TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Lâindispensable St Esprit (3) Quand lâonction se retire David rĂ©sume lâimportance capitale de la prĂ©sence de lâEsprit dans la vie du croyant par cette phrase âNe me rejette ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Samuel 1.21 TopMessages Message texte L'humilitĂ© (3) 6 â LâhumilitĂ© dans nos relations 1 Pierre 5:5 « De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soyez soumis aux anciens. ⊠Lionel FouchĂ© 2 Samuel 1.17-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - L'accĂ©lĂ©ration selon Dieu | New Creation TV Français Bienvenue dans l'annĂ©e du repos et de l'accĂ©lĂ©ration. Je crois que cette annĂ©e sera trĂšs spĂ©ciale pour vous. Les choses ⊠Joseph Prince FR 2 Samuel 1.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Qu'est-ce que le jeĂ»ne biblique et pourquoi le pratiquons-nous ? JĂ©sus attend-il de vous que vous jeĂ»niez ? Eh bien, JĂ©sus a dit Ă ses disciples « quand vous jeĂ»nez ⊠BibleProject français 2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Le VĂ©ritable Amour 1Samuel 18/1 Ă 4: "David avait achevĂ© de parler Ă SaĂŒl. Et dĂšs lors lâĂąme de Jonathan fut attachĂ©e à ⊠Robert Hiette 2 Samuel 1.1-27 Segond 21 Monts Guilboa, #qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, #ni champs permettant de faire des offrandes ! #En effet, câest lĂ quâa Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hĂ©ros, #le bouclier de SaĂŒl. #Plus jamais on ne le graissera avec de lâhuile. # Segond 1910 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. Segond 1978 (Colombe) © Montagnes de Guilboa ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs riches en offrandes ! Car câest lĂ quâils ont connu lâabjection, les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl Sans ĂȘtre frottĂ© dâhuile. Parole de Vie © Montagnes de Guilboa, que les gouttes de rosĂ©e et la pluie ne descendent plus sur vous ! Quâon ne trouve plus de champs fertiles sur vos pentes ! Oui, lĂ , les boucliers des combattants ont Ă©tĂ© couverts de honte. Il a Ă©tĂ© couvert de honte, le bouclier de SaĂŒl, quâon ne frottera plus jamais dâhuile. Français Courant © Montagnes de Guilboa, soyez privĂ©es de rosĂ©e et de pluie, quâon ne voie plus de champs fertiles sur vos pentes. Câest lĂ quâont Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ©s les boucliers des guerriers, le bouclier de SaĂŒl, qui ne sera plus jamais frottĂ© dâhuile. Semeur © O monts de Guilboa, quâil nây ait ni rosĂ©e ni pluie tombant sur vous, quâil nây ait sur vos pentes plus de champs plantureux dâoĂč viennent des offrandes, lĂ furent avilis les boucliers des braves et celui de SaĂŒl que lâon nâenduira plus jamais avec de lâhuile. Darby Montagnes de Guilboa, qu'il n'y ait pas de rosĂ©e, pas de pluie sur vous, ni des champs d'offrandes ; car lĂ fut jetĂ© comme une chose souillĂ©e le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. Martin Montagne de Guilboah, que la rosĂ©e et la pluie [ne tombent point] sur vous, ni sur les champs qui y sont haut Ă©levĂ©s ; parce que c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des forts, et le bouclier de SaĂŒl, [comme s'il] n'eĂ»t point Ă©tĂ© oint d'huile. Ostervald Montagnes de Guilboa, que la rosĂ©e et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prĂ©mices ; car c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings; For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul was not anointed with oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par une tournure poĂ©tique il rend la colline de Guilboa, jusqu'ici fertile, responsable du dĂ©sastre dont elle a Ă©tĂ© le théùtre, et il la voue Ă la stĂ©rilitĂ©. Champs d'offrandes : champs oĂč l'on recueille les moissons desquelles on tire les prĂ©mices pour les offrandes.Qui n'est plus oint d'huile : qui est maintenant souillĂ© de sang et de poussiĂšre et ne sera plus poli et rendu brillant pour d'autres batailles (verset 27 : Comment les armes,de guerre sont-elles perdues ?). Ces mots sur le bouclier de SaĂŒl font la transition Ă la seconde strophe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Montagnes 02022 de Guilboa 01533 ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e 02919 ni pluie 04306, Ni champs 07704 qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes 08641 ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s 01602 08738 les boucliers 04043 des hĂ©ros 01368, Le bouclier 04043 de SaĂŒl 07586 ; Lâhuile 08081 a cessĂ© de les oindre 04899. 01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01533 - Gilboa`Guilboa = « fontaine jaillissante » crĂȘte de montagne Ă l'extrĂ©mitĂ© sud-est de la plaine ⊠01602 - ga`aldĂ©tester, rĂ©pugner Ă , ĂȘtre rejetĂ© avec dĂ©goĂ»t, tomber, rejeter avec horreur, avoir en horreur, en ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02919 - talrosĂ©e, brume de la nuit 04043 - magenbouclier 04306 - matarpluie 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠GUILBOARĂ©gion montagneuse (environ 600 m. d'altitude), Ă l'Est de la plaine d'Esdrelon ; fameuse dans l'histoire d'IsraĂ«l comme le champ ⊠HUILELa Bible fait souvent mention de l'huile, et sauf Est 2:12 (huile et myrrhe), c'est toujours d'huile d'olive qu'il s'agit, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JONATHAN(=JHVH a donnĂ©). 