TopMessages Message texte Le son qui tue la mort Le son qui tue la mort Quelque soit lâart que lâon pratique, je suis partisan quâil nous faut tendre à ⊠Alain Auderset 2 Rois 3.15 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Louange, chant, musique dans le Nouveau Testament Dans les textes du NT, que recouvre le mot louange ? La majoritĂ© des louanges ne sont pas du chant ⊠Jean Hay 2 Rois 3.15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâadoration est une puissance "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e" ⊠La PensĂ©e du Jour 2 Rois 3.15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâadoration est une puissance "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e" ⊠La PensĂ©e du Jour 2 Rois 3.15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La musique "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. ⊠John Roos 2 Rois 3.15-16 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©cupĂ©rer le temps et les annĂ©es perdus | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager quelque chose avec vous, en fait, comme ce que j'ai partagĂ© tout Ă l'heure. Vous voyez que ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 3.14-16 2 Rois 3.14-16 TopMessages Message texte Vision de la croissance -1- Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) PRINCIPES GENERAUX CONCERNANT L'EGLISE L'Eglise n'est pas premiĂšrement un bĂątiment ou un local ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-20 TopTV VidĂ©o Enseignement AppelĂ©s Ă creuser ! Si tu es en train d'attendre le secours et la provision d'En-Haut Ă©coute bien ce message ... 2 Rois 3.9-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (5) Lecture 2 Rois 6 : 1-7 . 1) LE SEIGNEUR PRESENT DANS LE PROJET a) ElisĂ©e acquiesce. Les fils des ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-27 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Louange, chant, musique dans le Nouveau Testament Dans les textes du NT, que recouvre le mot louange ? La majoritĂ© des louanges ne sont pas du chant ⊠Jean Hay 2 Rois 3.15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâadoration est une puissance "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e" ⊠La PensĂ©e du Jour 2 Rois 3.15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâadoration est une puissance "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e" ⊠La PensĂ©e du Jour 2 Rois 3.15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La musique "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. ⊠John Roos 2 Rois 3.15-16 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©cupĂ©rer le temps et les annĂ©es perdus | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager quelque chose avec vous, en fait, comme ce que j'ai partagĂ© tout Ă l'heure. Vous voyez que ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 3.14-16 2 Rois 3.14-16 TopMessages Message texte Vision de la croissance -1- Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) PRINCIPES GENERAUX CONCERNANT L'EGLISE L'Eglise n'est pas premiĂšrement un bĂątiment ou un local ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-20 TopTV VidĂ©o Enseignement AppelĂ©s Ă creuser ! Si tu es en train d'attendre le secours et la provision d'En-Haut Ă©coute bien ce message ... 2 Rois 3.9-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (5) Lecture 2 Rois 6 : 1-7 . 1) LE SEIGNEUR PRESENT DANS LE PROJET a) ElisĂ©e acquiesce. Les fils des ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-27 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâadoration est une puissance "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e" ⊠La PensĂ©e du Jour 2 Rois 3.15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâadoration est une puissance "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e" ⊠La PensĂ©e du Jour 2 Rois 3.15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La musique "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. ⊠John Roos 2 Rois 3.15-16 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©cupĂ©rer le temps et les annĂ©es perdus | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager quelque chose avec vous, en fait, comme ce que j'ai partagĂ© tout Ă l'heure. Vous voyez que ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 3.14-16 2 Rois 3.14-16 TopMessages Message texte Vision de la croissance -1- Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) PRINCIPES GENERAUX CONCERNANT L'EGLISE L'Eglise n'est pas premiĂšrement un bĂątiment ou un local ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-20 TopTV VidĂ©o Enseignement AppelĂ©s Ă creuser ! Si tu es en train d'attendre le secours et la provision d'En-Haut Ă©coute bien ce message ... 2 Rois 3.9-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (5) Lecture 2 Rois 6 : 1-7 . 1) LE SEIGNEUR PRESENT DANS LE PROJET a) ElisĂ©e acquiesce. Les fils des ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-27 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Lâadoration est une puissance "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e" ⊠La PensĂ©e du Jour 2 Rois 3.15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La musique "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. ⊠John Roos 2 Rois 3.15-16 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©cupĂ©rer le temps et les annĂ©es perdus | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager quelque chose avec vous, en fait, comme ce que j'ai partagĂ© tout Ă l'heure. Vous voyez que ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 3.14-16 2 Rois 3.14-16 TopMessages Message texte Vision de la croissance -1- Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) PRINCIPES GENERAUX CONCERNANT L'EGLISE L'Eglise n'est pas premiĂšrement un bĂątiment ou un local ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-20 TopTV VidĂ©o Enseignement AppelĂ©s Ă creuser ! Si tu es en train d'attendre le secours et la provision d'En-Haut Ă©coute bien ce message ... 2 Rois 3.9-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (5) Lecture 2 Rois 6 : 1-7 . 1) LE SEIGNEUR PRESENT DANS LE PROJET a) ElisĂ©e acquiesce. Les fils des ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-27 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La musique "Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. ⊠John Roos 2 Rois 3.15-16 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©cupĂ©rer le temps et les annĂ©es perdus | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager quelque chose avec vous, en fait, comme ce que j'ai partagĂ© tout Ă l'heure. Vous voyez que ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 3.14-16 2 Rois 3.14-16 TopMessages Message texte Vision de la croissance -1- Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) PRINCIPES GENERAUX CONCERNANT L'EGLISE L'Eglise n'est pas premiĂšrement un bĂątiment ou un local ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-20 TopTV VidĂ©o Enseignement AppelĂ©s Ă creuser ! Si tu es en train d'attendre le secours et la provision d'En-Haut Ă©coute bien ce message ... 