralitĂ© ni dĂ©bauche, sans dispute ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de lâentourage d'Aristobule. 1 Corinthiens 4 9 En effet, il me semble que Dieu a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© donnĂ©s en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes honorĂ©s et nous sommes mĂ©prisĂ©s ! 11 Jusqu'Ă cette heure, nous souffrons de la faim, de la soif, du dĂ©nuement ; nous sommes maltraitĂ©s, errants ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains. InjuriĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous rĂ©pondons avec bontĂ©. Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le dĂ©chet de tous, jusqu'Ă maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien en effet qu'il y ait aussi des divisions parmi vous, afin que l'on puisse reconnaĂźtre ceux qui sont approuvĂ©s de Dieu au milieu de vous. â 2 Corinthiens 6 4 Au contraire, nous nous recommandons nous-mĂȘmes Ă tout point de vue comme serviteurs de Dieu par une grande persĂ©vĂ©rance dans les souffrances, les dĂ©tresses, les angoisses, 8 que ce soit au milieu de la gloire ou du dĂ©shonneur, au milieu d'une mauvaise ou d'une bonne rĂ©putation. Nous sommes considĂ©rĂ©s comme des imposteurs, quoique disant la vĂ©rité ; 9 comme des inconnus, quoique bien connus ; comme des mourants, et pourtant nous vivons. Nous sommes comme condamnĂ©s, et pourtant pas mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 2 Corinthiens 10 10 En effet, « ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes â dit-on â mais quand il est prĂ©sent, il est faible et sa parole est mĂ©prisable. » 18 En effet, ce n'est pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, c'est celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. 9 Nous nous rĂ©jouissons chaque fois que nous sommes faibles alors que vous ĂȘtes forts. Ce que nous demandons dans nos priĂšres, c'est votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et voici ce que je demande dans mes priĂšres : câest que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence 10 pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice qui vient par JĂ©sus-Christ Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-mĂȘme Ă une saintetĂ© totale et que tout votre ĂȘtre, l'esprit, l'Ăąme et le corps, soit conservĂ© irrĂ©prochable lors du retour de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui exercent lâautoritĂ©, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et en tout respect. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas Ă rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume cĂ©leste. A lui soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux l'homme qui tient bon face Ă la tentation car, aprĂšs avoir fait ses preuves, il recevra la couronne de la vie que le Seigneur a promise Ă ceux qui l'aiment. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LA SURVEILLANCE / TĂ©lĂ©surveillance / TĂ©lĂ©assistance « L`Ăternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l`homme » Psaumes 33/13 Jean-Christophe Rufin a ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Jaebets fit appel au Dieu d'IsraĂ«l en disant : « Veuille me bĂ©nir et agrandir mon territoire ! Que ta main soit avec moi ! PrĂ©serve-moi du mal, afin que je ne vive pas dans la douleur ! » Et Dieu lui accorda ce qu'il avait demandĂ©. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Jean 17 15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les prĂ©server du mal. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Conduisons-nous honnĂȘtement, comme en plein jour, sans orgies ni ivrognerie, sans immoralitĂ© ni dĂ©bauche, sans dispute ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de lâentourage d'Aristobule. 1 Corinthiens 4 9 En effet, il me semble que Dieu a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© donnĂ©s en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes honorĂ©s et nous sommes mĂ©prisĂ©s ! 11 Jusqu'Ă cette heure, nous souffrons de la faim, de la soif, du dĂ©nuement ; nous sommes maltraitĂ©s, errants ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains. InjuriĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous rĂ©pondons avec bontĂ©. Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le dĂ©chet de tous, jusqu'Ă maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien en effet qu'il y ait aussi des divisions parmi vous, afin que l'on puisse reconnaĂźtre ceux qui sont approuvĂ©s de Dieu au milieu de vous. â 2 Corinthiens 6 4 Au contraire, nous nous recommandons nous-mĂȘmes Ă tout point de vue comme serviteurs de Dieu par une grande persĂ©vĂ©rance dans les souffrances, les dĂ©tresses, les angoisses, 8 que ce soit au milieu de la gloire ou du dĂ©shonneur, au milieu d'une mauvaise ou d'une bonne rĂ©putation. Nous sommes considĂ©rĂ©s comme des imposteurs, quoique disant la vĂ©rité ; 9 comme des inconnus, quoique bien connus ; comme des mourants, et pourtant nous vivons. Nous sommes comme condamnĂ©s, et pourtant pas mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 2 Corinthiens 10 10 En effet, « ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes â dit-on â mais quand il est prĂ©sent, il est faible et sa parole est mĂ©prisable. » 18 En effet, ce n'est pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, c'est celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. 9 Nous nous rĂ©jouissons chaque fois que nous sommes faibles alors que vous ĂȘtes forts. Ce que nous demandons dans nos priĂšres, c'est votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et voici ce que je demande dans mes priĂšres : câest que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence 10 pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice qui vient par JĂ©sus-Christ Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-mĂȘme Ă une saintetĂ© totale et que tout votre ĂȘtre, l'esprit, l'Ăąme et le corps, soit conservĂ© irrĂ©prochable lors du retour de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui exercent lâautoritĂ©, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et en tout respect. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas Ă rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume cĂ©leste. A lui soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux l'homme qui tient bon face Ă la tentation car, aprĂšs avoir fait ses preuves, il recevra la couronne de la vie que le Seigneur a promise Ă ceux qui l'aiment. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâEsprit prend ce qui est Ă Christ pour nous lâannoncer Avant de quitter ses disciples, JĂ©sus leur parle de lâEsprit Saint car il leur confie une grande mission: continuer lâĆuvre ⊠Edouard Kowalski 2 Corinthiens 13.1-14 2 Corinthiens 13.1-14 TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Jaebets fit appel au Dieu d'IsraĂ«l en disant : « Veuille me bĂ©nir et agrandir mon territoire ! Que ta main soit avec moi ! PrĂ©serve-moi du mal, afin que je ne vive pas dans la douleur ! » Et Dieu lui accorda ce qu'il avait demandĂ©. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Jean 17 15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les prĂ©server du mal. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Conduisons-nous honnĂȘtement, comme en plein jour, sans orgies ni ivrognerie, sans immoralitĂ© ni dĂ©bauche, sans dispute ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de lâentourage d'Aristobule. 1 Corinthiens 4 9 En effet, il me semble que Dieu a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© donnĂ©s en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes honorĂ©s et nous sommes mĂ©prisĂ©s ! 11 Jusqu'Ă cette heure, nous souffrons de la faim, de la soif, du dĂ©nuement ; nous sommes maltraitĂ©s, errants ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains. InjuriĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous rĂ©pondons avec bontĂ©. Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le dĂ©chet de tous, jusqu'Ă maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien en effet qu'il y ait aussi des divisions parmi vous, afin que l'on puisse reconnaĂźtre ceux qui sont approuvĂ©s de Dieu au milieu de vous. â 2 Corinthiens 6 4 Au contraire, nous nous recommandons nous-mĂȘmes Ă tout point de vue comme serviteurs de Dieu par une grande persĂ©vĂ©rance dans les souffrances, les dĂ©tresses, les angoisses, 8 que ce soit au milieu de la gloire ou du dĂ©shonneur, au milieu d'une mauvaise ou d'une bonne rĂ©putation. Nous sommes considĂ©rĂ©s comme des imposteurs, quoique disant la vĂ©rité ; 9 comme des inconnus, quoique bien connus ; comme des mourants, et pourtant nous vivons. Nous sommes comme condamnĂ©s, et pourtant pas mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 2 Corinthiens 10 10 En effet, « ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes â dit-on â mais quand il est prĂ©sent, il est faible et sa parole est mĂ©prisable. » 18 En effet, ce n'est pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, c'est celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. 9 Nous nous rĂ©jouissons chaque fois que nous sommes faibles alors que vous ĂȘtes forts. Ce que nous demandons dans nos priĂšres, c'est votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et voici ce que je demande dans mes priĂšres : câest que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence 10 pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice qui vient par JĂ©sus-Christ Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-mĂȘme Ă une saintetĂ© totale et que tout votre ĂȘtre, l'esprit, l'Ăąme et le corps, soit conservĂ© irrĂ©prochable lors du retour de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui exercent lâautoritĂ©, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et en tout respect. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas Ă rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume cĂ©leste. A lui soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux l'homme qui tient bon face Ă la tentation car, aprĂšs avoir fait ses preuves, il recevra la couronne de la vie que le Seigneur a promise Ă ceux qui l'aiment. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte On ne choisit pas sa famille! Notre microcosme est constituĂ© de personnes que nous cĂŽtoyons. Une sorte d'univers en rĂ©duction sur le plan culturel, social ou ⊠Lerdami . 2 Corinthiens 13.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Jaebets fit appel au Dieu d'IsraĂ«l en disant : « Veuille me bĂ©nir et agrandir mon territoire ! Que ta main soit avec moi ! PrĂ©serve-moi du mal, afin que je ne vive pas dans la douleur ! » Et Dieu lui accorda ce qu'il avait demandĂ©. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Jean 17 15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les prĂ©server du mal. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Conduisons-nous honnĂȘtement, comme en plein jour, sans orgies ni ivrognerie, sans immoralitĂ© ni dĂ©bauche, sans dispute ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de lâentourage d'Aristobule. 1 Corinthiens 4 9 En effet, il me semble que Dieu a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© donnĂ©s en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes honorĂ©s et nous sommes mĂ©prisĂ©s ! 11 Jusqu'Ă cette heure, nous souffrons de la faim, de la soif, du dĂ©nuement ; nous sommes maltraitĂ©s, errants ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains. InjuriĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous rĂ©pondons avec bontĂ©. Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le dĂ©chet de tous, jusqu'Ă maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien en effet qu'il y ait aussi des divisions parmi vous, afin que l'on puisse reconnaĂźtre ceux qui sont approuvĂ©s de Dieu au milieu de vous. â 2 Corinthiens 6 4 Au contraire, nous nous recommandons nous-mĂȘmes Ă tout point de vue comme serviteurs de Dieu par une grande persĂ©vĂ©rance dans les souffrances, les dĂ©tresses, les angoisses, 8 que ce soit au milieu de la gloire ou du dĂ©shonneur, au milieu d'une mauvaise ou d'une bonne rĂ©putation. Nous sommes considĂ©rĂ©s comme des imposteurs, quoique disant la vĂ©rité ; 9 comme des inconnus, quoique bien connus ; comme des mourants, et pourtant nous vivons. Nous sommes comme condamnĂ©s, et pourtant pas mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 2 Corinthiens 10 10 En effet, « ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes â dit-on â mais quand il est prĂ©sent, il est faible et sa parole est mĂ©prisable. » 18 En effet, ce n'est pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, c'est celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. 