TopMessages Message texte CONSTRUIRE DES MURS. 1) INSTAURER UNE VIE DE QUALITE. Il est nĂ©cessaire de construire des murs de protection et de sĂ©paration dans le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 24.1-30 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 24.1-30 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Josias | L'IsraĂ«l rĂ©formĂ©e | De la royautĂ© Ă la captivitĂ© | Ăpisode 6 Josias, l'IsraĂ«l rĂ©formĂ©. De la royautĂ© Ă la captivitĂ©. Ăpisode 6. AprĂšs l'avertissement donnĂ© Ă ĂzĂ©chias sur l'imminence de la ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi 2 Rois 23.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley 2 Rois 23.1-30 Segond 21 et le roi de Babylone les frappa Ă mort Ă Ribla, dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre. Segond 1910 Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Segond 1978 (Colombe) © Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Parole de Vie © Celui-ci les fait mourir Ă cet endroit, au pays de Hamath. Ainsi, le peuple de Juda est dĂ©portĂ© loin de sa terre. Français Courant © Celui-ci les fit exĂ©cuter sur place, au pays de Hamath. Câest ainsi que le peuple de Juda fut dĂ©portĂ© loin de son territoire. Semeur © Celui-ci les fit exĂ©cuter Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi la population de Juda fut dĂ©portĂ©e loin de sa patrie. Darby Et le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Et Juda fut transportĂ© de dessus sa terre. Martin Et le Roi de Babylone les frappa, et les fit mourir Ă Ribla, au pays de Hamath ; ainsi Juda fut transportĂ© hors de sa terre. Ostervald Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir Ă Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transportĂ© hors de son pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖ© ŚÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les fit mourir, comme le roi lui-mĂȘme et ses fils, versets 6 et 7. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 de Babylone 0894 les frappa 05221 08686 et les fit mourir 04191 08686 Ă Ribla 07247, dans le pays 0776 de Hamath 02574. Ainsi Juda 03063 fut emmenĂ© captif 01540 08799 loin de son pays 0127. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07247 - RiblahRibla = « fertilitĂ© » un lieu Ă la frontiĂšre est d'IsraĂ«l ville sur le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 33 Je vous disperserai parmi les nations et je dĂ©gainerai l'Ă©pĂ©e pour vous poursuivre. Votre pays sera dĂ©vastĂ© et vos villes seront dĂ©sertes. 34 » Alors le pays compensera ses sabbats durant toute la pĂ©riode oĂč il sera dĂ©vastĂ© et oĂč vous serez dans le pays de vos ennemis ; oui, alors le pays se reposera et compensera ses sabbats. 35 Durant toute la pĂ©riode oĂč il sera dĂ©vastĂ©, il aura le repos qu'il n'avait pas eu pendant vos sabbats, tandis que vous l'habitiez. DeutĂ©ronome 4 26 â j'en prends aujourd'hui Ă tĂ©moin contre vous le ciel et la terre â vous disparaĂźtrez bien vite du pays dont vous allez prendre possession de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain. Vous n'y vivrez pas longtemps, car vous serez dĂ©truits. DeutĂ©ronome 28 36 L'Eternel vous enverra, toi et le roi que tu auras Ă©tabli sur toi, vers une nation que vous nâaurez pas connue, ni toi ni tes ancĂȘtres. Et lĂ , tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre. 64 L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrĂ©mitĂ© de la terre Ă l'autre, et lĂ , tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes ancĂȘtres nâavez connus, du bois et de la pierre. 2 Rois 17 20 L'Eternel a rejetĂ© le peuple d'IsraĂ«l dans son entier. Il les a humiliĂ©s, il les a livrĂ©s entre les mains des pillards et il a fini par les chasser loin de lui. 2 Rois 23 27 Ainsi, l'Eternel dit : « Juda aussi, je vais lâĂ©loigner de moi tout comme j'ai Ă©cartĂ© IsraĂ«l, et je rejetterai cette ville de JĂ©rusalem que j'avais choisie, ainsi que la maison dont j'avais dit : âCâest lĂ que rĂ©sidera mon nom.