2 Rois 3.9-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (5) Lecture 2 Rois 6 : 1-7 . 1) LE SEIGNEUR PRESENT DANS LE PROJET a) ElisĂ©e acquiesce. Les fils des ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-27 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©cupĂ©rer le temps et les annĂ©es perdus | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager quelque chose avec vous, en fait, comme ce que j'ai partagĂ© tout Ă l'heure. Vous voyez que ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 3.14-16 2 Rois 3.14-16 TopMessages Message texte Vision de la croissance -1- Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) PRINCIPES GENERAUX CONCERNANT L'EGLISE L'Eglise n'est pas premiĂšrement un bĂątiment ou un local ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-20 TopTV VidĂ©o Enseignement AppelĂ©s Ă creuser ! Si tu es en train d'attendre le secours et la provision d'En-Haut Ă©coute bien ce message ... 2 Rois 3.9-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (5) Lecture 2 Rois 6 : 1-7 . 1) LE SEIGNEUR PRESENT DANS LE PROJET a) ElisĂ©e acquiesce. Les fils des ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-27 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de la croissance -1- Lecture EsaĂŻe 54 : 1-3 . 1) PRINCIPES GENERAUX CONCERNANT L'EGLISE L'Eglise n'est pas premiĂšrement un bĂątiment ou un local ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-20 TopTV VidĂ©o Enseignement AppelĂ©s Ă creuser ! Si tu es en train d'attendre le secours et la provision d'En-Haut Ă©coute bien ce message ... 2 Rois 3.9-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (5) Lecture 2 Rois 6 : 1-7 . 1) LE SEIGNEUR PRESENT DANS LE PROJET a) ElisĂ©e acquiesce. Les fils des ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-27 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement AppelĂ©s Ă creuser ! Si tu es en train d'attendre le secours et la provision d'En-Haut Ă©coute bien ce message ... 2 Rois 3.9-20 TopMessages Message texte Vision de croissance (5) Lecture 2 Rois 6 : 1-7 . 1) LE SEIGNEUR PRESENT DANS LE PROJET a) ElisĂ©e acquiesce. Les fils des ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-27 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de croissance (5) Lecture 2 Rois 6 : 1-7 . 1) LE SEIGNEUR PRESENT DANS LE PROJET a) ElisĂ©e acquiesce. Les fils des ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 3.13-27 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Maintenant, amenez-moi un harpiste. » Tandis que le harpiste jouait, la main de l'Eternel reposa sur ElisĂ©e Segond 1910 Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, amenez-moi un musicien ; et comme le musicien jouait, la main de lâĂternel fut sur ĂlisĂ©e. Parole de Vie © Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit ĂlisĂ©e. Français Courant © Maintenant, quâon mâamĂšne un musicien. » Tandis que le musicien jouait de son instrument, la puissance du Seigneur saisit ĂlisĂ©e ; Semeur © Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit Ă jouer, lâEternel se saisit dâElisĂ©e Darby Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. Martin Mais maintenant amenez-moi un joueur d'instruments. Et comme le joueur jouait des instruments, la main de l'Eternel fut sur ElisĂ©e ; Ostervald Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Ăternel fut sur ĂlisĂ©e. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il requiert la musique pour disposer son cĆur Ă recevoir la rĂ©vĂ©lation dont il a besoin en ce moment. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, amenez 03947 08798-moi un joueur 05059 08764 de harpe. Et comme le joueur 05059 08764 de harpe jouait 05059 08763, la main 03027 de lâEternel 03068 fut sur ElisĂ©e. 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05059 - naganjouer ou frapper des cordes, jouer d'un instrument Ă cordes (Qal) joueur (Piel) jouer joueur, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 10 5 ŚÖ·ÖŁŚÖ·Śš ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽŚÖ”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖš Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚ€ÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ茚ְŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś Ö”Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚȘÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 1 Samuel 16 23 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖœŚÖŒŚÖ·ÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚĄÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 18 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖłŚšÖžÖŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚšŚÖŒŚÖ·Ö© ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚšÖžŚąÖžÖ€Ś Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖœŚÖŒŚŚ 1 Rois 18 46 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚĄ ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚšÖžŚ„Ö ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąÖ¶ÖœŚŚÖžŚŚ 2 Rois 3 15 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 1 Chroniques 25 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚĄÖžŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ *ŚŚ ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ÖœŚ ֌֎ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ茚քŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ 2 ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖčŚĄÖ”ÖŚŁ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 3 ŚÖŽŚŚŚÖŒŚȘÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖĄŚŚÖŒ ŚÖŒŚŠÖ°ŚšÖŽÖĄŚ ŚÖŽÖœÖ ŚŚ©ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖžŚŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚȘ֌֎ŚȘÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 3 ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 3 14 ŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· Ś Ö°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚȘÖ°Ś ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚ§ÖžŚŚ 22 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ Ś§Ö„ŚÖŒŚ ŚŠÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 8 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Actes 11 21 Îșα᜶ ጊΜ ÏÎ”áœ¶Ï ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏáż¶Îœ, ÏολÏÏ ÏΔ áŒÏÎčÎžÎŒáœžÏ áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒÏÎÏÏÏΔÏΔΜ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ. EphĂ©siens 5 18 Îșα᜶ Όᜎ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞΔ ÎżáŒŽÎœáżł, áŒÎœ ៧ áŒÏÏÎčΜ áŒÏÏÏία, áŒÎ»Î»áœ° ÏληÏοῊÏΞΔ áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč, 19 Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÏÎ±Î»ÎŒÎżáżÏ Îșα᜶ áœÎŒÎœÎżÎčÏ Îșα᜶ ០ΎαáżÏ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșαáżÏ, áŸÎŽÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎ”Ï Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł áœÎŒáż¶Îœ Ïáż· ÎșÏ ÏÎŻáżł, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.