TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 22.1-20 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 C'est pourquoi je te ferai rejoindre tes ancĂȘtres, tu rejoindras la tombe dans la paix et tes yeux ne verront pas tous les malheurs que je ferai venir sur cet endroit.â » Ils rapportĂšrent cette rĂ©ponse au roi. Segond 1910 C'est pourquoi, voici, je te recueillerai auprĂšs de tes pĂšres, tu seras recueilli en paix dans ton sĂ©pulcre, et tes yeux ne verront pas tous les malheurs que je ferai venir sur ce lieu. Ils rapportĂšrent au roi cette rĂ©ponse. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi, je te recueillerai auprĂšs de tes pĂšres, tu seras recueilli en paix dans (lâun de) tes tombeaux, et tes yeux ne verront pas tout le malheur que je ferai venir sur ce lieu. Ils rapportĂšrent cette rĂ©ponse au roi. Parole de Vie © Câest pourquoi je te laisserai rejoindre tes ancĂȘtres et aller en paix dans la tombe. Ainsi, tu ne verras pas tous les malheurs que je ferai venir sur JĂ©rusalem.â » Le grand-prĂȘtre Hilquia et ceux qui sont avec lui rapportent cette rĂ©ponse au roi Josias. Français Courant © et câest pourquoi je te laisserai mourir en paix ; tu seras dĂ©posĂ© dans ta tombe sans avoir vu tous les malheurs dont je vais frapper JĂ©rusalem.â » Le grand-prĂȘtre Hilquia et ses compagnons rapportĂšrent ce message au roi Josias. Semeur © Câest pourquoi je te ferai rejoindre tes ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s et tu seras dĂ©posĂ© paisiblement dans lâun de tes tombeaux, sans avoir vu tout le malheur que je vais amener sur cette contrĂ©e. » Les envoyĂ©s rapportĂšrent cette rĂ©ponse au roi. Darby C'est pourquoi, voici, je vais te recueillir auprĂšs de tes pĂšres, et tu seras recueilli en paix dans tes sĂ©pulcres, et tes yeux ne verront pas tout le mal que je fais venir sur ce lieu. Et ils rapportĂšrent au roi cette parole. Martin C'est pourquoi voici, je vais te retirer avec tes pĂšres, et tu seras retirĂ© dans tes sĂ©pulcres en paix, et tes yeux ne verront point tout ce mal que je m'en vais faire venir sur ce lieu. Et ils rapportĂšrent toutes ces choses au Roi. Ostervald C'est pourquoi, voici, je vais te retirer avec tes pĂšres, tu seras recueilli en paix dans tes tombeaux, et tes yeux ne verront point tout ce mal que je vais faire venir sur ce lieu. Et ils rapportĂšrent ces choses au roi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖčÖœŚĄÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚ ÖžŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible 'Therefore behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil which I will bring on this place.'"'" They brought back this message to the king. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En paix : sans avoir vu la ruine. La mort violente de Josias Ă MĂ©guiddo fut le moyen douloureux de l'exĂ©cution de cette promesse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi, voici, je te recueillerai 0622 08802 auprĂšs de tes pĂšres 01, tu seras recueilli 0622 08738 en paix 07965 dans ton sĂ©pulcre 06913, et tes yeux 05869 ne verront 07200 08799 pas tous les malheurs 07451 que je ferai venir 0935 08688 sur ce lieu 04725. Ils rapportĂšrent 07725 08686 au roi 04428 cette rĂ©ponse 01697. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06913 - qebertombe, sĂ©pulcre, tombeau 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 25 8 Abraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people. DeutĂ©ronome 31 16 Yahweh said to Moses, "Behold, you shall sleep with your fathers; and this people will rise up, and play the prostitute after the strange gods of the land, where they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. 2 Rois 22 20 'Therefore behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil which I will bring on this place.'"'" They brought back this message to the king. 2 Rois 23 29 In his days Pharaoh Necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and Pharaoh Necoh killed him at Megiddo, when he had seen him. 30 His servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. The people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's place. 1 Chroniques 17 11 It shall happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your seed after you, who shall be of your sons; and I will establish his kingdom. 2 Chroniques 34 28 "Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil that I will bring on this place, and on its inhabitants."'" They brought back word to the king. Psaumes 37 37 Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace. EsaĂŻe 57 1 The righteous perishes, and no man lays it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil. 2 He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness. JĂ©rĂ©mie 22 10 Don't weep for the dead, neither bemoan him; but weep bitterly for him who goes away; for he shall return no more, nor see his native country. 15 Shall you reign, because you strive to excel in cedar? Didn't your father eat and drink, and do justice and righteousness? then it was well with him. 16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says Yahweh. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 C'est pourquoi je te ferai rejoindre tes ancĂȘtres, tu rejoindras la tombe dans la paix et tes yeux ne verront pas tous les malheurs que je ferai venir sur cet endroit.