â » 2 Rois 25 21 et le roi de Babylone les frappa Ă mort Ă Ribla, dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre. JĂ©rĂ©mie 24 9 Je ferai dâeux une source de terreur, de malheur pour tous les royaumes de la terre, lâobjet dâinsultes, de proverbes, de moqueries et de malĂ©dictions partout oĂč je les aurai chassĂ©s. 10 J'enverrai contre eux l'Ă©pĂ©e, la famine et la peste jusqu'Ă ce qu'ils aient disparu de la terre que je leur avais donnĂ©e, Ă eux et Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. 10 Je ferai disparaĂźtre de chez eux les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. 11 Tout ce pays deviendra une ruine, un endroit dĂ©vastĂ©, et ces nations seront esclaves du roi de Babylone pendant 70 ans. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 24 14 Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Cela arrivera, je lâaccomplirai. Je ne ferai preuve dâaucune nĂ©gligence, je nâaurai aucune pitiĂ©, aucun regret. On te jugera en fonction de ta conduite et de tes agissements, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » Amos 5 27 Je vous exilerai au-delĂ de Damas, dit l'Eternel, dont le nom est le Dieu de lâunivers. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 24.1-30 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Josias | L'IsraĂ«l rĂ©formĂ©e | De la royautĂ© Ă la captivitĂ© | Ăpisode 6 Josias, l'IsraĂ«l rĂ©formĂ©. De la royautĂ© Ă la captivitĂ©. Ăpisode 6. AprĂšs l'avertissement donnĂ© Ă ĂzĂ©chias sur l'imminence de la ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi 2 Rois 23.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley 2 Rois 23.1-30 Segond 21 et le roi de Babylone les frappa Ă mort Ă Ribla, dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre. Segond 1910 Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Segond 1978 (Colombe) © Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Parole de Vie © Celui-ci les fait mourir Ă cet endroit, au pays de Hamath. Ainsi, le peuple de Juda est dĂ©portĂ© loin de sa terre. Français Courant © Celui-ci les fit exĂ©cuter sur place, au pays de Hamath. Câest ainsi que le peuple de Juda fut dĂ©portĂ© loin de son territoire. Semeur © Celui-ci les fit exĂ©cuter Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi la population de Juda fut dĂ©portĂ©e loin de sa patrie. Darby Et le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Et Juda fut transportĂ© de dessus sa terre. Martin Et le Roi de Babylone les frappa, et les fit mourir Ă Ribla, au pays de Hamath ; ainsi Juda fut transportĂ© hors de sa terre. Ostervald Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir Ă Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transportĂ© hors de son pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖ© ŚÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les fit mourir, comme le roi lui-mĂȘme et ses fils, versets 6 et 7. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 de Babylone 0894 les frappa 05221 08686 et les fit mourir 04191 08686 Ă Ribla 07247, dans le pays 0776 de Hamath 02574. Ainsi Juda 03063 fut emmenĂ© captif 01540 08799 loin de son pays 0127. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07247 - RiblahRibla = « fertilitĂ© » un lieu Ă la frontiĂšre est d'IsraĂ«l ville sur le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 33 Je vous disperserai parmi les nations et je dĂ©gainerai l'Ă©pĂ©e pour vous poursuivre. Votre pays sera dĂ©vastĂ© et vos villes seront dĂ©sertes. 34 » Alors le pays compensera ses sabbats durant toute la pĂ©riode oĂč il sera dĂ©vastĂ© et oĂč vous serez dans le pays de vos ennemis ; oui, alors le pays se reposera et compensera ses sabbats. 35 Durant toute la pĂ©riode oĂč il sera dĂ©vastĂ©, il aura le repos qu'il n'avait pas eu pendant vos sabbats, tandis que vous l'habitiez. DeutĂ©ronome 4 26 â j'en prends aujourd'hui Ă tĂ©moin contre vous le ciel et la terre â vous disparaĂźtrez bien vite du pays dont vous allez prendre possession de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain. Vous n'y vivrez pas longtemps, car vous serez dĂ©truits. DeutĂ©ronome 28 36 L'Eternel vous enverra, toi et le roi que tu auras Ă©tabli sur toi, vers une nation que vous nâaurez pas connue, ni toi ni tes ancĂȘtres. Et lĂ , tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre. 64 L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrĂ©mitĂ© de la terre Ă l'autre, et lĂ , tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes ancĂȘtres nâavez connus, du bois et de la pierre. 