TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 3.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, Segond 1910 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa les statues de Baal que son pĂšre avait faites ; Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa le monument de Baal que son pĂšre avait fait ; Parole de Vie © Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. JĂ©roboam, fils de Nebath, a entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher. Yoram continue Ă commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Il le suit jusquâau bout. Pourtant il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre. Il supprime la pierre sacrĂ©e que son pĂšre a fait dresser en lâhonneur du dieu Baal. Français Courant © Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur ; il imita JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait poussĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher ; il ne cessa pas de commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Toutefois il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre, puisquâil supprima la pierre sacrĂ©e que son pĂšre avait dressĂ©e en lâhonneur du dieu Baal. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme mal, sans toutefois aller aussi loin que son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa la statue de *Baal que son pĂšre avait fait Ă©riger, Darby Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre ; et il ĂŽta la stĂšle de Baal que son pĂšre avait faite. Martin Et fit ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel, non pas toutefois comme [avaient fait] son pĂšre et sa mĂšre, car il ĂŽta la statue de Bahal que son pĂšre avait faite. Ostervald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas pourtant comme son pĂšre et sa mĂšre ; car il ĂŽta la statue de Baal que son pĂšre avait faite. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Fit disparaĂźtre. Il n'alla pas jusqu'Ă la dĂ©truire, comme le fit plus tard JĂ©hu (10.26-27). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, non pas toutefois comme son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517. Il renversa 05493 08686 les statues 04676 de Baal 01168 que son pĂšre 01 avait faites 06213 08804 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 23 24 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. 1 Samuel 15 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 1 Rois 16 19 Ă cause des pĂ©chĂ©s qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en marchant sur la voie de JĂ©roboam et en se livrant aux pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam avait commis pour faire pĂ©cher IsraĂ«l. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 5 Sa femme JĂ©zabel vint le trouver et lui dit : « Pourquoi es-tu triste et ne manges-tu pas ? » 6 Il lui rĂ©pondit : « Câest parce que j'ai parlĂ© Ă Naboth de Jizreel et que je lui ai dit : âDonne-moi ta vigne pour de l'argent ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne Ă la place.âMais il a rĂ©pondu : âJe ne te donnerai pas ma vigne !â » 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » 8 Elle Ă©crivit alors, au nom d'Achab, des lettres qu'elle marqua de lâempreinte du roi, puis elle les envoya aux anciens et aux magistrats qui Ă©taient concitoyens de Naboth. 9 Voici ce qu'elle Ă©crivit dans ces lettres : « Proclamez un jeĂ»ne. Placez Naboth au premier rang du peuple 10 et mettez en face de lui deux vauriens qui tĂ©moigneront contre lui en prĂ©tendant quâil a maudit Dieu et le roi. Puis conduisez-le Ă lâextĂ©rieur de la ville et lapidez-le jusquâĂ ce quâil meure. » 11 Les hommes de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui Ă©taient ses concitoyens, agirent comme JĂ©zabel le leur avait fait dire. Ils se conformĂšrent Ă ce qui Ă©tait Ă©crit dans les lettres qu'elle leur avait envoyĂ©es. 12 Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et placĂšrent Naboth au premier rang du peuple ; 13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et tĂ©moignĂšrent contre Naboth devant le peuple en prĂ©tendant quâil avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent Ă lâextĂ©rieur de la ville et le lapidĂšrent jusquâĂ ce quâil meure. 14 Ils firent alors dire Ă JĂ©zabel : « Naboth a Ă©tĂ© lapidĂ© et il est mort. » 15 Lorsque JĂ©zabel apprit la nouvelle, elle dit Ă Achab : « LĂšve-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui avait refusĂ© de te la cĂ©der pour de l'argent. En effet, Naboth n'est plus en vie, il est mort. » 20 Achab dit Ă Elie : « Tu m'as donc retrouvĂ©, mon ennemi ? » Il rĂ©pondit : « Je t'ai retrouvĂ© parce que tu t'es toi-mĂȘme vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 2 Rois 3 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, 2 Rois 6 31 Le roi dit : « Que Dieu me traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ© si la tĂȘte d'ElisĂ©e, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses Ă©paules ! » 32 Or ElisĂ©e se trouvait chez lui, et les anciens Ă©taient assis avec lui. Le roi envoya quelquâun de son entourage, mais avant mĂȘme lâarrivĂ©e de ce messager, ElisĂ©e dit aux anciens : « Le voyez-vous ? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tĂȘte. Ecoutez ! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. Nâentend-on pas derriĂšre lui le bruit des pas de son seigneur ? » 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 34 puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire : « Allez voir cette maudite et enterrez-la, car câest la fille dâun roi. » 2 Rois 10 18 Puis JĂ©hu rassembla tout le peuple et il leur dit : « Achab a un peu servi Baal, JĂ©hu le servira beaucoup. 26 Ils sortirent les statues du temple et les brĂ»lĂšrent. 27 Ils renversĂšrent la statue de Baal ; ils dĂ©molirent aussi son temple et en firent des toilettes publiques qui ont subsistĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 28 JĂ©hu fit disparaĂźtre Baal du milieu d'IsraĂ«l, 2 Rois 21 6 Il fit passer son fils par le feu, il pratiqua la divination et l'occultisme, et il mit en place des gens capables dâinvoquer les esprits et des spirites. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, provoquant ainsi sa colĂšre. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vous fiez-vous Ă Dieu ou Ă votre sagesse ? (1) Bonjour mon ami, ici Bayles Conley. Je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je voudrais vous demander quelque chose. ⊠Bayless Conley 2 Rois 3.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, Segond 1910 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa les statues de Baal que son pĂšre avait faites ; Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa le monument de Baal que son pĂšre avait fait ; Parole de Vie © Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. JĂ©roboam, fils de Nebath, a entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher. Yoram continue Ă commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Il le suit jusquâau bout. Pourtant il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre. Il supprime la pierre sacrĂ©e que son pĂšre a fait dresser en lâhonneur du dieu Baal. Français Courant © Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur ; il imita JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait poussĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher ; il ne cessa pas de commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Toutefois il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre, puisquâil supprima la pierre sacrĂ©e que son pĂšre avait dressĂ©e en lâhonneur du dieu Baal. