5
Voici, au contraire, comment vous agirez envers eux : vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs poteaux sacrés et vous livrerez aux flammes leurs sculptures sacrées.
15
» Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut.
16
Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers, ils l'ont irrité par des pratiques abominables ;
17
ils ont offert des sacrifices Ă des dĂ©mons qui ne sont pas Dieu, Ă des dieux qu'ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos ancĂȘtres n'avaient pas craints.
18
Tu as abandonné le rocher qui t'a donné naissance, tu as oublié le Dieu qui t'a mis au monde.
3
Il se livra Ă tous les pĂ©chĂ©s que son pĂšre avait commis avant lui, il ne sâattacha pas sans rĂ©serve Ă l'Eternel, son Dieu, comme l'avait fait son ancĂȘtre David.
26
Il marcha entiÚrement sur la voie de Jéroboam, fils de Nebath ; il se livra aux péchés que celui-ci avait fait commettre à Israël, irritant l'Eternel, le Dieu d'Israël, par leurs idoles sans consistance.
33
et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l.
29
mais il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël : il n'abandonna pas les veaux d'or qui se trouvaient à Béthel et à Dan.
2
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel ; il commit les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l, et il ne s'en dĂ©tourna pas.
6
Cependant, ils ne se dĂ©tournĂšrent pas des pĂ©chĂ©s de la famille de JĂ©roboam qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l, ils persistĂšrent sur cette voie ; le poteau d'AstartĂ© Ă©tait mĂȘme dressĂ© Ă Samarie.
16
Ils ont abandonné tous les commandements de l'Eternel, leur Dieu. Ils se sont fait deux veaux en métal fondu, ils ont fabriqué des poteaux d'Astarté, ils se sont prosternés devant tous les corps célestes et ils ont servi Baal.
20
L'Eternel a rejeté le peuple d'Israël dans son entier. Il les a humiliés, il les a livrés entre les mains des pillards et il a fini par les chasser loin de lui.
21
En effet, les Israélites s'étaient détachés de la famille de David et avaient proclamé roi Jéroboam, fils de Nebath, qui les avait détournés de l'Eternel et avait fait commettre à Israël un grand péché.
22
Les Israélites s'étaient livrés à tous les péchés que Jéroboam avait commis, ils ne s'en étaient pas détournés,
23
jusqu'Ă ce que l'Eternel chasse IsraĂ«l loin de lui, comme il l'avait annoncĂ© par lâintermĂ©diaire de tous ses serviteurs les prophĂštes. Câest ainsi quâIsraĂ«l a Ă©tĂ© exilĂ© loin de son pays, en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă aujourd'hui.
4
Il fit disparaßtre les hauts lieux, brisa les statues, abattit les idoles et mit en piÚces le serpent de bronze que Moïse avait fabriqué, car les Israélites avaient jusqu'alors brûlé des parfums devant lui ; on l'appelait Nehushtan.
4
Le roi ordonna au grand-prĂȘtre Hilkija, aux prĂȘtres adjoints et aux gardiens de lâentrĂ©e de sortir du temple de l'Eternel tous les ustensiles qui avaient Ă©tĂ© fabriquĂ©s pour Baal, pour AstartĂ© et pour tous les corps cĂ©lestes. Il les brĂ»la Ă lâextĂ©rieur de JĂ©rusalem, dans les champs de la vallĂ©e du CĂ©dron, et en fit porter la poussiĂšre Ă BĂ©thel.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Ce verset est une parenthĂšse destinĂ©e Ă faire comprendre que mĂȘme cette espĂšce de restauration n'amena point la conversion et le salut du peuple.
Et mĂȘme l'AstartĂ©. L'existence de cette idole, aprĂšs l'extermination par JĂ©hu de tout ce qui tenait au culte de Baal, se comprend difficilement ; elle ne s'explique que par un acte de faiblesse ou de laisser-aller de la part du roi et du peuple.
Aucun commentaire associé à ce passage.