9 Nous nous rĂ©jouissons chaque fois que nous sommes faibles alors que vous ĂȘtes forts. Ce que nous demandons dans nos priĂšres, c'est votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et voici ce que je demande dans mes priĂšres : câest que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence 10 pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice qui vient par JĂ©sus-Christ Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-mĂȘme Ă une saintetĂ© totale et que tout votre ĂȘtre, l'esprit, l'Ăąme et le corps, soit conservĂ© irrĂ©prochable lors du retour de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui exercent lâautoritĂ©, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et en tout respect. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas Ă rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume cĂ©leste. A lui soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux l'homme qui tient bon face Ă la tentation car, aprĂšs avoir fait ses preuves, il recevra la couronne de la vie que le Seigneur a promise Ă ceux qui l'aiment. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement J'ai cru c'est pourquoi j'ai parlĂ© (2 Corinthiens 4-13) PrĂ©dication du couple Molina (en espagnol et traduit en français) sur la base du passage dans la Bible dans 2 ⊠2 Corinthiens 4.1-14 2 Corinthiens 4.1-14 Segond 21 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. Segond 1910 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraĂźtre nous-mĂȘmes approuvĂ©s, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal ; non pas pour que lâĂ©preuve paraisse pour nous un succĂšs, mais pour que vous fassiez le bien, mĂȘme si pour nous lâĂ©preuve semble ĂȘtre un Ă©chec. Parole de Vie © Nous demandons Ă Dieu que vous ne fassiez rien de mal. Ce nâest pas pour vous prouver que nous avons raison. Non, nous voulons seulement que vous fassiez le bien. Et peu importe si cela semble montrer que nous avons tort ! Français Courant © Nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; nous dĂ©sirons non pas dĂ©montrer par lĂ notre rĂ©ussite, mais vous voir pratiquer le bien, mĂȘme si nous semblons Ă©chouer. Semeur © Ce que nous demandons Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout Ă montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous dĂ©sirons, câest que vous fassiez le bien, mĂȘme si lâĂ©preuve paraĂźt devoir tourner contre nous. Parole Vivante © Ce que je demande instamment Ă Dieu, câest que vous vous absteniez de tout mal afin que je nâaie pas Ă sĂ©vir contre vous. Car je ne tiens pas du tout Ă remporter un succĂšs Ă©clatant dans cet examen. Tout ce que je dĂ©sire, câest que vous fassiez le bien, quitte Ă ce que je perde lâoccasion de faire mes preuves. Quâimporte lâapparence ? Darby Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des rĂ©prouvĂ©s ; Martin Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous soyons trouvĂ©s approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme rĂ©prouvĂ©s. Ostervald Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal ; non afin que nous paraissions approuvĂ©s, mais afin que vous fassiez le bien, dussions-nous ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©s nous-mĂȘmes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ΔáœÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔ᜞Μ Όᜎ ÏÎżÎčáżÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαÎș᜞Μ ΌηΎÎΜ, ÎżáœÏ ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ÏÎ±Îœáż¶ÎŒÎ”Îœ, áŒÎ»Î»â ጔΜα áœÎŒÎ”áżÏ Ï᜞ Îșαλ᜞Μ ÏÎżÎčáżÏΔ, áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áœĄÏ áŒÎŽÏÎșÎčÎŒÎżÎč ᜊΌΔΜ. World English Bible Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'apĂŽtre prie Dieu