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme mal, sans toutefois aller aussi loin que son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa la statue de *Baal que son pĂšre avait fait Ă©riger, Darby Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre ; et il ĂŽta la stĂšle de Baal que son pĂšre avait faite. Martin Et fit ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel, non pas toutefois comme [avaient fait] son pĂšre et sa mĂšre, car il ĂŽta la statue de Bahal que son pĂšre avait faite. Ostervald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas pourtant comme son pĂšre et sa mĂšre ; car il ĂŽta la statue de Baal que son pĂšre avait faite. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Fit disparaĂźtre. Il n'alla pas jusqu'Ă la dĂ©truire, comme le fit plus tard JĂ©hu (10.26-27). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, non pas toutefois comme son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517. Il renversa 05493 08686 les statues 04676 de Baal 01168 que son pĂšre 01 avait faites 06213 08804 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 23 24 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. 1 Samuel 15 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 1 Rois 16 19 Ă cause des pĂ©chĂ©s qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en marchant sur la voie de JĂ©roboam et en se livrant aux pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam avait commis pour faire pĂ©cher IsraĂ«l. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 5 Sa femme JĂ©zabel vint le trouver et lui dit : « Pourquoi es-tu triste et ne manges-tu pas ? » 6 Il lui rĂ©pondit : « Câest parce que j'ai parlĂ© Ă Naboth de Jizreel et que je lui ai dit : âDonne-moi ta vigne pour de l'argent ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne Ă la place.âMais il a rĂ©pondu : âJe ne te donnerai pas ma vigne !â » 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » 8 Elle Ă©crivit alors, au nom d'Achab, des lettres qu'elle marqua de lâempreinte du roi, puis elle les envoya aux anciens et aux magistrats qui Ă©taient concitoyens de Naboth. 9 Voici ce qu'elle Ă©crivit dans ces lettres : « Proclamez un jeĂ»ne. Placez Naboth au premier rang du peuple 10 et mettez en face de lui deux vauriens qui tĂ©moigneront contre lui en prĂ©tendant quâil a maudit Dieu et le roi. Puis conduisez-le Ă lâextĂ©rieur de la ville et lapidez-le jusquâĂ ce quâil meure. » 11 Les hommes de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui Ă©taient ses concitoyens, agirent comme JĂ©zabel le leur avait fait dire. Ils se conformĂšrent Ă ce qui Ă©tait Ă©crit dans les lettres qu'elle leur avait envoyĂ©es. 12 Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et placĂšrent Naboth au premier rang du peuple ; 13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et tĂ©moignĂšrent contre Naboth devant le peuple en prĂ©tendant quâil avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent Ă lâextĂ©rieur de la ville et le lapidĂšrent jusquâĂ ce quâil meure. 14 Ils firent alors dire Ă JĂ©zabel : « Naboth a Ă©tĂ© lapidĂ© et il est mort. » 15 Lorsque JĂ©zabel apprit la nouvelle, elle dit Ă Achab : « LĂšve-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui avait refusĂ© de te la cĂ©der pour de l'argent. En effet, Naboth n'est plus en vie, il est mort. » 20 Achab dit Ă Elie : « Tu m'as donc retrouvĂ©, mon ennemi ? » Il rĂ©pondit : « Je t'ai retrouvĂ© parce que tu t'es toi-mĂȘme vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 2 Rois 3 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, 2 Rois 6 31 Le roi dit : « Que Dieu me traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ© si la tĂȘte d'ElisĂ©e, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses Ă©paules ! » 32 Or ElisĂ©e se trouvait chez lui, et les anciens Ă©taient assis avec lui. Le roi envoya quelquâun de son entourage, mais avant mĂȘme lâarrivĂ©e de ce messager, ElisĂ©e dit aux anciens : « Le voyez-vous ? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tĂȘte. Ecoutez ! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. Nâentend-on pas derriĂšre lui le bruit des pas de son seigneur ? » 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 34 puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire : « Allez voir cette maudite et enterrez-la, car câest la fille dâun roi. » 2 Rois 10 18 Puis JĂ©hu rassembla tout le peuple et il leur dit : « Achab a un peu servi Baal, JĂ©hu le servira beaucoup. 26 Ils sortirent les statues du temple et les brĂ»lĂšrent. 27 Ils renversĂšrent la statue de Baal ; ils dĂ©molirent aussi son temple et en firent des toilettes publiques qui ont subsistĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 28 JĂ©hu fit disparaĂźtre Baal du milieu d'IsraĂ«l, 2 Rois 21 6 Il fit passer son fils par le feu, il pratiqua la divination et l'occultisme, et il mit en place des gens capables dâinvoquer les esprits et des spirites. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, provoquant ainsi sa colĂšre. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, Segond 1910 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa les statues de Baal que son pĂšre avait faites ; Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa le monument de Baal que son pĂšre avait fait ; Parole de Vie © Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. JĂ©roboam, fils de Nebath, a entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher. Yoram continue Ă commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Il le suit jusquâau bout. Pourtant il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre. Il supprime la pierre sacrĂ©e que son pĂšre a fait dresser en lâhonneur du dieu Baal. Français Courant © Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur ; il imita JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait poussĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher ; il ne cessa pas de commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Toutefois il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre, puisquâil supprima la pierre sacrĂ©e que son pĂšre avait dressĂ©e en lâhonneur du dieu Baal. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme mal, sans toutefois aller aussi loin que son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa la statue de *Baal que son pĂšre avait fait Ă©riger, Darby Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre ; et il ĂŽta la stĂšle de Baal que son pĂšre avait faite. Martin Et fit ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel, non pas toutefois comme [avaient fait] son pĂšre et sa mĂšre, car il ĂŽta la statue de Bahal que son pĂšre avait faite. Ostervald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas pourtant comme son pĂšre et sa mĂšre ; car il ĂŽta la statue de Baal que son pĂšre avait faite. