La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Il est celui qui te guĂ©rit "En ce temps-lĂ , EzĂ©chias fut malade Ă la mort." 2 Rois 20.1 Madame, laissez-moi simplement prier pour vous ! Je ⊠Yannis Gautier 2 Rois 20.1 TopMessages Message texte La BriĂšvetĂ© de la Vie Dans une grande voiture, sept jeunes gens et jeunes filles revenaient d'un bal lorsque se produisit une collision. Cinq d'entre ⊠Billy Graham 2 Rois 20.1 2 Rois 20.1 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le "plus" de Dieu Ă Ăternel ! Souviens-toi que jâai marchĂ© devant ta face avec fidĂ©litĂ© et intĂ©gritĂ© de cĆur, et que jâai fait ⊠Yannis Gautier 2 Rois 20.1 TopTV VidĂ©o Enseignement Emmanuel Sawadogo - L'ingratitude Pasteur Emmanuel Sawadogo nous enseigne sur l'incertitude Ă l'Ă©glise CLN. Christ LumiĂšre des Nations 2 Rois 20.1-6 TopMessages Message texte La question taboue Dieu punit-il encore par la mort ? Ces questions nous hantent souvent : est-ce que Dieu, qui est la VIE, est aussi responsable de quand et comment ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 20.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable service dans l'eglise de JĂ©sus-Christ message d'Ă©dification avec le pasteur Gallice le dimanche 28 octobre 2012 IBNA 2 Rois 20.1-11 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 20.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La BriĂšvetĂ© de la Vie Dans une grande voiture, sept jeunes gens et jeunes filles revenaient d'un bal lorsque se produisit une collision. Cinq d'entre ⊠Billy Graham 2 Rois 20.1 2 Rois 20.1 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le "plus" de Dieu Ă Ăternel ! Souviens-toi que jâai marchĂ© devant ta face avec fidĂ©litĂ© et intĂ©gritĂ© de cĆur, et que jâai fait ⊠Yannis Gautier 2 Rois 20.1 TopTV VidĂ©o Enseignement Emmanuel Sawadogo - L'ingratitude Pasteur Emmanuel Sawadogo nous enseigne sur l'incertitude Ă l'Ă©glise CLN. Christ LumiĂšre des Nations 2 Rois 20.1-6 TopMessages Message texte La question taboue Dieu punit-il encore par la mort ? Ces questions nous hantent souvent : est-ce que Dieu, qui est la VIE, est aussi responsable de quand et comment ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 20.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable service dans l'eglise de JĂ©sus-Christ message d'Ă©dification avec le pasteur Gallice le dimanche 28 octobre 2012 IBNA 2 Rois 20.1-11 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 20.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le "plus" de Dieu Ă Ăternel ! Souviens-toi que jâai marchĂ© devant ta face avec fidĂ©litĂ© et intĂ©gritĂ© de cĆur, et que jâai fait ⊠Yannis Gautier 2 Rois 20.1 TopTV VidĂ©o Enseignement Emmanuel Sawadogo - L'ingratitude Pasteur Emmanuel Sawadogo nous enseigne sur l'incertitude Ă l'Ă©glise CLN. Christ LumiĂšre des Nations 2 Rois 20.1-6 TopMessages Message texte La question taboue Dieu punit-il encore par la mort ? Ces questions nous hantent souvent : est-ce que Dieu, qui est la VIE, est aussi responsable de quand et comment ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 20.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable service dans l'eglise de JĂ©sus-Christ message d'Ă©dification avec le pasteur Gallice le dimanche 28 octobre 2012 IBNA 2 Rois 20.1-11 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 20.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Emmanuel Sawadogo - L'ingratitude Pasteur Emmanuel Sawadogo nous enseigne sur l'incertitude Ă l'Ă©glise CLN. Christ LumiĂšre des Nations 2 Rois 20.1-6 TopMessages Message texte La question taboue Dieu punit-il encore par la mort ? Ces questions nous hantent souvent : est-ce que Dieu, qui est la VIE, est aussi responsable de quand et comment ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 20.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable service dans l'eglise de JĂ©sus-Christ message d'Ă©dification avec le pasteur Gallice le dimanche 28 octobre 2012 IBNA 2 Rois 20.1-11 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 20.