1. Fils aĂźnĂ© du roi SaĂŒl ; Ă©tait dĂ©jĂ adulte quand son pĂšre devint roi. Ce fut ⊠JUSTE (livre du)HĂ©br. sĂ©phĂšr ha-yĂąchĂąr. Collection trĂšs ancienne de chants nationaux qui cĂ©lĂ©braient sans doute, au double point de vue patriotique et ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠ROSĂEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se dĂ©posent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosĂ©e ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 5 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 10 1 Samuel prit une fiole d'huile, qu'il rĂ©pandit sur la tĂȘte de SaĂŒl. Il le baisa, et dit : L'Ăternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois le chef de son hĂ©ritage ? 1 Samuel 31 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 2 Samuel 1 21 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. 1 Chroniques 10 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dĂ©pouiller les morts, et ils trouvĂšrent SaĂŒl et ses fils tombĂ©s sur la montagne de Guilboa. Job 3 3 PĂ©risse le jour oĂč je suis nĂ©, Et la nuit qui dit : Un enfant mĂąle est conçu ! 4 Ce jour ! qu'il se change en tĂ©nĂšbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumiĂšre ne rayonne plus sur lui ! 5 Que l'obscuritĂ© et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuĂ©es Ă©tablissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phĂ©nomĂšnes l'Ă©pouvantent ! 6 Cette nuit ! que les tĂ©nĂšbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'annĂ©e, Qu'elle ne soit plus comptĂ©e parmi les mois ! 7 Que cette nuit devienne stĂ©rile, Que l'allĂ©gresse en soit bannie ! 8 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! 9 Que les Ă©toiles de son crĂ©puscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumiĂšre, Et qu'elle ne voie point les paupiĂšres de l'aurore ! 10 Car elle n'a pas fermĂ© le sein qui me conçut, Ni dĂ©robĂ© la souffrance Ă mes regards. EsaĂŻe 5 6 Je la rĂ©duirai en ruine ; elle ne sera plus taillĂ©e, ni cultivĂ©e ; Les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuĂ©es, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. EsaĂŻe 21 5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes ! oignez le bouclier ! JĂ©rĂ©mie 20 14 Maudit sois le jour oĂč je suis né ! Que le jour oĂč ma mĂšre m'a enfantĂ© Ne soit pas bĂ©ni ! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle Ă mon pĂšre : Il t'est nĂ© un enfant mĂąle, Et qui le combla de joie ! 16 Que cet homme soit comme les villes Que l'Ăternel a dĂ©truites sans misĂ©ricorde ! Qu'il entende des gĂ©missements le matin, Et des cris de guerre Ă midi ! EzĂ©chiel 31 15 Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč il est descendu dans le sĂ©jour des morts, J'ai rĂ©pandu le deuil, j'ai couvert l'abĂźme Ă cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves ; Les grandes eaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es ; J'ai rendu le Liban triste Ă cause de lui, Et tous les arbres des champs ont Ă©tĂ© dessĂ©chĂ©s. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'humilitĂ© (3) 6 â LâhumilitĂ© dans nos relations 1 Pierre 5:5 « De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soyez soumis aux anciens. ⊠Lionel FouchĂ© 2 Samuel 1.17-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - L'accĂ©lĂ©ration selon Dieu | New Creation TV Français Bienvenue dans l'annĂ©e du repos et de l'accĂ©lĂ©ration. Je crois que cette annĂ©e sera trĂšs spĂ©ciale pour vous. Les choses ⊠Joseph Prince FR 2 Samuel 1.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Qu'est-ce que le jeĂ»ne biblique et pourquoi le pratiquons-nous ? JĂ©sus attend-il de vous que vous jeĂ»niez ? Eh bien, JĂ©sus a dit Ă ses disciples « quand vous jeĂ»nez ⊠BibleProject français 2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Le VĂ©ritable Amour 1Samuel 18/1 Ă 4: "David avait achevĂ© de parler Ă SaĂŒl. Et dĂšs lors lâĂąme de Jonathan fut attachĂ©e à ⊠Robert Hiette 2 Samuel 1.1-27 Segond 21 Monts Guilboa, #qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, #ni champs permettant de faire des offrandes ! #En effet, câest lĂ quâa Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hĂ©ros, #le bouclier de SaĂŒl. #Plus jamais on ne le graissera avec de lâhuile. # Segond 1910 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. Segond 1978 (Colombe) © Montagnes de Guilboa ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs riches en offrandes ! Car câest lĂ quâils ont connu lâabjection, les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl Sans ĂȘtre frottĂ© dâhuile. Parole de Vie © Montagnes de Guilboa, que les gouttes de rosĂ©e et la pluie ne descendent plus sur vous ! Quâon ne trouve plus de champs fertiles sur vos pentes ! Oui, lĂ , les boucliers des combattants ont Ă©tĂ© couverts de honte. Il a Ă©tĂ© couvert de honte, le bouclier de SaĂŒl, quâon ne frottera plus jamais dâhuile. Français Courant © Montagnes de Guilboa, soyez privĂ©es de rosĂ©e et de pluie, quâon ne voie plus de champs fertiles sur vos pentes. Câest lĂ quâont Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ©s les boucliers des guerriers, le bouclier de SaĂŒl, qui ne sera plus jamais frottĂ© dâhuile. Semeur © O monts de Guilboa, quâil nây ait ni rosĂ©e ni pluie tombant sur vous, quâil nây ait sur vos pentes plus de champs plantureux dâoĂč viennent des offrandes, lĂ furent avilis les boucliers des braves et celui de SaĂŒl que lâon nâenduira plus jamais avec de lâhuile. Darby Montagnes de Guilboa, qu'il n'y ait pas de rosĂ©e, pas de pluie sur vous, ni des champs d'offrandes ; car lĂ fut jetĂ© comme une chose souillĂ©e le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. Martin Montagne de Guilboah, que la rosĂ©e et la pluie [ne tombent point] sur vous, ni sur les champs qui y sont haut Ă©levĂ©s ; parce que c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des forts, et le bouclier de SaĂŒl, [comme