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Fit disparaĂźtre. Il n'alla pas jusqu'Ă la dĂ©truire, comme le fit plus tard JĂ©hu (10.26-27). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, non pas toutefois comme son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517. Il renversa 05493 08686 les statues 04676 de Baal 01168 que son pĂšre 01 avait faites 06213 08804 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 23 24 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. 1 Samuel 15 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 1 Rois 16 19 Ă cause des pĂ©chĂ©s qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en marchant sur la voie de JĂ©roboam et en se livrant aux pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam avait commis pour faire pĂ©cher IsraĂ«l. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 5 Sa femme JĂ©zabel vint le trouver et lui dit : « Pourquoi es-tu triste et ne manges-tu pas ? » 6 Il lui rĂ©pondit : « Câest parce que j'ai parlĂ© Ă Naboth de Jizreel et que je lui ai dit : âDonne-moi ta vigne pour de l'argent ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne Ă la place.âMais il a rĂ©pondu : âJe ne te donnerai pas ma vigne !â » 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » 8 Elle Ă©crivit alors, au nom d'Achab, des lettres qu'elle marqua de lâempreinte du roi, puis elle les envoya aux anciens et aux magistrats qui Ă©taient concitoyens de Naboth. 9 Voici ce qu'elle Ă©crivit dans ces lettres : « Proclamez un jeĂ»ne. Placez Naboth au premier rang du peuple 10 et mettez en face de lui deux vauriens qui tĂ©moigneront contre lui en prĂ©tendant quâil a maudit Dieu et le roi. Puis conduisez-le Ă lâextĂ©rieur de la ville et lapidez-le jusquâĂ ce quâil meure. » 11 Les hommes de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui Ă©taient ses concitoyens, agirent comme JĂ©zabel le leur avait fait dire. Ils se conformĂšrent Ă ce qui Ă©tait Ă©crit dans les lettres qu'elle leur avait envoyĂ©es. 12 Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et placĂšrent Naboth au premier rang du peuple ; 13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et tĂ©moignĂšrent contre Naboth devant le peuple en prĂ©tendant quâil avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent Ă lâextĂ©rieur de la ville et le lapidĂšrent jusquâĂ ce quâil meure. 14 Ils firent alors dire Ă JĂ©zabel : « Naboth a Ă©tĂ© lapidĂ© et il est mort. » 15 Lorsque JĂ©zabel apprit la nouvelle, elle dit Ă Achab : « LĂšve-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui avait refusĂ© de te la cĂ©der pour de l'argent. En effet, Naboth n'est plus en vie, il est mort. » 20 Achab dit Ă Elie : « Tu m'as donc retrouvĂ©, mon ennemi ? » Il rĂ©pondit : « Je t'ai retrouvĂ© parce que tu t'es toi-mĂȘme vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 2 Rois 3 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, 2 Rois 6 31 Le roi dit : « Que Dieu me traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ© si la tĂȘte d'ElisĂ©e, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses Ă©paules ! » 32 Or ElisĂ©e se trouvait chez lui, et les anciens Ă©taient assis avec lui. Le roi envoya quelquâun de son entourage, mais avant mĂȘme lâarrivĂ©e de ce messager, ElisĂ©e dit aux anciens : « Le voyez-vous ? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tĂȘte. Ecoutez ! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. Nâentend-on pas derriĂšre lui le bruit des pas de son seigneur ? » 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 34 puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire : « Allez voir cette maudite et enterrez-la, car câest la fille dâun roi. » 2 Rois 10 18 Puis JĂ©hu rassembla tout le peuple et il leur dit : « Achab a un peu servi Baal, JĂ©hu le servira beaucoup. 26 Ils sortirent les statues du temple et les brĂ»lĂšrent. 27 Ils renversĂšrent la statue de Baal ; ils dĂ©molirent aussi son temple et en firent des toilettes publiques qui ont subsistĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 28 JĂ©hu fit disparaĂźtre Baal du milieu d'IsraĂ«l, 2 Rois 21 6 Il fit passer son fils par le feu, il pratiqua la divination et l'occultisme, et il mit en place des gens capables dâinvoquer les esprits et des spirites. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, provoquant ainsi sa colĂšre. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, Segond 1910 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa les statues de Baal que son pĂšre avait faites ; Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa le monument de Baal que son pĂšre avait fait ; Parole de Vie © Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. JĂ©roboam, fils de Nebath, a entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher. Yoram continue Ă commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Il le suit jusquâau bout. Pourtant il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre. Il supprime la pierre sacrĂ©e que son pĂšre a fait dresser en lâhonneur du dieu Baal. Français Courant © Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur ; il imita JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait poussĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher ; il ne cessa pas de commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Toutefois il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre, puisquâil supprima la pierre sacrĂ©e que son pĂšre avait dressĂ©e en lâhonneur du dieu Baal. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme mal, sans toutefois aller aussi loin que son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa la statue de *Baal que son pĂšre avait fait Ă©riger, Darby Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre ; et il ĂŽta la stĂšle de Baal que son pĂšre avait faite. Martin Et fit ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel, non pas toutefois comme [avaient fait] son pĂšre et sa mĂšre, car il ĂŽta la statue de Bahal que son pĂšre avait faite. Ostervald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas pourtant comme son pĂšre et sa mĂšre ; car il ĂŽta la statue de Baal que son pĂšre avait faite. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Fit disparaĂźtre. Il n'alla pas jusqu'Ă la dĂ©truire, comme le fit plus tard JĂ©hu (10.26-27). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, non pas toutefois comme son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517. Il renversa 05493 08686 les statues 04676 de Baal 01168 que son pĂšre 01 avait faites 06213 08804 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 23 24 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. 1 Samuel 15 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 1 Rois 16 19 Ă cause des pĂ©chĂ©s qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en marchant sur la voie de JĂ©roboam et en se livrant aux pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam avait commis pour faire pĂ©cher IsraĂ«l. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 5 Sa femme JĂ©zabel vint le trouver et lui dit : « Pourquoi es-tu triste et ne manges-tu pas ? » 6 Il lui rĂ©pondit : « Câest parce que j'ai parlĂ© Ă Naboth de Jizreel et que je lui ai dit : âDonne-moi ta vigne pour de l'argent ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne Ă la place.âMais il a rĂ©pondu : âJe ne te donnerai pas ma vigne !â » 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » 8 Elle Ă©crivit alors, au nom d'Achab, des lettres qu'elle marqua de lâempreinte du roi, puis elle les envoya aux anciens et aux magistrats qui Ă©taient concitoyens de Naboth. 9 Voici ce qu'elle Ă©crivit dans ces lettres : « Proclamez un jeĂ»ne. Placez Naboth au premier rang du peuple 10 et mettez en face de lui deux vauriens qui tĂ©moigneront contre lui en prĂ©tendant quâil a maudit Dieu et le roi. Puis conduisez-le Ă lâextĂ©rieur de la ville et lapidez-le jusquâĂ ce quâil meure. » 11 Les hommes de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui Ă©taient ses concitoyens, agirent comme JĂ©zabel le leur avait fait dire. Ils se conformĂšrent Ă ce qui Ă©tait Ă©crit dans les lettres qu'elle leur avait envoyĂ©es. 12 Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et placĂšrent Naboth au premier rang du peuple ; 13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et tĂ©moignĂšrent contre Naboth devant le peuple en prĂ©tendant quâil avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent Ă lâextĂ©rieur de la ville et le lapidĂšrent jusquâĂ ce quâil meure. 14 Ils firent alors dire Ă JĂ©zabel : « Naboth a Ă©tĂ© lapidĂ© et il est mort. » 15 Lorsque JĂ©zabel apprit la nouvelle, elle dit Ă Achab : « LĂšve-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui avait refusĂ© de te la cĂ©der pour de l'argent. En effet, Naboth n'est plus en vie, il est mort. » 20 Achab dit Ă Elie : « Tu m'as donc retrouvĂ©, mon ennemi ? » Il rĂ©pondit : « Je t'ai retrouvĂ© parce que tu t'es toi-mĂȘme vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 2 Rois 3 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, 2 Rois 6 31 Le roi dit : « Que Dieu me traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ© si la tĂȘte d'ElisĂ©e, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses Ă©paules ! » 32 Or ElisĂ©e se trouvait chez lui, et les anciens Ă©taient assis avec lui. Le roi envoya quelquâun de son entourage, mais avant mĂȘme lâarrivĂ©e de ce messager, ElisĂ©e dit aux anciens : « Le voyez-vous ? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tĂȘte. Ecoutez ! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. Nâentend-on pas derriĂšre lui le bruit des pas de son seigneur ? » 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 34 puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire : « Allez voir cette maudite et enterrez-la, car câest la fille dâun roi. » 2 Rois 10 18 Puis JĂ©hu rassembla tout le peuple et il leur dit : « Achab a un peu servi Baal, JĂ©hu le servira beaucoup. 26 Ils sortirent les statues du temple et les brĂ»lĂšrent. 27 Ils renversĂšrent la statue de Baal ; ils dĂ©molirent aussi son temple et en firent des toilettes publiques qui ont subsistĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 28 JĂ©hu fit disparaĂźtre Baal du milieu d'IsraĂ«l, 2 Rois 21 6 Il fit passer son fils par le feu, il pratiqua la divination et l'occultisme, et il mit en place des gens capables dâinvoquer les esprits et des spirites. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, provoquant ainsi sa colĂšre. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 3.1-27 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, Segond 1910 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa les statues de Baal que son pĂšre avait faites ; Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa le monument de Baal que son pĂšre avait fait ; Parole de Vie © Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. JĂ©roboam, fils de Nebath, a entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher. Yoram continue Ă commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Il le suit jusquâau bout. Pourtant il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre. Il supprime la pierre sacrĂ©e que son pĂšre a fait dresser en lâhonneur du dieu Baal. Français Courant © Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur ; il imita JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait poussĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher ; il ne cessa pas de commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Toutefois il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre, puisquâil supprima la pierre sacrĂ©e que son pĂšre avait dressĂ©e en lâhonneur du dieu Baal. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme mal, sans toutefois aller aussi loin que son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa la statue de *Baal que son pĂšre avait fait Ă©riger, Darby Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre ; et il ĂŽta la stĂšle de Baal que son pĂšre avait faite. Martin Et fit ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel, non pas toutefois comme [avaient fait] son pĂšre et sa mĂšre, car il ĂŽta la statue de Bahal que son pĂšre avait faite. Ostervald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas pourtant comme son pĂšre et sa mĂšre ; car il ĂŽta la statue de Baal que son pĂšre avait faite. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Fit disparaĂźtre. Il n'alla pas jusqu'Ă la dĂ©truire, comme le fit plus tard JĂ©hu (10.26-27). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, non pas toutefois comme son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517. Il renversa 05493 08686 les statues 04676 de Baal 01168 que son pĂšre 01 avait faites 06213 08804 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 23 24 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. 1 Samuel 15 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 1 Rois 16 19 Ă cause des pĂ©chĂ©s qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en marchant sur la voie de JĂ©roboam et en se livrant aux pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam avait commis pour faire pĂ©cher IsraĂ«l. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 5 Sa femme JĂ©zabel vint le trouver et lui dit : « Pourquoi es-tu triste et ne manges-tu pas ? » 6 Il lui rĂ©pondit : « Câest parce que j'ai parlĂ© Ă Naboth de Jizreel et que je lui ai dit : âDonne-moi ta vigne pour de l'argent ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne Ă la place.âMais il a rĂ©pondu : âJe ne te donnerai pas ma vigne !â » 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » 8 Elle Ă©crivit alors, au nom d'Achab, des lettres qu'elle marqua de lâempreinte du roi, puis elle les envoya aux anciens et aux magistrats qui Ă©taient concitoyens de Naboth. 