â » Ils rapportĂšrent cette rĂ©ponse au roi. Segond 1910 C'est pourquoi, voici, je te recueillerai auprĂšs de tes pĂšres, tu seras recueilli en paix dans ton sĂ©pulcre, et tes yeux ne verront pas tous les malheurs que je ferai venir sur ce lieu. Ils rapportĂšrent au roi cette rĂ©ponse. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi, je te recueillerai auprĂšs de tes pĂšres, tu seras recueilli en paix dans (lâun de) tes tombeaux, et tes yeux ne verront pas tout le malheur que je ferai venir sur ce lieu. Ils rapportĂšrent cette rĂ©ponse au roi. Parole de Vie © Câest pourquoi je te laisserai rejoindre tes ancĂȘtres et aller en paix dans la tombe. Ainsi, tu ne verras pas tous les malheurs que je ferai venir sur JĂ©rusalem.â » Le grand-prĂȘtre Hilquia et ceux qui sont avec lui rapportent cette rĂ©ponse au roi Josias. Français Courant © et câest pourquoi je te laisserai mourir en paix ; tu seras dĂ©posĂ© dans ta tombe sans avoir vu tous les malheurs dont je vais frapper JĂ©rusalem.â » Le grand-prĂȘtre Hilquia et ses compagnons rapportĂšrent ce message au roi Josias. Semeur © Câest pourquoi je te ferai rejoindre tes ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s et tu seras dĂ©posĂ© paisiblement dans lâun de tes tombeaux, sans avoir vu tout le malheur que je vais amener sur cette contrĂ©e. » Les envoyĂ©s rapportĂšrent cette rĂ©ponse au roi. Darby C'est pourquoi, voici, je vais te recueillir auprĂšs de tes pĂšres, et tu seras recueilli en paix dans tes sĂ©pulcres, et tes yeux ne verront pas tout le mal que je fais venir sur ce lieu. Et ils rapportĂšrent au roi cette parole. Martin C'est pourquoi voici, je vais te retirer avec tes pĂšres, et tu seras retirĂ© dans tes sĂ©pulcres en paix, et tes yeux ne verront point tout ce mal que je m'en vais faire venir sur ce lieu. Et ils rapportĂšrent toutes ces choses au Roi. Ostervald C'est pourquoi, voici, je vais te retirer avec tes pĂšres, tu seras recueilli en paix dans tes tombeaux, et tes yeux ne verront point tout ce mal que je vais faire venir sur ce lieu. Et ils rapportĂšrent ces choses au roi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ŚÖ© ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖšŚ ŚÖčÖœŚĄÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§ÖŽŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ¶ŚŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚ ÖžŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖžÖœŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible 'Therefore behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil which I will bring on this place.'"'" They brought back this message to the king. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En paix : sans avoir vu la ruine. La mort violente de Josias Ă MĂ©guiddo fut le moyen douloureux de l'exĂ©cution de cette promesse. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi, voici, je te recueillerai 0622 08802 auprĂšs de tes pĂšres 01, tu seras recueilli 0622 08738 en paix 07965 dans ton sĂ©pulcre 06913, et tes yeux 05869 ne verront 07200 08799 pas tous les malheurs 07451 que je ferai venir 0935 08688 sur ce lieu 04725. Ils rapportĂšrent 07725 08686 au roi 04428 cette rĂ©ponse 01697. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06913 - qebertombe, sĂ©pulcre, tombeau 07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 25 8 Abraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people. DeutĂ©ronome 31 16 Yahweh said to Moses, "Behold, you shall sleep with your fathers; and this people will rise up, and play the prostitute after the strange gods of the land, where they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. 2 Rois 22 20 'Therefore behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil which I will bring on this place.'"'" They brought back this message to the king. 2 Rois 23 29 In his days Pharaoh Necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and Pharaoh Necoh killed him at Megiddo, when he had seen him. 30 His servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. The people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's place. 1 Chroniques 17 11 It shall happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your seed after you, who shall be of your sons; and I will establish his kingdom. 2 Chroniques 34 28 "Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil that I will bring on this place, and on its inhabitants."'" They brought back word to the king. Psaumes 37 37 Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace. EsaĂŻe 57 1 The righteous perishes, and no man lays it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil. 2 He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness. JĂ©rĂ©mie 22 10 Don't weep for the dead, neither bemoan him; but weep bitterly for him who goes away; for he shall return no more, nor see his native country. 15 Shall you reign, because you strive to excel in cedar? Didn't your father eat and drink, and do justice and righteousness? then it was well with him. 16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says Yahweh. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.