s'il] n'eĂ»t point Ă©tĂ© oint d'huile. Ostervald Montagnes de Guilboa, que la rosĂ©e et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prĂ©mices ; car c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings; For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul was not anointed with oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par une tournure poĂ©tique il rend la colline de Guilboa, jusqu'ici fertile, responsable du dĂ©sastre dont elle a Ă©tĂ© le théùtre, et il la voue Ă la stĂ©rilitĂ©. Champs d'offrandes : champs oĂč l'on recueille les moissons desquelles on tire les prĂ©mices pour les offrandes.Qui n'est plus oint d'huile : qui est maintenant souillĂ© de sang et de poussiĂšre et ne sera plus poli et rendu brillant pour d'autres batailles (verset 27 : Comment les armes,de guerre sont-elles perdues ?). Ces mots sur le bouclier de SaĂŒl font la transition Ă la seconde strophe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Montagnes 02022 de Guilboa 01533 ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e 02919 ni pluie 04306, Ni champs 07704 qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes 08641 ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s 01602 08738 les boucliers 04043 des hĂ©ros 01368, Le bouclier 04043 de SaĂŒl 07586 ; Lâhuile 08081 a cessĂ© de les oindre 04899. 01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01533 - Gilboa`Guilboa = « fontaine jaillissante » crĂȘte de montagne Ă l'extrĂ©mitĂ© sud-est de la plaine ⊠01602 - ga`aldĂ©tester, rĂ©pugner Ă , ĂȘtre rejetĂ© avec dĂ©goĂ»t, tomber, rejeter avec horreur, avoir en horreur, en ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02919 - talrosĂ©e, brume de la nuit 04043 - magenbouclier 04306 - matarpluie 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠GUILBOARĂ©gion montagneuse (environ 600 m. d'altitude), Ă l'Est de la plaine d'Esdrelon ; fameuse dans l'histoire d'IsraĂ«l comme le champ ⊠HUILELa Bible fait souvent mention de l'huile, et sauf Est 2:12 (huile et myrrhe), c'est toujours d'huile d'olive qu'il s'agit, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JONATHAN(=JHVH a donnĂ©). 1. Fils aĂźnĂ© du roi SaĂŒl ; Ă©tait dĂ©jĂ adulte quand son pĂšre devint roi. Ce fut ⊠JUSTE (livre du)HĂ©br. sĂ©phĂšr ha-yĂąchĂąr. Collection trĂšs ancienne de chants nationaux qui cĂ©lĂ©braient sans doute, au double point de vue patriotique et ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠ROSĂEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se dĂ©posent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosĂ©e ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 5 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 10 1 Samuel prit une fiole d'huile, qu'il rĂ©pandit sur la tĂȘte de SaĂŒl. Il le baisa, et dit : L'Ăternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois le chef de son hĂ©ritage ? 1 Samuel 31 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 2 Samuel 1 21 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. 1 Chroniques 10 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dĂ©pouiller les morts, et ils trouvĂšrent SaĂŒl et ses fils tombĂ©s sur la montagne de Guilboa. Job 3 3 PĂ©risse le jour oĂč je suis nĂ©, Et la nuit qui dit : Un enfant mĂąle est conçu ! 4 Ce jour ! qu'il se change en tĂ©nĂšbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumiĂšre ne rayonne plus sur lui ! 5 Que l'obscuritĂ© et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuĂ©es Ă©tablissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phĂ©nomĂšnes l'Ă©pouvantent ! 6 Cette nuit ! que les tĂ©nĂšbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'annĂ©e, Qu'elle ne soit plus comptĂ©e parmi les mois ! 7 Que cette nuit devienne stĂ©rile, Que l'allĂ©gresse en soit bannie ! 8 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! 9 Que les Ă©toiles de son crĂ©puscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumiĂšre, Et qu'elle ne voie point les paupiĂšres de l'aurore ! 10 Car elle n'a pas fermĂ© le sein qui me conçut, Ni dĂ©robĂ© la souffrance Ă mes regards. EsaĂŻe 5 6 Je la rĂ©duirai en ruine ; elle ne sera plus taillĂ©e, ni cultivĂ©e ; Les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuĂ©es, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. EsaĂŻe 21 5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes ! oignez le bouclier ! JĂ©rĂ©mie 20 14 Maudit sois le jour oĂč je suis né ! Que le jour oĂč ma mĂšre m'a enfantĂ© Ne soit pas bĂ©ni ! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle Ă mon pĂšre : Il t'est nĂ© un enfant mĂąle, Et qui le combla de joie ! 16 Que cet homme soit comme les villes Que l'Ăternel a dĂ©truites sans misĂ©ricorde ! Qu'il entende des gĂ©missements le matin, Et des cris de guerre Ă midi ! EzĂ©chiel 31 15 Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč il est descendu dans le sĂ©jour des morts, J'ai rĂ©pandu le deuil, j'ai couvert l'abĂźme Ă cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves ; Les grandes eaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es ; J'ai rendu le Liban triste Ă cause de lui, Et tous les arbres des champs ont Ă©tĂ© dessĂ©chĂ©s. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - L'accĂ©lĂ©ration selon Dieu | New Creation TV Français Bienvenue dans l'annĂ©e du repos et de l'accĂ©lĂ©ration. Je crois que cette annĂ©e sera trĂšs spĂ©ciale pour vous. Les choses ⊠Joseph Prince FR 2 Samuel 1.1-27 TopTV VidĂ©o BibleProject français Qu'est-ce que le jeĂ»ne biblique et pourquoi le pratiquons-nous ? JĂ©sus attend-il de vous que vous jeĂ»niez ? Eh bien, JĂ©sus a dit Ă ses disciples « quand vous jeĂ»nez ⊠BibleProject français 2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Le VĂ©ritable Amour 1Samuel 18/1 Ă 4: "David avait achevĂ© de parler Ă SaĂŒl. Et dĂšs lors lâĂąme de Jonathan fut attachĂ©e à ⊠Robert Hiette 2 Samuel 1.1-27 Segond 21 Monts Guilboa, #qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, #ni champs permettant de faire des offrandes ! #En effet, câest lĂ quâa Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hĂ©ros, #le bouclier de SaĂŒl. #Plus jamais on ne le graissera avec de lâhuile. # Segond 1910 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. Segond 1978 (Colombe) © Montagnes de Guilboa ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs riches en offrandes ! Car câest lĂ quâils ont connu lâabjection, les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl Sans ĂȘtre frottĂ© dâhuile. Parole de Vie © Montagnes de Guilboa, que les gouttes de rosĂ©e et la pluie ne descendent plus sur vous ! Quâon ne trouve plus de champs fertiles sur vos pentes ! Oui, lĂ , les boucliers des combattants ont Ă©tĂ© couverts de honte. Il a Ă©tĂ© couvert de honte, le bouclier de SaĂŒl, quâon ne frottera plus jamais dâhuile. Français Courant © Montagnes de Guilboa, soyez privĂ©es de rosĂ©e et de pluie, quâon ne voie plus de champs fertiles sur vos pentes. Câest lĂ quâont Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ©s les boucliers des guerriers, le bouclier de SaĂŒl, qui ne sera plus jamais frottĂ© dâhuile. Semeur © O monts de Guilboa, quâil nây ait ni rosĂ©e ni pluie tombant sur vous, quâil nây ait sur vos pentes plus de champs plantureux dâoĂč viennent des offrandes, lĂ furent avilis les boucliers des braves et celui de SaĂŒl que lâon nâenduira plus jamais avec de lâhuile. Darby Montagnes de Guilboa, qu'il n'y ait pas de rosĂ©e, pas de pluie sur vous, ni des champs d'offrandes ; car lĂ fut jetĂ© comme une chose souillĂ©e le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. Martin Montagne de Guilboah, que la rosĂ©e et la pluie [ne tombent point] sur vous, ni sur les champs qui y sont haut Ă©levĂ©s ; parce que c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des forts, et le bouclier de SaĂŒl, [comme s'il] n'eĂ»t point Ă©tĂ© oint d'huile. Ostervald Montagnes de Guilboa, que la rosĂ©e et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prĂ©mices ; car c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings; For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul was not anointed with oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par une tournure poĂ©tique il rend la colline de Guilboa, jusqu'ici fertile, responsable du dĂ©sastre dont elle a Ă©tĂ© le théùtre, et il la voue Ă la stĂ©rilitĂ©. Champs d'offrandes : champs oĂč l'on recueille les moissons desquelles on tire les prĂ©mices pour les offrandes.Qui n'est plus oint d'huile : qui est maintenant souillĂ© de sang et de poussiĂšre et ne sera plus poli et rendu brillant pour d'autres batailles (verset 27 : Comment les armes,de guerre sont-elles perdues ?). Ces mots sur le bouclier de SaĂŒl font la transition Ă la seconde strophe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Montagnes 02022 de Guilboa 01533 ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e 02919 ni pluie 04306, Ni champs 07704 qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes 08641 ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s 01602 08738 les boucliers 04043 des hĂ©ros 01368, Le bouclier 04043 de SaĂŒl 07586 ; Lâhuile 08081 a cessĂ© de les oindre 04899. 01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01533 - Gilboa`Guilboa = « fontaine jaillissante » crĂȘte de montagne Ă l'extrĂ©mitĂ© sud-est de la plaine ⊠01602 - ga`aldĂ©tester, rĂ©pugner Ă , ĂȘtre rejetĂ© avec dĂ©goĂ»t, tomber, rejeter avec horreur, avoir en horreur, en ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02919 - talrosĂ©e, brume de la nuit 04043 - magenbouclier 04306 - matarpluie 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠GUILBOARĂ©gion montagneuse (environ 600 m. d'altitude), Ă l'Est de la plaine d'Esdrelon ; fameuse dans l'histoire d'IsraĂ«l comme le champ ⊠HUILELa Bible fait souvent mention de l'huile, et sauf Est 2:12 (huile et myrrhe), c'est toujours d'huile d'olive qu'il s'agit, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JONATHAN(=JHVH a donnĂ©). 1. Fils aĂźnĂ© du roi SaĂŒl ; Ă©tait dĂ©jĂ adulte quand son pĂšre devint roi. Ce fut ⊠JUSTE (livre du)HĂ©br. sĂ©phĂšr ha-yĂąchĂąr. Collection trĂšs ancienne de chants nationaux qui cĂ©lĂ©braient sans doute, au double point de vue patriotique et ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠ROSĂEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se dĂ©posent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosĂ©e ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 5 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 10 1 Samuel prit une fiole d'huile, qu'il rĂ©pandit sur la tĂȘte de SaĂŒl. Il le baisa, et dit : L'Ăternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois le chef de son hĂ©ritage ? 1 Samuel 31 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 2 Samuel 1 21 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. 1 Chroniques 10 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dĂ©pouiller les morts, et ils trouvĂšrent SaĂŒl et ses fils tombĂ©s sur la montagne de Guilboa. Job 3 3 PĂ©risse le jour oĂč je suis nĂ©, Et la nuit qui dit : Un enfant mĂąle est conçu ! 4 Ce jour ! qu'il se change en tĂ©nĂšbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumiĂšre ne rayonne plus sur lui ! 