9 Voici ce qu'elle Ă©crivit dans ces lettres : « Proclamez un jeĂ»ne. Placez Naboth au premier rang du peuple 10 et mettez en face de lui deux vauriens qui tĂ©moigneront contre lui en prĂ©tendant quâil a maudit Dieu et le roi. Puis conduisez-le Ă lâextĂ©rieur de la ville et lapidez-le jusquâĂ ce quâil meure. » 11 Les hommes de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui Ă©taient ses concitoyens, agirent comme JĂ©zabel le leur avait fait dire. Ils se conformĂšrent Ă ce qui Ă©tait Ă©crit dans les lettres qu'elle leur avait envoyĂ©es. 12 Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et placĂšrent Naboth au premier rang du peuple ; 13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et tĂ©moignĂšrent contre Naboth devant le peuple en prĂ©tendant quâil avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent Ă lâextĂ©rieur de la ville et le lapidĂšrent jusquâĂ ce quâil meure. 14 Ils firent alors dire Ă JĂ©zabel : « Naboth a Ă©tĂ© lapidĂ© et il est mort. » 15 Lorsque JĂ©zabel apprit la nouvelle, elle dit Ă Achab : « LĂšve-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui avait refusĂ© de te la cĂ©der pour de l'argent. En effet, Naboth n'est plus en vie, il est mort. » 20 Achab dit Ă Elie : « Tu m'as donc retrouvĂ©, mon ennemi ? » Il rĂ©pondit : « Je t'ai retrouvĂ© parce que tu t'es toi-mĂȘme vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 2 Rois 3 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, 2 Rois 6 31 Le roi dit : « Que Dieu me traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ© si la tĂȘte d'ElisĂ©e, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses Ă©paules ! » 32 Or ElisĂ©e se trouvait chez lui, et les anciens Ă©taient assis avec lui. Le roi envoya quelquâun de son entourage, mais avant mĂȘme lâarrivĂ©e de ce messager, ElisĂ©e dit aux anciens : « Le voyez-vous ? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tĂȘte. Ecoutez ! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. Nâentend-on pas derriĂšre lui le bruit des pas de son seigneur ? » 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 34 puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire : « Allez voir cette maudite et enterrez-la, car câest la fille dâun roi. » 2 Rois 10 18 Puis JĂ©hu rassembla tout le peuple et il leur dit : « Achab a un peu servi Baal, JĂ©hu le servira beaucoup. 26 Ils sortirent les statues du temple et les brĂ»lĂšrent. 27 Ils renversĂšrent la statue de Baal ; ils dĂ©molirent aussi son temple et en firent des toilettes publiques qui ont subsistĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 28 JĂ©hu fit disparaĂźtre Baal du milieu d'IsraĂ«l, 2 Rois 21 6 Il fit passer son fils par le feu, il pratiqua la divination et l'occultisme, et il mit en place des gens capables dâinvoquer les esprits et des spirites. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, provoquant ainsi sa colĂšre. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 1.1-27 TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, Segond 1910 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa les statues de Baal que son pĂšre avait faites ; Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa le monument de Baal que son pĂšre avait fait ; Parole de Vie © Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. JĂ©roboam, fils de Nebath, a entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher. Yoram continue Ă commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Il le suit jusquâau bout. Pourtant il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre. Il supprime la pierre sacrĂ©e que son pĂšre a fait dresser en lâhonneur du dieu Baal. Français Courant © Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur ; il imita JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait poussĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher ; il ne cessa pas de commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Toutefois il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre, puisquâil supprima la pierre sacrĂ©e que son pĂšre avait dressĂ©e en lâhonneur du dieu Baal. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme mal, sans toutefois aller aussi loin que son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa la statue de *Baal que son pĂšre avait fait Ă©riger, Darby Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre ; et il ĂŽta la stĂšle de Baal que son pĂšre avait faite. Martin Et fit ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel, non pas toutefois comme [avaient fait] son pĂšre et sa mĂšre, car il ĂŽta la statue de Bahal que son pĂšre avait faite. Ostervald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas pourtant comme son pĂšre et sa mĂšre ; car il ĂŽta la statue de Baal que son pĂšre avait faite. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Fit disparaĂźtre. Il n'alla pas jusqu'Ă la dĂ©truire, comme le fit plus tard JĂ©hu (10.26-27). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, non pas toutefois comme son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517. Il renversa 05493 08686 les statues 04676 de Baal 01168 que son pĂšre 01 avait faites 06213 08804 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 23 24 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. 1 Samuel 15 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 1 Rois 16 19 Ă cause des pĂ©chĂ©s qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en marchant sur la voie de JĂ©roboam et en se livrant aux pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam avait commis pour faire pĂ©cher IsraĂ«l. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 5 Sa femme JĂ©zabel vint le trouver et lui dit : « Pourquoi es-tu triste et ne manges-tu pas ? » 6 Il lui rĂ©pondit : « Câest parce que j'ai parlĂ© Ă Naboth de Jizreel et que je lui ai dit : âDonne-moi ta vigne pour de l'argent ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne Ă la place.âMais il a rĂ©pondu : âJe ne te donnerai pas ma vigne !â » 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » 8 Elle Ă©crivit alors, au nom d'Achab, des lettres qu'elle marqua de lâempreinte du roi, puis elle les envoya aux anciens et aux magistrats qui Ă©taient concitoyens de Naboth. 9 Voici ce qu'elle Ă©crivit dans ces lettres : « Proclamez un jeĂ»ne. Placez Naboth au premier rang du peuple 10 et mettez en face de lui deux vauriens qui tĂ©moigneront contre lui en prĂ©tendant quâil a maudit Dieu et le roi. Puis conduisez-le Ă lâextĂ©rieur de la ville et lapidez-le jusquâĂ ce quâil meure. » 11 Les hommes de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui Ă©taient ses concitoyens, agirent comme JĂ©zabel le leur avait fait dire. Ils se conformĂšrent Ă ce qui Ă©tait Ă©crit dans les lettres qu'elle leur avait envoyĂ©es. 12 Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et placĂšrent Naboth au premier rang du peuple ; 13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et tĂ©moignĂšrent contre Naboth devant le peuple en prĂ©tendant quâil avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent Ă lâextĂ©rieur de la ville et le lapidĂšrent jusquâĂ ce quâil meure. 