2 Rois 17 20 L'Eternel a rejetĂ© le peuple d'IsraĂ«l dans son entier. Il les a humiliĂ©s, il les a livrĂ©s entre les mains des pillards et il a fini par les chasser loin de lui. 2 Rois 23 27 Ainsi, l'Eternel dit : « Juda aussi, je vais lâĂ©loigner de moi tout comme j'ai Ă©cartĂ© IsraĂ«l, et je rejetterai cette ville de JĂ©rusalem que j'avais choisie, ainsi que la maison dont j'avais dit : âCâest lĂ que rĂ©sidera mon nom.â » 2 Rois 25 21 et le roi de Babylone les frappa Ă mort Ă Ribla, dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre. JĂ©rĂ©mie 24 9 Je ferai dâeux une source de terreur, de malheur pour tous les royaumes de la terre, lâobjet dâinsultes, de proverbes, de moqueries et de malĂ©dictions partout oĂč je les aurai chassĂ©s. 10 J'enverrai contre eux l'Ă©pĂ©e, la famine et la peste jusqu'Ă ce qu'ils aient disparu de la terre que je leur avais donnĂ©e, Ă eux et Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. 10 Je ferai disparaĂźtre de chez eux les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. 11 Tout ce pays deviendra une ruine, un endroit dĂ©vastĂ©, et ces nations seront esclaves du roi de Babylone pendant 70 ans. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 24 14 Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Cela arrivera, je lâaccomplirai. Je ne ferai preuve dâaucune nĂ©gligence, je nâaurai aucune pitiĂ©, aucun regret. On te jugera en fonction de ta conduite et de tes agissements, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » Amos 5 27 Je vous exilerai au-delĂ de Damas, dit l'Eternel, dont le nom est le Dieu de lâunivers. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Josias | L'IsraĂ«l rĂ©formĂ©e | De la royautĂ© Ă la captivitĂ© | Ăpisode 6 Josias, l'IsraĂ«l rĂ©formĂ©. De la royautĂ© Ă la captivitĂ©. Ăpisode 6. AprĂšs l'avertissement donnĂ© Ă ĂzĂ©chias sur l'imminence de la ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi 2 Rois 23.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley 2 Rois 23.1-30 Segond 21 et le roi de Babylone les frappa Ă mort Ă Ribla, dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre. Segond 1910 Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Segond 1978 (Colombe) © Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Parole de Vie © Celui-ci les fait mourir Ă cet endroit, au pays de Hamath. Ainsi, le peuple de Juda est dĂ©portĂ© loin de sa terre. Français Courant © Celui-ci les fit exĂ©cuter sur place, au pays de Hamath. Câest ainsi que le peuple de Juda fut dĂ©portĂ© loin de son territoire. Semeur © Celui-ci les fit exĂ©cuter Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi la population de Juda fut dĂ©portĂ©e loin de sa patrie. Darby Et le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Et Juda fut transportĂ© de dessus sa terre. Martin Et le Roi de Babylone les frappa, et les fit mourir Ă Ribla, au pays de Hamath ; ainsi Juda fut transportĂ© hors de sa terre. Ostervald Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir Ă Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transportĂ© hors de son pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖ© ŚÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les fit mourir, comme le roi lui-mĂȘme et ses fils, versets 6 et 7. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 de Babylone 0894 les frappa 05221 08686 et les fit mourir 04191 08686 Ă Ribla 07247, dans le pays 0776 de Hamath 02574. Ainsi Juda 03063 fut emmenĂ© captif 01540 08799 loin de son pays 0127. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07247 - RiblahRibla = « fertilitĂ© » un lieu Ă la frontiĂšre est d'IsraĂ«l ville sur le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 33 Je vous disperserai parmi les nations et je dĂ©gainerai l'Ă©pĂ©e pour vous poursuivre. Votre pays sera dĂ©vastĂ© et vos villes seront dĂ©sertes. 