5 Que l'obscuritĂ© et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuĂ©es Ă©tablissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phĂ©nomĂšnes l'Ă©pouvantent ! 6 Cette nuit ! que les tĂ©nĂšbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'annĂ©e, Qu'elle ne soit plus comptĂ©e parmi les mois ! 7 Que cette nuit devienne stĂ©rile, Que l'allĂ©gresse en soit bannie ! 8 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! 9 Que les Ă©toiles de son crĂ©puscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumiĂšre, Et qu'elle ne voie point les paupiĂšres de l'aurore ! 10 Car elle n'a pas fermĂ© le sein qui me conçut, Ni dĂ©robĂ© la souffrance Ă mes regards. EsaĂŻe 5 6 Je la rĂ©duirai en ruine ; elle ne sera plus taillĂ©e, ni cultivĂ©e ; Les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuĂ©es, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. EsaĂŻe 21 5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes ! oignez le bouclier ! JĂ©rĂ©mie 20 14 Maudit sois le jour oĂč je suis né ! Que le jour oĂč ma mĂšre m'a enfantĂ© Ne soit pas bĂ©ni ! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle Ă mon pĂšre : Il t'est nĂ© un enfant mĂąle, Et qui le combla de joie ! 16 Que cet homme soit comme les villes Que l'Ăternel a dĂ©truites sans misĂ©ricorde ! Qu'il entende des gĂ©missements le matin, Et des cris de guerre Ă midi ! EzĂ©chiel 31 15 Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč il est descendu dans le sĂ©jour des morts, J'ai rĂ©pandu le deuil, j'ai couvert l'abĂźme Ă cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves ; Les grandes eaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es ; J'ai rendu le Liban triste Ă cause de lui, Et tous les arbres des champs ont Ă©tĂ© dessĂ©chĂ©s. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Qu'est-ce que le jeĂ»ne biblique et pourquoi le pratiquons-nous ? JĂ©sus attend-il de vous que vous jeĂ»niez ? Eh bien, JĂ©sus a dit Ă ses disciples « quand vous jeĂ»nez ⊠BibleProject français 2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Le VĂ©ritable Amour 1Samuel 18/1 Ă 4: "David avait achevĂ© de parler Ă SaĂŒl. Et dĂšs lors lâĂąme de Jonathan fut attachĂ©e à ⊠Robert Hiette 2 Samuel 1.1-27 Segond 21 Monts Guilboa, #qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, #ni champs permettant de faire des offrandes ! #En effet, câest lĂ quâa Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hĂ©ros, #le bouclier de SaĂŒl. #Plus jamais on ne le graissera avec de lâhuile. # Segond 1910 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. Segond 1978 (Colombe) © Montagnes de Guilboa ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs riches en offrandes ! Car câest lĂ quâils ont connu lâabjection, les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl Sans ĂȘtre frottĂ© dâhuile. Parole de Vie © Montagnes de Guilboa, que les gouttes de rosĂ©e et la pluie ne descendent plus sur vous ! Quâon ne trouve plus de champs fertiles sur vos pentes ! Oui, lĂ , les boucliers des combattants ont Ă©tĂ© couverts de honte. Il a Ă©tĂ© couvert de honte, le bouclier de SaĂŒl, quâon ne frottera plus jamais dâhuile. Français Courant © Montagnes de Guilboa, soyez privĂ©es de rosĂ©e et de pluie, quâon ne voie plus de champs fertiles sur vos pentes. Câest lĂ quâont Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ©s les boucliers des guerriers, le bouclier de SaĂŒl, qui ne sera plus jamais frottĂ© dâhuile. Semeur © O monts de Guilboa, quâil nây ait ni rosĂ©e ni pluie tombant sur vous, quâil nây ait sur vos pentes plus de champs plantureux dâoĂč viennent des offrandes, lĂ furent avilis les boucliers des braves et celui de SaĂŒl que lâon nâenduira plus jamais avec de lâhuile. Darby Montagnes de Guilboa, qu'il n'y ait pas de rosĂ©e, pas de pluie sur vous, ni des champs d'offrandes ; car lĂ fut jetĂ© comme une chose souillĂ©e le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. Martin Montagne de Guilboah, que la rosĂ©e et la pluie [ne tombent point] sur vous, ni sur les champs qui y sont haut Ă©levĂ©s ; parce que c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des forts, et le bouclier de SaĂŒl, [comme s'il] n'eĂ»t point Ă©tĂ© oint d'huile. Ostervald Montagnes de Guilboa, que la rosĂ©e et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prĂ©mices ; car c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings; For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul was not anointed with oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par une tournure poĂ©tique il rend la colline de Guilboa, jusqu'ici fertile, responsable du dĂ©sastre dont elle a Ă©tĂ© le théùtre, et il la voue Ă la stĂ©rilitĂ©. Champs d'offrandes : champs oĂč l'on recueille les moissons desquelles on tire les prĂ©mices pour les offrandes.Qui n'est plus oint d'huile : qui est maintenant souillĂ© de sang et de poussiĂšre et ne sera plus poli et rendu brillant pour d'autres batailles (verset 27 : Comment les armes,de guerre sont-elles perdues ?). Ces mots sur le bouclier de SaĂŒl font la transition Ă la seconde strophe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Montagnes 02022 de Guilboa 01533 ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e 02919 ni pluie 04306, Ni champs 07704 qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes 08641 ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s 01602 08738 les boucliers 04043 des hĂ©ros 01368, Le bouclier 04043 de SaĂŒl 07586 ; Lâhuile 08081 a cessĂ© de les oindre 04899. 