14 Ils firent alors dire Ă JĂ©zabel : « Naboth a Ă©tĂ© lapidĂ© et il est mort. » 15 Lorsque JĂ©zabel apprit la nouvelle, elle dit Ă Achab : « LĂšve-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui avait refusĂ© de te la cĂ©der pour de l'argent. En effet, Naboth n'est plus en vie, il est mort. » 20 Achab dit Ă Elie : « Tu m'as donc retrouvĂ©, mon ennemi ? » Il rĂ©pondit : « Je t'ai retrouvĂ© parce que tu t'es toi-mĂȘme vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 2 Rois 3 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, 2 Rois 6 31 Le roi dit : « Que Dieu me traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ© si la tĂȘte d'ElisĂ©e, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses Ă©paules ! » 32 Or ElisĂ©e se trouvait chez lui, et les anciens Ă©taient assis avec lui. Le roi envoya quelquâun de son entourage, mais avant mĂȘme lâarrivĂ©e de ce messager, ElisĂ©e dit aux anciens : « Le voyez-vous ? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tĂȘte. Ecoutez ! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. Nâentend-on pas derriĂšre lui le bruit des pas de son seigneur ? » 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 34 puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire : « Allez voir cette maudite et enterrez-la, car câest la fille dâun roi. » 2 Rois 10 18 Puis JĂ©hu rassembla tout le peuple et il leur dit : « Achab a un peu servi Baal, JĂ©hu le servira beaucoup. 26 Ils sortirent les statues du temple et les brĂ»lĂšrent. 27 Ils renversĂšrent la statue de Baal ; ils dĂ©molirent aussi son temple et en firent des toilettes publiques qui ont subsistĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 28 JĂ©hu fit disparaĂźtre Baal du milieu d'IsraĂ«l, 2 Rois 21 6 Il fit passer son fils par le feu, il pratiqua la divination et l'occultisme, et il mit en place des gens capables dâinvoquer les esprits et des spirites. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, provoquant ainsi sa colĂšre. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Etes-vous disposĂ©s pour recevoir. Actes 3/1-8 : "Pierre et Jean montaient ensemble au temple, Ă lâheure de la priĂšre, câĂ©tait la neuviĂšme heure. Il ⊠Xavier Lavie 2 Rois 1.1-20 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, Segond 1910 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa les statues de Baal que son pĂšre avait faites ; Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa le monument de Baal que son pĂšre avait fait ; Parole de Vie © Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. JĂ©roboam, fils de Nebath, a entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher. Yoram continue Ă commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Il le suit jusquâau bout. Pourtant il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre. Il supprime la pierre sacrĂ©e que son pĂšre a fait dresser en lâhonneur du dieu Baal. Français Courant © Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur ; il imita JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait poussĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher ; il ne cessa pas de commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Toutefois il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre, puisquâil supprima la pierre sacrĂ©e que son pĂšre avait dressĂ©e en lâhonneur du dieu Baal. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme mal, sans toutefois aller aussi loin que son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa la statue de *Baal que son pĂšre avait fait Ă©riger, Darby Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre ; et il ĂŽta la stĂšle de Baal que son pĂšre avait faite. Martin Et fit ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel, non pas toutefois comme [avaient fait] son pĂšre et sa mĂšre, car il ĂŽta la statue de Bahal que son pĂšre avait faite. Ostervald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas pourtant comme son pĂšre et sa mĂšre ; car il ĂŽta la statue de Baal que son pĂšre avait faite. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Fit disparaĂźtre. Il n'alla pas jusqu'Ă la dĂ©truire, comme le fit plus tard JĂ©hu (10.26-27). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, non pas toutefois comme son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517. Il renversa 05493 08686 les statues 04676 de Baal 01168 que son pĂšre 01 avait faites 06213 08804 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 23 24 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. 1 Samuel 15 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 1 Rois 16 19 Ă cause des pĂ©chĂ©s qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en marchant sur la voie de JĂ©roboam et en se livrant aux pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam avait commis pour faire pĂ©cher IsraĂ«l. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 5 Sa femme JĂ©zabel vint le trouver et lui dit : « Pourquoi es-tu triste et ne manges-tu pas ? » 6 Il lui rĂ©pondit : « Câest parce que j'ai parlĂ© Ă Naboth de Jizreel et que je lui ai dit : âDonne-moi ta vigne pour de l'argent ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne Ă la place.âMais il a rĂ©pondu : âJe ne te donnerai pas ma vigne !â » 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » 8 Elle Ă©crivit alors, au nom d'Achab, des lettres qu'elle marqua de lâempreinte du roi, puis elle les envoya aux anciens et aux magistrats qui Ă©taient concitoyens de Naboth. 9 Voici ce qu'elle Ă©crivit dans ces lettres : « Proclamez un jeĂ»ne. Placez Naboth au premier rang du peuple 10 et mettez en face de lui deux vauriens qui tĂ©moigneront contre lui en prĂ©tendant quâil a maudit Dieu et le roi. Puis conduisez-le Ă lâextĂ©rieur de la ville et lapidez-le jusquâĂ ce quâil meure. » 11 Les hommes de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui Ă©taient ses concitoyens, agirent comme JĂ©zabel le leur avait fait dire. Ils se conformĂšrent Ă ce qui Ă©tait Ă©crit dans les lettres qu'elle leur avait envoyĂ©es. 12 Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et placĂšrent Naboth au premier rang du peuple ; 13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et tĂ©moignĂšrent contre Naboth devant le peuple en prĂ©tendant quâil avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent Ă lâextĂ©rieur de la ville et le lapidĂšrent jusquâĂ ce quâil meure. 14 Ils firent alors dire Ă JĂ©zabel : « Naboth a Ă©tĂ© lapidĂ© et il est mort. » 15 Lorsque JĂ©zabel apprit la nouvelle, elle dit Ă Achab : « LĂšve-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui avait refusĂ© de te la cĂ©der pour de l'argent. En effet, Naboth n'est plus en vie, il est mort. » 20 Achab dit Ă Elie : « Tu m'as donc retrouvĂ©, mon ennemi ? » Il rĂ©pondit : « Je t'ai retrouvĂ© parce que tu t'es toi-mĂȘme vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 2 Rois 3 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, 2 Rois 6 31 Le roi dit : « Que Dieu me traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ© si la tĂȘte d'ElisĂ©e, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses Ă©paules ! » 32 Or ElisĂ©e se trouvait chez lui, et les anciens Ă©taient assis avec lui. Le roi envoya quelquâun de son entourage, mais avant mĂȘme lâarrivĂ©e de ce messager, ElisĂ©e dit aux anciens : « Le voyez-vous ? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tĂȘte. Ecoutez ! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. Nâentend-on pas derriĂšre lui le bruit des pas de son seigneur ? » 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 34 puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire : « Allez voir cette maudite et enterrez-la, car câest la fille dâun roi. » 2 Rois 10 18 Puis JĂ©hu rassembla tout le peuple et il leur dit : « Achab a un peu servi Baal, JĂ©hu le servira beaucoup. 26 Ils sortirent les statues du temple et les brĂ»lĂšrent. 27 Ils renversĂšrent la statue de Baal ; ils dĂ©molirent aussi son temple et en firent des toilettes publiques qui ont subsistĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 28 JĂ©hu fit disparaĂźtre Baal du milieu d'IsraĂ«l, 2 Rois 21 6 Il fit passer son fils par le feu, il pratiqua la divination et l'occultisme, et il mit en place des gens capables dâinvoquer les esprits et des spirites. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, provoquant ainsi sa colĂšre. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, Segond 1910 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa les statues de Baal que son pĂšre avait faites ; Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa le monument de Baal que son pĂšre avait fait ; Parole de Vie © Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. JĂ©roboam, fils de Nebath, a entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher. Yoram continue Ă commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Il le suit jusquâau bout. Pourtant il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre. Il supprime la pierre sacrĂ©e que son pĂšre a fait dresser en lâhonneur du dieu Baal. Français Courant © Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur ; il imita JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait poussĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher ; il ne cessa pas de commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Toutefois il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre, puisquâil supprima la pierre sacrĂ©e que son pĂšre avait dressĂ©e en lâhonneur du dieu Baal. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme mal, sans toutefois aller aussi loin que son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa la statue de *Baal que son pĂšre avait fait Ă©riger, Darby Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre ; et il ĂŽta la stĂšle de Baal que son pĂšre avait faite. Martin Et fit ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel, non pas toutefois comme [avaient fait] son pĂšre et sa mĂšre, car il ĂŽta la statue de Bahal que son pĂšre avait faite. Ostervald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas pourtant comme son pĂšre et sa mĂšre ; car il ĂŽta la statue de Baal que son pĂšre avait faite. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Fit disparaĂźtre. Il n'alla pas jusqu'Ă la dĂ©truire, comme le fit plus tard JĂ©hu (10.26-27). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, non pas toutefois comme son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517. Il renversa 05493 08686 les statues 04676 de Baal 01168 que son pĂšre 01 avait faites 06213 08804 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 23 24 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. 1 Samuel 15 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 1 Rois 16 19 Ă cause des pĂ©chĂ©s qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en marchant sur la voie de JĂ©roboam et en se livrant aux pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam avait commis pour faire pĂ©cher IsraĂ«l. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 5 Sa femme JĂ©zabel vint le trouver et lui dit : « Pourquoi es-tu triste et ne manges-tu pas ? » 6 Il lui rĂ©pondit : « Câest parce que j'ai parlĂ© Ă Naboth de Jizreel et que je lui ai dit : âDonne-moi ta vigne pour de l'argent ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne Ă la place.âMais il a rĂ©pondu : âJe ne te donnerai pas ma vigne !â » 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » 8 Elle Ă©crivit alors, au nom d'Achab, des lettres qu'elle marqua de lâempreinte du roi, puis elle les envoya aux anciens et aux magistrats qui Ă©taient concitoyens de Naboth. 9 Voici ce qu'elle Ă©crivit dans ces lettres : « Proclamez un jeĂ»ne. Placez Naboth au premier rang du peuple 10 et mettez en face de lui deux vauriens qui tĂ©moigneront contre lui en prĂ©tendant quâil a maudit Dieu et le roi. Puis conduisez-le Ă lâextĂ©rieur de la ville et lapidez-le jusquâĂ ce quâil meure. » 11 Les hommes de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui Ă©taient ses concitoyens, agirent comme JĂ©zabel le leur avait fait dire. Ils se conformĂšrent Ă ce qui Ă©tait Ă©crit dans les lettres qu'elle leur avait envoyĂ©es. 12 Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et placĂšrent Naboth au premier rang du peuple ; 13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et tĂ©moignĂšrent contre Naboth devant le peuple en prĂ©tendant quâil avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent Ă lâextĂ©rieur de la ville et le lapidĂšrent jusquâĂ ce quâil meure. 14 Ils firent alors dire Ă JĂ©zabel : « Naboth a Ă©tĂ© lapidĂ© et il est mort. » 15 Lorsque JĂ©zabel apprit la nouvelle, elle dit Ă Achab : « LĂšve-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui avait refusĂ© de te la cĂ©der pour de l'argent. En effet, Naboth n'est plus en vie, il est mort. » 20 Achab dit Ă Elie : « Tu m'as donc retrouvĂ©, mon ennemi ? » Il rĂ©pondit : « Je t'ai retrouvĂ© parce que tu t'es toi-mĂȘme vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 2 Rois 3 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, 2 Rois 6 31 Le roi dit : « Que Dieu me traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ© si la tĂȘte d'ElisĂ©e, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses Ă©paules ! » 32 Or ElisĂ©e se trouvait chez lui, et les anciens Ă©taient assis avec lui. Le roi envoya quelquâun de son entourage, mais avant mĂȘme lâarrivĂ©e de ce messager, ElisĂ©e dit aux anciens : « Le voyez-vous ? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tĂȘte. Ecoutez ! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. Nâentend-on pas derriĂšre lui le bruit des pas de son seigneur ? » 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 34 puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire : « Allez voir cette maudite et enterrez-la, car câest la fille dâun roi. » 2 Rois 10 18 Puis JĂ©hu rassembla tout le peuple et il leur dit : « Achab a un peu servi Baal, JĂ©hu le servira beaucoup. 26 Ils sortirent les statues du temple et les brĂ»lĂšrent. 