34 » Alors le pays compensera ses sabbats durant toute la pĂ©riode oĂč il sera dĂ©vastĂ© et oĂč vous serez dans le pays de vos ennemis ; oui, alors le pays se reposera et compensera ses sabbats. 35 Durant toute la pĂ©riode oĂč il sera dĂ©vastĂ©, il aura le repos qu'il n'avait pas eu pendant vos sabbats, tandis que vous l'habitiez. DeutĂ©ronome 4 26 â j'en prends aujourd'hui Ă tĂ©moin contre vous le ciel et la terre â vous disparaĂźtrez bien vite du pays dont vous allez prendre possession de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain. Vous n'y vivrez pas longtemps, car vous serez dĂ©truits. DeutĂ©ronome 28 36 L'Eternel vous enverra, toi et le roi que tu auras Ă©tabli sur toi, vers une nation que vous nâaurez pas connue, ni toi ni tes ancĂȘtres. Et lĂ , tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre. 64 L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrĂ©mitĂ© de la terre Ă l'autre, et lĂ , tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes ancĂȘtres nâavez connus, du bois et de la pierre. 2 Rois 17 20 L'Eternel a rejetĂ© le peuple d'IsraĂ«l dans son entier. Il les a humiliĂ©s, il les a livrĂ©s entre les mains des pillards et il a fini par les chasser loin de lui. 2 Rois 23 27 Ainsi, l'Eternel dit : « Juda aussi, je vais lâĂ©loigner de moi tout comme j'ai Ă©cartĂ© IsraĂ«l, et je rejetterai cette ville de JĂ©rusalem que j'avais choisie, ainsi que la maison dont j'avais dit : âCâest lĂ que rĂ©sidera mon nom.â » 2 Rois 25 21 et le roi de Babylone les frappa Ă mort Ă Ribla, dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre. JĂ©rĂ©mie 24 9 Je ferai dâeux une source de terreur, de malheur pour tous les royaumes de la terre, lâobjet dâinsultes, de proverbes, de moqueries et de malĂ©dictions partout oĂč je les aurai chassĂ©s. 10 J'enverrai contre eux l'Ă©pĂ©e, la famine et la peste jusqu'Ă ce qu'ils aient disparu de la terre que je leur avais donnĂ©e, Ă eux et Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. 10 Je ferai disparaĂźtre de chez eux les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. 11 Tout ce pays deviendra une ruine, un endroit dĂ©vastĂ©, et ces nations seront esclaves du roi de Babylone pendant 70 ans. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 24 14 Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Cela arrivera, je lâaccomplirai. Je ne ferai preuve dâaucune nĂ©gligence, je nâaurai aucune pitiĂ©, aucun regret. On te jugera en fonction de ta conduite et de tes agissements, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » Amos 5 27 Je vous exilerai au-delĂ de Damas, dit l'Eternel, dont le nom est le Dieu de lâunivers. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley 2 Rois 23.1-30 Segond 21 et le roi de Babylone les frappa Ă mort Ă Ribla, dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre. Segond 1910 Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Segond 1978 (Colombe) © Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Parole de Vie © Celui-ci les fait mourir Ă cet endroit, au pays de Hamath. Ainsi, le peuple de Juda est dĂ©portĂ© loin de sa terre. Français Courant © Celui-ci les fit exĂ©cuter sur place, au pays de Hamath. Câest ainsi que le peuple de Juda fut dĂ©portĂ© loin de son territoire. Semeur © Celui-ci les fit exĂ©cuter Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi la population de Juda fut dĂ©portĂ©e loin de sa patrie. Darby Et le roi de Babylone les frappa et les fit mourir Ă Ribla, dans le pays de Hamath. Et Juda fut transportĂ© de dessus sa terre. Martin Et le Roi de Babylone les frappa, et les fit mourir Ă Ribla, au pays de Hamath ; ainsi Juda fut transportĂ© hors de sa terre. Ostervald Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir Ă Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transportĂ© hors de son pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖčŚȘÖžŚÖ© ŚÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les fit mourir, comme le roi lui-mĂȘme et ses fils, versets 6 et 7. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 de Babylone 0894 les frappa 05221 08686 et les fit mourir 04191 08686 Ă Ribla 07247, dans le pays 0776 de Hamath 02574. Ainsi Juda 03063 fut emmenĂ© captif 01540 08799 loin de son pays 0127. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠02574 - ChamathHamath = « forteresse » principale ville de la Syrie supĂ©rieure n pr m pĂšre ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07247 - RiblahRibla = « fertilitĂ© » un lieu Ă la frontiĂšre est d'IsraĂ«l ville sur le ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 33 Je vous disperserai parmi les nations et je dĂ©gainerai l'Ă©pĂ©e pour vous poursuivre. Votre pays sera dĂ©vastĂ© et vos villes seront dĂ©sertes. 34 » Alors le pays compensera ses sabbats durant toute la pĂ©riode oĂč il sera dĂ©vastĂ© et oĂč vous serez dans le pays de vos ennemis ; oui, alors le pays se reposera et compensera ses sabbats. 35 Durant toute la pĂ©riode oĂč il sera dĂ©vastĂ©, il aura le repos qu'il n'avait pas eu pendant vos sabbats, tandis que vous l'habitiez. DeutĂ©ronome 4 26 â j'en prends aujourd'hui Ă tĂ©moin contre vous le ciel et la terre â vous disparaĂźtrez bien vite du pays dont vous allez prendre possession de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain. Vous n'y vivrez pas longtemps, car vous serez dĂ©truits. DeutĂ©ronome 28 36 L'Eternel vous enverra, toi et le roi que tu auras Ă©tabli sur toi, vers une nation que vous nâaurez pas connue, ni toi ni tes ancĂȘtres. Et lĂ , tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre. 64 L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrĂ©mitĂ© de la terre Ă l'autre, et lĂ , tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes ancĂȘtres nâavez connus, du bois et de la pierre. 2 Rois 17 20 L'Eternel a rejetĂ© le peuple d'IsraĂ«l dans son entier. Il les a humiliĂ©s, il les a livrĂ©s entre les mains des pillards et il a fini par les chasser loin de lui. 2 Rois 23 27 Ainsi, l'Eternel dit : « Juda aussi, je vais lâĂ©loigner de moi tout comme j'ai Ă©cartĂ© IsraĂ«l, et je rejetterai cette ville de JĂ©rusalem que j'avais choisie, ainsi que la maison dont j'avais dit : âCâest lĂ que rĂ©sidera mon nom.â » 2 Rois 25 21 et le roi de Babylone les frappa Ă mort Ă Ribla, dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda partit en exil loin de sa terre. JĂ©rĂ©mie 24 9 Je ferai dâeux une source de terreur, de malheur pour tous les royaumes de la terre, lâobjet dâinsultes, de proverbes, de moqueries et de malĂ©dictions partout oĂč je les aurai chassĂ©s. 10 J'enverrai contre eux l'Ă©pĂ©e, la famine et la peste jusqu'Ă ce qu'ils aient disparu de la terre que je leur avais donnĂ©e, Ă eux et Ă leurs ancĂȘtres. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. 10 Je ferai disparaĂźtre de chez eux les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. 11 Tout ce pays deviendra une ruine, un endroit dĂ©vastĂ©, et ces nations seront esclaves du roi de Babylone pendant 70 ans. EzĂ©chiel 12 25 En effet, moi, l'Eternel, je dirai ce que jâai Ă dire et cela sâaccomplira sans plus aucun dĂ©lai. Oui, de votre vivant, communautĂ© de rebelles, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » 26 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 27 « Fils de lâhomme, la communautĂ© dâIsraĂ«l dit : âLes visions qu'il a ne sont pas prĂšs de s'accomplir, câest pour des temps Ă©loignĂ©s quâil prophĂ©tise.â 28 C'est pourquoi, annonce-leur : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Il n'y aura plus de dĂ©lai pour aucune de mes paroles. La parole que je prononcerai s'accomplira, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.â » EzĂ©chiel 24 14 Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Cela arrivera, je lâaccomplirai. Je ne ferai preuve dâaucune nĂ©gligence, je nâaurai aucune pitiĂ©, aucun regret. On te jugera en fonction de ta conduite et de tes agissements, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » Amos 5 27 Je vous exilerai au-delĂ de Damas, dit l'Eternel, dont le nom est le Dieu de lâunivers. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.