01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01533 - Gilboa`Guilboa = « fontaine jaillissante » crĂȘte de montagne Ă l'extrĂ©mitĂ© sud-est de la plaine ⊠01602 - ga`aldĂ©tester, rĂ©pugner Ă , ĂȘtre rejetĂ© avec dĂ©goĂ»t, tomber, rejeter avec horreur, avoir en horreur, en ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02919 - talrosĂ©e, brume de la nuit 04043 - magenbouclier 04306 - matarpluie 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠GUILBOARĂ©gion montagneuse (environ 600 m. d'altitude), Ă l'Est de la plaine d'Esdrelon ; fameuse dans l'histoire d'IsraĂ«l comme le champ ⊠HUILELa Bible fait souvent mention de l'huile, et sauf Est 2:12 (huile et myrrhe), c'est toujours d'huile d'olive qu'il s'agit, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JONATHAN(=JHVH a donnĂ©). 1. Fils aĂźnĂ© du roi SaĂŒl ; Ă©tait dĂ©jĂ adulte quand son pĂšre devint roi. Ce fut ⊠JUSTE (livre du)HĂ©br. sĂ©phĂšr ha-yĂąchĂąr. Collection trĂšs ancienne de chants nationaux qui cĂ©lĂ©braient sans doute, au double point de vue patriotique et ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠ROSĂEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se dĂ©posent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosĂ©e ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 5 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 10 1 Samuel prit une fiole d'huile, qu'il rĂ©pandit sur la tĂȘte de SaĂŒl. Il le baisa, et dit : L'Ăternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois le chef de son hĂ©ritage ? 1 Samuel 31 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 2 Samuel 1 21 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. 1 Chroniques 10 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dĂ©pouiller les morts, et ils trouvĂšrent SaĂŒl et ses fils tombĂ©s sur la montagne de Guilboa. Job 3 3 PĂ©risse le jour oĂč je suis nĂ©, Et la nuit qui dit : Un enfant mĂąle est conçu ! 4 Ce jour ! qu'il se change en tĂ©nĂšbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumiĂšre ne rayonne plus sur lui ! 5 Que l'obscuritĂ© et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuĂ©es Ă©tablissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phĂ©nomĂšnes l'Ă©pouvantent ! 6 Cette nuit ! que les tĂ©nĂšbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'annĂ©e, Qu'elle ne soit plus comptĂ©e parmi les mois ! 7 Que cette nuit devienne stĂ©rile, Que l'allĂ©gresse en soit bannie ! 8 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! 9 Que les Ă©toiles de son crĂ©puscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumiĂšre, Et qu'elle ne voie point les paupiĂšres de l'aurore ! 10 Car elle n'a pas fermĂ© le sein qui me conçut, Ni dĂ©robĂ© la souffrance Ă mes regards. EsaĂŻe 5 6 Je la rĂ©duirai en ruine ; elle ne sera plus taillĂ©e, ni cultivĂ©e ; Les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuĂ©es, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. EsaĂŻe 21 5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes ! oignez le bouclier ! JĂ©rĂ©mie 20 14 Maudit sois le jour oĂč je suis né ! Que le jour oĂč ma mĂšre m'a enfantĂ© Ne soit pas bĂ©ni ! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle Ă mon pĂšre : Il t'est nĂ© un enfant mĂąle, Et qui le combla de joie ! 16 Que cet homme soit comme les villes Que l'Ăternel a dĂ©truites sans misĂ©ricorde ! Qu'il entende des gĂ©missements le matin, Et des cris de guerre Ă midi ! EzĂ©chiel 31 15 Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč il est descendu dans le sĂ©jour des morts, J'ai rĂ©pandu le deuil, j'ai couvert l'abĂźme Ă cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves ; Les grandes eaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es ; J'ai rendu le Liban triste Ă cause de lui, Et tous les arbres des champs ont Ă©tĂ© dessĂ©chĂ©s. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Le VĂ©ritable Amour 1Samuel 18/1 Ă 4: "David avait achevĂ© de parler Ă SaĂŒl. Et dĂšs lors lâĂąme de Jonathan fut attachĂ©e à ⊠Robert Hiette 2 Samuel 1.1-27 Segond 21 Monts Guilboa, #qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, #ni champs permettant de faire des offrandes ! #En effet, câest lĂ quâa Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hĂ©ros, #le bouclier de SaĂŒl. #Plus jamais on ne le graissera avec de lâhuile. # Segond 1910 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. Segond 1978 (Colombe) © Montagnes de Guilboa ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs riches en offrandes ! Car câest lĂ quâils ont connu lâabjection, les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl Sans ĂȘtre frottĂ© dâhuile. Parole de Vie © Montagnes de Guilboa, que les gouttes de rosĂ©e et la pluie ne descendent plus sur vous ! Quâon ne trouve plus de champs fertiles sur vos pentes ! Oui, lĂ , les boucliers des combattants ont Ă©tĂ© couverts de honte. Il a Ă©tĂ© couvert de honte, le bouclier de SaĂŒl, quâon ne frottera plus jamais dâhuile. Français Courant © Montagnes de Guilboa, soyez privĂ©es de rosĂ©e et de pluie, quâon ne voie plus de champs fertiles sur vos pentes. Câest lĂ quâont Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ©s les boucliers des guerriers, le bouclier de SaĂŒl, qui ne sera plus jamais frottĂ© dâhuile. Semeur © O monts de Guilboa, quâil nây ait ni rosĂ©e ni pluie tombant sur vous, quâil nây ait sur vos pentes plus de champs plantureux dâoĂč viennent des offrandes, lĂ furent avilis les boucliers des braves et celui de SaĂŒl que lâon nâenduira plus jamais avec de lâhuile. Darby Montagnes de Guilboa, qu'il n'y ait pas de rosĂ©e, pas de pluie sur vous, ni des champs d'offrandes ; car lĂ fut jetĂ© comme une chose souillĂ©e le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. Martin