27 Ils renversĂšrent la statue de Baal ; ils dĂ©molirent aussi son temple et en firent des toilettes publiques qui ont subsistĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 28 JĂ©hu fit disparaĂźtre Baal du milieu d'IsraĂ«l, 2 Rois 21 6 Il fit passer son fils par le feu, il pratiqua la divination et l'occultisme, et il mit en place des gens capables dâinvoquer les esprits et des spirites. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, provoquant ainsi sa colĂšre. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, Segond 1910 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa les statues de Baal que son pĂšre avait faites ; Segond 1978 (Colombe) © Il fit ce qui est mal aux yeux de lâĂternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa le monument de Baal que son pĂšre avait fait ; Parole de Vie © Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. JĂ©roboam, fils de Nebath, a entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher. Yoram continue Ă commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Il le suit jusquâau bout. Pourtant il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre. Il supprime la pierre sacrĂ©e que son pĂšre a fait dresser en lâhonneur du dieu Baal. Français Courant © Il fit ce qui dĂ©plaĂźt au Seigneur ; il imita JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait poussĂ© le peuple dâIsraĂ«l Ă pĂ©cher ; il ne cessa pas de commettre les mĂȘmes pĂ©chĂ©s que lui. Toutefois il nâagit pas aussi mal que son pĂšre et sa mĂšre, puisquâil supprima la pierre sacrĂ©e que son pĂšre avait dressĂ©e en lâhonneur du dieu Baal. Semeur © Il fit ce que lâEternel considĂšre comme mal, sans toutefois aller aussi loin que son pĂšre et sa mĂšre. Il renversa la statue de *Baal que son pĂšre avait fait Ă©riger, Darby Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas toutefois comme son pĂšre et sa mĂšre ; et il ĂŽta la stĂšle de Baal que son pĂšre avait faite. Martin Et fit ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel, non pas toutefois comme [avaient fait] son pĂšre et sa mĂšre, car il ĂŽta la statue de Bahal que son pĂšre avait faite. Ostervald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, non pas pourtant comme son pĂšre et sa mĂšre ; car il ĂŽta la statue de Baal que son pĂšre avait faite. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚšÖ·ŚąÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Fit disparaĂźtre. Il n'alla pas jusqu'Ă la dĂ©truire, comme le fit plus tard JĂ©hu (10.26-27). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, non pas toutefois comme son pĂšre 01 et sa mĂšre 0517. Il renversa 05493 08686 les statues 04676 de Baal 01168 que son pĂšre 01 avait faites 06213 08804 ; 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01168 - Ba`alBaal = « maĂźtre, possesseur, Seigneur » suprĂȘme divinitĂ© mĂąle des PhĂ©niciens ou CananĂ©ens un ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 23 24 » Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les dĂ©truiras et tu briseras leurs statues. 1 Samuel 15 19 Pourquoi n'as-tu pas Ă©coutĂ© l'Eternel ? Pourquoi t'es-tu jetĂ© sur le butin et as-tu fait ce quâil dĂ©sapprouve ? » 1 Rois 16 19 Ă cause des pĂ©chĂ©s qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en marchant sur la voie de JĂ©roboam et en se livrant aux pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam avait commis pour faire pĂ©cher IsraĂ«l. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 5 Sa femme JĂ©zabel vint le trouver et lui dit : « Pourquoi es-tu triste et ne manges-tu pas ? » 6 Il lui rĂ©pondit : « Câest parce que j'ai parlĂ© Ă Naboth de Jizreel et que je lui ai dit : âDonne-moi ta vigne pour de l'argent ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne Ă la place.âMais il a rĂ©pondu : âJe ne te donnerai pas ma vigne !â » 7 Alors sa femme JĂ©zabel lui dit : « Est-ce bien toi maintenant qui es roi dâIsraĂ«l ? LĂšve-toi, prends de la nourriture et que ton cĆur se rĂ©jouisse. Câest moi qui vais te donner la vigne de Naboth de Jizreel. » 8 Elle Ă©crivit alors, au nom d'Achab, des lettres qu'elle marqua de lâempreinte du roi, puis elle les envoya aux anciens et aux magistrats qui Ă©taient concitoyens de Naboth. 9 Voici ce qu'elle Ă©crivit dans ces lettres : « Proclamez un jeĂ»ne. Placez Naboth au premier rang du peuple 10 et mettez en face de lui deux vauriens qui tĂ©moigneront contre lui en prĂ©tendant quâil a maudit Dieu et le roi. Puis conduisez-le Ă lâextĂ©rieur de la ville et lapidez-le jusquâĂ ce quâil meure. » 11 Les hommes de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui Ă©taient ses concitoyens, agirent comme JĂ©zabel le leur avait fait dire. Ils se conformĂšrent Ă ce qui Ă©tait Ă©crit dans les lettres qu'elle leur avait envoyĂ©es. 12 Ils proclamĂšrent un jeĂ»ne et placĂšrent Naboth au premier rang du peuple ; 13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et tĂ©moignĂšrent contre Naboth devant le peuple en prĂ©tendant quâil avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent Ă lâextĂ©rieur de la ville et le lapidĂšrent jusquâĂ ce quâil meure. 14 Ils firent alors dire Ă JĂ©zabel : « Naboth a Ă©tĂ© lapidĂ© et il est mort. » 15 Lorsque JĂ©zabel apprit la nouvelle, elle dit Ă Achab : « LĂšve-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui avait refusĂ© de te la cĂ©der pour de l'argent. En effet, Naboth n'est plus en vie, il est mort. » 20 Achab dit Ă Elie : « Tu m'as donc retrouvĂ©, mon ennemi ? » Il rĂ©pondit : « Je t'ai retrouvĂ© parce que tu t'es toi-mĂȘme vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 2 Rois 3 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, mais pas autant que son pĂšre et sa mĂšre. Il dĂ©molit le monument de Baal que son pĂšre avait Ă©rigĂ©, 2 Rois 6 31 Le roi dit : « Que Dieu me traite avec la plus grande sĂ©vĂ©ritĂ© si la tĂȘte d'ElisĂ©e, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses Ă©paules ! » 32 Or ElisĂ©e se trouvait chez lui, et les anciens Ă©taient assis avec lui. Le roi envoya quelquâun de son entourage, mais avant mĂȘme lâarrivĂ©e de ce messager, ElisĂ©e dit aux anciens : « Le voyez-vous ? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tĂȘte. Ecoutez ! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. Nâentend-on pas derriĂšre lui le bruit des pas de son seigneur ? » 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 34 puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire : « Allez voir cette maudite et enterrez-la, car câest la fille dâun roi. » 2 Rois 10 18 Puis JĂ©hu rassembla tout le peuple et il leur dit : « Achab a un peu servi Baal, JĂ©hu le servira beaucoup. 26 Ils sortirent les statues du temple et les brĂ»lĂšrent. 27 Ils renversĂšrent la statue de Baal ; ils dĂ©molirent aussi son temple et en firent des toilettes publiques qui ont subsistĂ© jusqu'Ă aujourd'hui. 28 JĂ©hu fit disparaĂźtre Baal du milieu d'IsraĂ«l, 2 Rois 21 6 Il fit passer son fils par le feu, il pratiqua la divination et l'occultisme, et il mit en place des gens capables dâinvoquer les esprits et des spirites. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, provoquant ainsi sa colĂšre. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme lâavait fait son pĂšre ManassĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.