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue Dieu punit-il encore par la mort ? Ces questions nous hantent souvent : est-ce que Dieu, qui est la VIE, est aussi responsable de quand et comment ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 20.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable service dans l'eglise de JĂ©sus-Christ message d'Ă©dification avec le pasteur Gallice le dimanche 28 octobre 2012 IBNA 2 Rois 20.1-11 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 20.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le vĂ©ritable service dans l'eglise de JĂ©sus-Christ message d'Ă©dification avec le pasteur Gallice le dimanche 28 octobre 2012 IBNA 2 Rois 20.1-11 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 20.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 20.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » Segond 1910 En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint auprĂšs de lui, et lui dit : Ainsi parle l'Ăternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint auprĂšs de lui et lui dit : Ainsi parle lâĂternel : Donne tes ordres Ă ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, ĂzĂ©kias est atteint dâune maladie qui entraĂźne la mort. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vient le voir et lui dit de la part du SEIGNEUR : « Mets de lâordre dans tes affaires. En effet, tu vas mourir, la vie est finie pour toi. » Français Courant © A cette Ă©poque le roi ĂzĂ©kias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils dâAmots, vint le voir et lui dit : « Voici ce que le Seigneur dĂ©clare : Câest le moment pour toi de rĂ©gler tes affaires, car tu ne survivras pas Ă ta maladie. » Semeur © A cette Ă©poque, EzĂ©chias tomba malade. Il Ă©tait prĂȘt de mourir et le prophĂšte EsaĂŻe, fils dâAmots, se rendit Ă son chevet. Il lui dit : âVoici ce que lâEternel dĂ©clare : « Prends tes dispositions, car tu vas mourir, tu ne te rĂ©tabliras pas. » Darby En ces jours-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et ĂsaĂŻe, le prophĂšte, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l'Ăternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Martin En ce temps-lĂ EzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le ProphĂšte EsaĂŻe fils d'Amots vint Ă lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Dispose de ta maison, car tu t'en vas mourir, et tu ne vivras point. Ostervald En ce temps-lĂ , ĂzĂ©chias fut malade Ă la mort ; et le prophĂšte ĂsaĂŻe, fils d'Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Mets ordre Ă ta maison ; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ”Ö ŚÖžŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŚÖ茄 ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order; for you shall die, and not live.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Maladie et guĂ©rison d'EzĂ©chias. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement, en rĂ©ponse Ă la priĂšre. (2 Rois 20:1-11) ĂzĂ©chias montre ses trĂ©sors aux ambassadeurs de Babylone, Sa mort. (2 Rois 20:12-21)ĂzĂ©chias Ă©tait malade Ă la mort, l'annĂ©e mĂȘme oĂč le roi d'Assyrie assiĂ©geait JĂ©rusalem. ĂsaĂŻe avertit solennellement le roi, pour que ce dernier s'apprĂȘte Ă faire face Ă l'issue fatale.La priĂšre est l'un des meilleurs moyens pour s'apprĂȘter Ă affronter la mort : en nous adressant au Seigneur, nous pouvons en effet puiser en Lui Sa force et Sa misĂ©ricorde, afin de nous permettre de passer sereinement ce cap difficile.ĂzĂ©chias pleura vraiment, affectĂ© par la douleur : certains estimĂšrent alors que le roi priait pour sa guĂ©rison, en vue d'Ă©chapper Ă la mort ; la nature humaine redoute en effet la sĂ©paration de l'Ăąme et du corps. Il y avait toutefois un fait particulier dans la situation d'ĂzĂ©chias : il Ă©tait maintenant parvenu au milieu de son rĂšgne. Sa priĂšre, relatĂ©e en Esa 38:1-22, mĂ©rite notre attention. Les larmes du roi sont un vĂ©ritable enseignement : rien n'Ă©tait pire pour lui que cette crainte de la mort, vĂ©ritable hantise et supplice. La piĂ©tĂ© d'ĂzĂ©chias le soulagea du dĂ©sagrĂ©ment de sa maladie.