que ses frĂšres, se jugeant eux-mĂȘmes, Ă©vitent tout ce qui est mal ; non pour que la gloire lui en revienne, et que par lĂ il paraisse approuvĂ©, mais pour le bien en soi, pour le salut des Ăąmes, dĂ»t-il lui-mĂȘme paraĂźtre Ă Corinthe sans l'exercice de son autoritĂ© apostolique, dans la faiblesse et l'infirmitĂ© qu'on lui reprochait, et mĂȘme ĂȘtre comme rĂ©prouvĂ©. (versets 8,9) Touchante expression de renoncement et d'humilitĂ©, qui en rappelle une autre plus Ă©tonnante encore, celle qu'on lit dans Romains 9.3. Il sait pourtant que les Corinthiens eux-mĂȘmes ne prendront pas cette supposition Ă la lettre. (verset 6) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La meilleure requĂȘte que nous puissions adresser Ă Dieu, pour nous-mĂȘmes et nos amis, est d'ĂȘtre gardĂ©s du pĂ©chĂ©, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutĂŽt que dâen subir les consĂ©quences.L'apĂŽtre Paul a non seulement dĂ©sirĂ© que les Corinthiens soient gardĂ©s du pĂ©chĂ©, mais aussi qu'ils grandissent dans la GrĂące, tout en accroissant leur saintetĂ©.Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent sâen dĂ©tourner, pour sâorienter vers celle du bien ; nous devrions par contre ĂȘtre heureux dâentendre les autres annoncer quâils sont « forts en Christ », dans Sa GrĂące, mĂȘme sâils nous rĂ©vĂšlent ainsi notre Ă©ventuelle faiblesse.Prions Ă©galement afin que nous puissions ĂȘtre capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyĂ©s. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Cependant 1161 nous prions 2172 5736 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 5658 rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraĂźtre 5316 5652 nous-mĂȘmes 2249 approuvĂ©s 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 5725 ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 5753 comme 5613 rĂ©prouvĂ©s 96. 96 - adokimosrefusĂ© Ă l'Ă©preuve, non approuvĂ©, non mis Ă l'essai, qui n'a pas fait ses preuves ⊠235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1384 - dokimosacceptĂ©, particuliĂšrement pour les piĂšces de monnaie acceptĂ©, plaisant, acceptable, reconnu 2172 - euchomaiprier Dieu dĂ©sirer, prier, souhaiter 2249 - hemeisnous, notre etc. 2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2443 - hinaque, afin que, ... 2556 - kakosd'une nature mauvaise non comme il devrait ĂȘtre d'un mode de pensĂ©e, de sentiment, d'action ⊠2570 - kalosbeau, belle, excellent, Ă©minent, de choix, qui surpasse, prĂ©cieux, utile, convenable, louable, admirable beau à ⊠3361 - mepas, ne pas, point 3367 - medeispersonne, aucun, rien 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5209 - humasvous 5210 - humeisvous 5316 - phainoapporter Ă la lumiĂšre, faire briller, remplir de clartĂ© briller briller, ĂȘtre brillant ou resplendissant ⊠5600 - oĂȘtre, peut ĂȘtre, etc. 5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5652Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5753Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Subjonctif 5792 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CORINTHIENS (1ere Ă©pĂźtre aux)INTRODUCTION. Cette lettre n'est pas, en rĂ©alitĂ©, la premiĂšre que Paul ait Ă©crite Ă l'Ăglise de Corinthe. C'est au moins ⊠CORINTHIENS (2 e Ă©pĂźtre aux)Cette lettre, au moins la quatriĂšme aux Corinthiens, est la seconde des deux qui nous ont Ă©tĂ© conservĂ©es (cf. art. ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠TRINITĂLe mot TrinitĂ©, du latin Trinilas, ne se rencontre pas dans la Bible. Il apparaĂźt pour la premiĂšre fois, sous ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 4 10 Jaebets fit appel au Dieu d'IsraĂ«l en disant : « Veuille me bĂ©nir et agrandir mon territoire ! Que ta main soit avec moi ! PrĂ©serve-moi du mal, afin que je ne vive pas dans la douleur ! » Et Dieu lui accorda ce qu'il avait demandĂ©. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Jean 17 15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les prĂ©server du mal. Romains 12 17 Ne rendez Ă personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. Romains 13 13 Conduisons-nous honnĂȘtement, comme en plein jour, sans orgies ni ivrognerie, sans immoralitĂ© ni dĂ©bauche, sans dispute ni jalousie. Romains 16 10 Saluez ApellĂšs, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de lâentourage d'Aristobule. 