« Ăternel, souviens-Toi maintenant »... Le roi ne s'adressa pas Ă Dieu, pour qu'Il se souvienne de certains faits passĂ©s ici-bas, ou pour rĂ©clamer une quelconque rĂ©compense plus ou moins due.Seule la droiture de Christ est capable de nous placer au bĂ©nĂ©fice de la MisĂ©ricorde et de la GrĂące. ĂzĂ©chias ne pria pas pour que Dieu l'Ă©pargne ; il demanda simplement : « Ăternel, souviens-toi de moi », ce qui, en fait, sous-entendait, « quelle que soit l'issue de ma maladie, ne m'abandonne pas » ! Dieu entend toujours les priĂšres d'un cĆur contrit : Il accorde alors la santĂ©, la dĂ©livrance dans l'Ă©preuve, une longue vie, tout ce qui peut contribuer au bonheur des Siens.ĂzĂ©chias reçut un cataplasme de figues, en traitement de son ulcĂšre ; si l'on considĂšre la gravitĂ© et la soudainetĂ© de la maladie du roi, on ne peut s'empĂȘcher de penser que l'efficacitĂ© de son traitement fut vraiment miraculeuse !Il est de notre devoir, pour contrecarrer la maladie qui peut parfois nous atteindre, d'employer les moyens simples, naturels, plutĂŽt que d'autres, d'origine « douteuse » : si nous ne faisons pas confiance Ă Dieu, en fait nous Le tentons.Pour affermir la foi d'ĂzĂ©chias, l'ombre du soleil recula, et la lumiĂšre brilla plus longtemps que d'ordinaire, d'une façon miraculeuse. Ce prodige merveilleux rĂ©vĂšle bien que la Puissance divine, se manifeste aussi bien dans le ciel que sur terre ; cela montre Ă©galement que Dieu est attentif Ă la priĂšre, et nous rĂ©vĂšle le soin qu'Il prodigue Ă Ses enfants ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 03117-lĂ , EzĂ©chias 02396 fut malade 02470 08804 Ă la mort 04191 08800. Le prophĂšte 05030 EsaĂŻe 03470, fils 01121 dâAmots 0531, vint 0935 08799 auprĂšs de lui, et lui dit 0559 08799 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Donne tes ordres 06680 08761 Ă ta maison 01004, car tu vas mourir 04191 08801, et tu ne vivras 02421 08799 plus. 0531 - 'AmowtsAmots (Angl. Amoz) = « fort, puissant, courageux » pĂšre du ProphĂšte ĂsaĂŻe 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02421 - chayahvivre, avoir la vie, revenir Ă la vie, vivre dans la prospĂ©ritĂ©, vivre Ă©ternellement, guĂ©rir, ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08801Radical : Qal 08851 Mode : Participe 08813 Nombre : 309 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 17 23 Voyant que son conseil n'Ă©tait pas suivi, Achitophel sella son Ăąne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres Ă sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pĂšre. 2 Rois 19 2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots. 20 Alors EsaĂŻe, fils d'Amots, fit dire Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : J'ai entendu la priĂšre que tu m'as adressĂ©e au sujet de SanchĂ©rib, le roi d'Assyrie. 2 Rois 20 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 Chroniques 32 24 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe. 25 Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem. 26 Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias. EsaĂŻe 38 1 A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. » 2 EzĂ©chias tourna le visage contre le mur et fit cette priĂšre Ă l'Eternel : 3 « Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment. 4 Alors la parole de l'Eternel fut adressĂ©e Ă EsaĂŻe : 5 « Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie. 6 Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville. 7 Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : 8 je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu. 9 PoĂšme dâEzĂ©chias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rĂ©tablissement. 10 « Je disais : âAu beau milieu de mon existence, je dois passer par les portes du sĂ©jour des morts. Je suis privĂ© du reste de mes annĂ©es !â 11 Je disais : âJe ne verrai plus l'Eternel, l'Eternel, sur la terre des vivants. Je ne pourrai plus regarder aucun homme en compagnie des habitants du monde !â 12 Mon habitation Ă©tait enlevĂ©e et transportĂ©e loin de moi comme une tente de berger. Pareil Ă un tisserand, jâarrivais au bout du rouleau de ma vie. Il mâarrachait Ă la chaĂźne de tissage. Avant la nuit tu en aurais fini avec moi ! 13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil Ă un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé ! 14 Je poussais des petits cris, tel une hirondelle en train de voltiger, je gĂ©missais comme une colombe. Mes yeux se levaient, Ă©puisĂ©s, vers le ciel : âSeigneur, je suis accablĂ©, porte-toi garant pour moi !â 15 » Que dire ? Il m'a parlĂ©, et câest lui-mĂȘme qui a agi. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes annĂ©es, Ă cause de lâamertume dont jâai fait preuve. 16 Seigneur, c'est par tes bontĂ©s que lâon vit, c'est grĂące Ă elles que jâai encore un souffle de vie. Tu mâas restaurĂ©, tu mâas fait revivre. 17 Mon amertume mĂȘme sâest changĂ©e en bien-ĂȘtre. Tu mâas aimĂ© au point de me retirer de la fosse de la destruction, car tu as jetĂ© derriĂšre toi tous mes pĂ©chĂ©s. 18 » Ce n'est pas le sĂ©jour des morts qui te cĂ©lĂ©brera, ce n'est pas la mort qui te louera. Ceux qui sont descendus dans la tombe n'espĂšrent plus en ta fidĂ©litĂ©. 19 Câest le vivant, oui, câest le vivant qui te cĂ©lĂšbre, comme moi aujourd'hui, et câest le pĂšre qui fait connaĂźtre ta fidĂ©litĂ© Ă ses enfants. 20 » Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. » 21 EsaĂŻe avait dit : « Qu'on apporte un gĂąteau aux figues, qu'on lâĂ©tale sur l'ulcĂšre et EzĂ©chias vivra. » 22 Quant Ă EzĂ©chias, il avait dit : « Quel est le signe que je pourrai monter Ă la maison de l'Eternel ? » JĂ©rĂ©mie 18 7 parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire, 8 mais si la nation dont j'ai parlĂ© renonce Ă son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prĂ©vu de lui faire ; 9 et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter, 10 mais si cette nation fait ce qui est mal Ă mes yeux et ne m'Ă©coute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire. Jonas 3 4 Jonas fit d'abord dans la ville une journĂ©e de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera dĂ©truite ! » 5 Les habitants de Ninive crurent Ă Dieu. Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et sâhabillĂšrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. 6 Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trĂŽne, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette proclamation : « Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bĂȘtes, les bĆufs et les brebis ne goĂ»tent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau ! 8 Que les hommes et les bĂȘtes soient couverts de sacs, qu'ils crient Ă Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous Ă leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables ! 9 Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa dĂ©cision, s'il ne renoncera pas Ă son ardente colĂšre, de sorte que nous ne mourions pas ? » 10 Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas. Jean 11 1 Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe. 2 ? Marie Ă©tait celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'Ă©tait son frĂšre Lazare qui Ă©tait malade. ? 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » 4 A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. » 5 Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare. Philippiens 2 27 Il a Ă©tĂ© malade en effet, tout prĂšs de la mort, mais Dieu a eu pitiĂ© de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 30 En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.