1 Corinthiens 4 9 En effet, il me semble que Dieu a fait de nous, apĂŽtres, les derniers des hommes, des condamnĂ©s Ă mort en quelque sorte, puisque nous avons Ă©tĂ© donnĂ©s en spectacle au monde, aux anges et aux hommes. 10 Nous sommes fous Ă cause de Christ, mais vous, vous ĂȘtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous ĂȘtes forts. Vous ĂȘtes honorĂ©s et nous sommes mĂ©prisĂ©s ! 11 Jusqu'Ă cette heure, nous souffrons de la faim, de la soif, du dĂ©nuement ; nous sommes maltraitĂ©s, errants ; 12 nous nous fatiguons Ă travailler de nos propres mains. InjuriĂ©s, nous bĂ©nissons ; persĂ©cutĂ©s, nous supportons ; 13 calomniĂ©s, nous rĂ©pondons avec bontĂ©. Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le dĂ©chet de tous, jusqu'Ă maintenant. 1 Corinthiens 11 19 Il faut bien en effet qu'il y ait aussi des divisions parmi vous, afin que l'on puisse reconnaĂźtre ceux qui sont approuvĂ©s de Dieu au milieu de vous. â 2 Corinthiens 6 4 Au contraire, nous nous recommandons nous-mĂȘmes Ă tout point de vue comme serviteurs de Dieu par une grande persĂ©vĂ©rance dans les souffrances, les dĂ©tresses, les angoisses, 8 que ce soit au milieu de la gloire ou du dĂ©shonneur, au milieu d'une mauvaise ou d'une bonne rĂ©putation. Nous sommes considĂ©rĂ©s comme des imposteurs, quoique disant la vĂ©rité ; 9 comme des inconnus, quoique bien connus ; comme des mourants, et pourtant nous vivons. Nous sommes comme condamnĂ©s, et pourtant pas mis Ă mort ; 2 Corinthiens 8 21 car nous recherchons ce qui est bien non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 2 Corinthiens 10 10 En effet, « ses lettres sont sĂ©vĂšres et fortes â dit-on â mais quand il est prĂ©sent, il est faible et sa parole est mĂ©prisable. » 18 En effet, ce n'est pas celui qui se recommande lui-mĂȘme qui est approuvĂ©, c'est celui que le Seigneur recommande. 2 Corinthiens 13 7 Cependant, je prie Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour que nous paraissions nous-mĂȘmes avoir rĂ©ussi, mais afin que vous, vous pratiquiez le bien mĂȘme si nous, nous semblons disqualifiĂ©s. 9 Nous nous rĂ©jouissons chaque fois que nous sommes faibles alors que vous ĂȘtes forts. Ce que nous demandons dans nos priĂšres, c'est votre perfectionnement. Philippiens 1 9 Et voici ce que je demande dans mes priĂšres : câest que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence 10 pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irrĂ©prochables pour le jour de Christ, 11 remplis du fruit de justice qui vient par JĂ©sus-Christ Ă la gloire et Ă la louange de Dieu. Philippiens 4 8 Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange. 1 Thessaloniciens 5 23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-mĂȘme Ă une saintetĂ© totale et que tout votre ĂȘtre, l'esprit, l'Ăąme et le corps, soit conservĂ© irrĂ©prochable lors du retour de notre Seigneur JĂ©sus-Christ ! 1 TimothĂ©e 2 2 pour les rois et pour tous ceux qui exercent lâautoritĂ©, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piĂ©tĂ© et en tout respect. 2 TimothĂ©e 2 15 Efforce-toi de te prĂ©senter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas Ă rougir mais qui expose avec droiture la parole de la vĂ©ritĂ©. 2 TimothĂ©e 4 18 Le Seigneur me dĂ©livrera de toute Ćuvre mauvaise et me sauvera pour me faire entrer dans son royaume cĂ©leste. A lui soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! Jacques 1 12 Heureux l'homme qui tient bon face Ă la tentation car, aprĂšs avoir fait ses preuves, il recevra la couronne de la vie que le Seigneur a promise Ă ceux qui l'aiment. 1 Pierre 2 12 Ayez une bonne conduite au milieu des non-croyants, afin que, lĂ mĂȘme oĂč ils vous calomnient comme si vous faisiez le mal, ils remarquent votre belle maniĂšre dâagir et rendent gloire Ă Dieu le jour oĂč il interviendra. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.