Montagne de Guilboah, que la rosĂ©e et la pluie [ne tombent point] sur vous, ni sur les champs qui y sont haut Ă©levĂ©s ; parce que c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des forts, et le bouclier de SaĂŒl, [comme s'il] n'eĂ»t point Ă©tĂ© oint d'huile. Ostervald Montagnes de Guilboa, que la rosĂ©e et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prĂ©mices ; car c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings; For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul was not anointed with oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par une tournure poĂ©tique il rend la colline de Guilboa, jusqu'ici fertile, responsable du dĂ©sastre dont elle a Ă©tĂ© le théùtre, et il la voue Ă la stĂ©rilitĂ©. Champs d'offrandes : champs oĂč l'on recueille les moissons desquelles on tire les prĂ©mices pour les offrandes.Qui n'est plus oint d'huile : qui est maintenant souillĂ© de sang et de poussiĂšre et ne sera plus poli et rendu brillant pour d'autres batailles (verset 27 : Comment les armes,de guerre sont-elles perdues ?). Ces mots sur le bouclier de SaĂŒl font la transition Ă la seconde strophe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Montagnes 02022 de Guilboa 01533 ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e 02919 ni pluie 04306, Ni champs 07704 qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes 08641 ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s 01602 08738 les boucliers 04043 des hĂ©ros 01368, Le bouclier 04043 de SaĂŒl 07586 ; Lâhuile 08081 a cessĂ© de les oindre 04899. 01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01533 - Gilboa`Guilboa = « fontaine jaillissante » crĂȘte de montagne Ă l'extrĂ©mitĂ© sud-est de la plaine ⊠01602 - ga`aldĂ©tester, rĂ©pugner Ă , ĂȘtre rejetĂ© avec dĂ©goĂ»t, tomber, rejeter avec horreur, avoir en horreur, en ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02919 - talrosĂ©e, brume de la nuit 04043 - magenbouclier 04306 - matarpluie 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠GUILBOARĂ©gion montagneuse (environ 600 m. d'altitude), Ă l'Est de la plaine d'Esdrelon ; fameuse dans l'histoire d'IsraĂ«l comme le champ ⊠HUILELa Bible fait souvent mention de l'huile, et sauf Est 2:12 (huile et myrrhe), c'est toujours d'huile d'olive qu'il s'agit, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JONATHAN(=JHVH a donnĂ©). 1. Fils aĂźnĂ© du roi SaĂŒl ; Ă©tait dĂ©jĂ adulte quand son pĂšre devint roi. Ce fut ⊠JUSTE (livre du)HĂ©br. sĂ©phĂšr ha-yĂąchĂąr. Collection trĂšs ancienne de chants nationaux qui cĂ©lĂ©braient sans doute, au double point de vue patriotique et ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠ROSĂEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se dĂ©posent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosĂ©e ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 5 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 10 1 Samuel prit une fiole d'huile, qu'il rĂ©pandit sur la tĂȘte de SaĂŒl. Il le baisa, et dit : L'Ăternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois le chef de son hĂ©ritage ? 1 Samuel 31 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 2 Samuel 1 21 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. 1 Chroniques 10 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dĂ©pouiller les morts, et ils trouvĂšrent SaĂŒl et ses fils tombĂ©s sur la montagne de Guilboa. Job 3 3 PĂ©risse le jour oĂč je suis nĂ©, Et la nuit qui dit : Un enfant mĂąle est conçu ! 4 Ce jour ! qu'il se change en tĂ©nĂšbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumiĂšre ne rayonne plus sur lui ! 5 Que l'obscuritĂ© et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuĂ©es Ă©tablissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phĂ©nomĂšnes l'Ă©pouvantent ! 6 Cette nuit ! que les tĂ©nĂšbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'annĂ©e, Qu'elle ne soit plus comptĂ©e parmi les mois ! 7 Que cette nuit devienne stĂ©rile, Que l'allĂ©gresse en soit bannie ! 8 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! 9 Que les Ă©toiles de son crĂ©puscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumiĂšre, Et qu'elle ne voie point les paupiĂšres de l'aurore ! 10 Car elle n'a pas fermĂ© le sein qui me conçut, Ni dĂ©robĂ© la souffrance Ă mes regards. EsaĂŻe 5 6 Je la rĂ©duirai en ruine ; elle ne sera plus taillĂ©e, ni cultivĂ©e ; Les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuĂ©es, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. EsaĂŻe 21 5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes ! oignez le bouclier ! JĂ©rĂ©mie 20 14 Maudit sois le jour oĂč je suis né ! Que le jour oĂč ma mĂšre m'a enfantĂ© Ne soit pas bĂ©ni ! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle Ă mon pĂšre : Il t'est nĂ© un enfant mĂąle, Et qui le combla de joie ! 16 Que cet homme soit comme les villes Que l'Ăternel a dĂ©truites sans misĂ©ricorde ! Qu'il entende des gĂ©missements le matin, Et des cris de guerre Ă midi ! EzĂ©chiel 31 15 Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč il est descendu dans le sĂ©jour des morts, J'ai rĂ©pandu le deuil, j'ai couvert l'abĂźme Ă cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves ; Les grandes eaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es ; J'ai rendu le Liban triste Ă cause de lui, Et tous les arbres des champs ont Ă©tĂ© dessĂ©chĂ©s. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Samuel 1.1-27 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Le VĂ©ritable Amour 1Samuel 18/1 Ă 4: "David avait achevĂ© de parler Ă SaĂŒl. Et dĂšs lors lâĂąme de Jonathan fut attachĂ©e à ⊠Robert Hiette 2 Samuel 1.1-27 Segond 21 Monts Guilboa, #qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, #ni champs permettant de faire des offrandes ! #En effet, câest lĂ quâa Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hĂ©ros, #le bouclier de SaĂŒl. #Plus jamais on ne le graissera avec de lâhuile. # Segond 1910 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. Segond 1978 (Colombe) © Montagnes de Guilboa ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs riches en offrandes ! Car câest lĂ quâils ont connu lâabjection, les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl Sans ĂȘtre frottĂ© dâhuile. Parole de Vie © Montagnes de Guilboa, que les gouttes de rosĂ©e et la pluie ne descendent plus sur vous ! Quâon ne trouve plus de champs fertiles sur vos pentes ! Oui, lĂ , les boucliers des combattants ont Ă©tĂ© couverts de honte. Il a Ă©tĂ© couvert de honte, le bouclier de SaĂŒl, quâon ne frottera plus jamais dâhuile. Français Courant © Montagnes de Guilboa, soyez privĂ©es de rosĂ©e et de pluie, quâon ne voie plus de champs fertiles sur vos pentes. Câest lĂ quâont Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ©s les boucliers des guerriers, le bouclier de SaĂŒl, qui ne sera plus jamais frottĂ© dâhuile. Semeur © O monts de Guilboa, quâil nây ait ni rosĂ©e ni pluie tombant sur vous, quâil nây ait sur vos pentes plus de champs plantureux dâoĂč viennent des offrandes, lĂ furent avilis les boucliers des braves et celui de SaĂŒl que lâon nâenduira plus jamais avec de lâhuile. Darby Montagnes de Guilboa, qu'il n'y ait pas de rosĂ©e, pas de pluie sur vous, ni des champs d'offrandes ; car lĂ fut jetĂ© comme une chose souillĂ©e le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. Martin Montagne de Guilboah, que la rosĂ©e et la pluie [ne tombent point] sur vous, ni sur les champs qui y sont haut Ă©levĂ©s ; parce que c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des forts, et le bouclier de SaĂŒl, [comme s'il] n'eĂ»t point Ă©tĂ© oint d'huile. Ostervald Montagnes de Guilboa, que la rosĂ©e et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prĂ©mices ; car c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings; For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul was not anointed with oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par une tournure poĂ©tique il rend la colline de Guilboa, jusqu'ici fertile, responsable du dĂ©sastre dont elle a Ă©tĂ© le théùtre, et il la voue Ă la stĂ©rilitĂ©. Champs d'offrandes : champs oĂč l'on recueille les moissons desquelles on tire les prĂ©mices pour les offrandes.Qui n'est plus oint d'huile : qui est maintenant souillĂ© de sang et de poussiĂšre et ne sera plus poli et rendu brillant pour d'autres batailles (verset 27 : Comment les armes,de guerre sont-elles perdues ?). Ces mots sur le bouclier de SaĂŒl font la transition Ă la seconde strophe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Montagnes 02022 de Guilboa 01533 ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e 02919 ni pluie 04306, Ni champs 07704 qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes 08641 ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s 01602 08738 les boucliers 04043 des hĂ©ros 01368, Le bouclier 04043 de SaĂŒl 07586 ; Lâhuile 08081 a cessĂ© de les oindre 04899. 01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01533 - Gilboa`Guilboa = « fontaine jaillissante » crĂȘte de montagne Ă l'extrĂ©mitĂ© sud-est de la plaine ⊠01602 - ga`aldĂ©tester, rĂ©pugner Ă , ĂȘtre rejetĂ© avec dĂ©goĂ»t, tomber, rejeter avec horreur, avoir en horreur, en ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02919 - talrosĂ©e, brume de la nuit 04043 - magenbouclier 04306 - matarpluie 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠GUILBOARĂ©gion montagneuse (environ 600 m. d'altitude), Ă l'Est de la plaine d'Esdrelon ; fameuse dans l'histoire d'IsraĂ«l comme le champ ⊠HUILELa Bible fait souvent mention de l'huile, et sauf Est 2:12 (huile et myrrhe), c'est toujours d'huile d'olive qu'il s'agit, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JONATHAN(=JHVH a donnĂ©). 1. Fils aĂźnĂ© du roi SaĂŒl ; Ă©tait dĂ©jĂ adulte quand son pĂšre devint roi. Ce fut ⊠JUSTE (livre du)HĂ©br. sĂ©phĂšr ha-yĂąchĂąr. Collection trĂšs ancienne de chants nationaux qui cĂ©lĂ©braient sans doute, au double point de vue patriotique et ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠ROSĂEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se dĂ©posent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosĂ©e ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 5 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 10 1 Samuel prit une fiole d'huile, qu'il rĂ©pandit sur la tĂȘte de SaĂŒl. Il le baisa, et dit : L'Ăternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois le chef de son hĂ©ritage ? 1 Samuel 31 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 2 Samuel 1 21 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. 1 Chroniques 10 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dĂ©pouiller les morts, et ils trouvĂšrent SaĂŒl et ses fils tombĂ©s sur la montagne de Guilboa. Job 3 3 PĂ©risse le jour oĂč je suis nĂ©, Et la nuit qui dit : Un enfant mĂąle est conçu ! 4 Ce jour ! qu'il se change en tĂ©nĂšbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumiĂšre ne rayonne plus sur lui ! 5 Que l'obscuritĂ© et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuĂ©es Ă©tablissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phĂ©nomĂšnes l'Ă©pouvantent ! 6 Cette nuit ! que les tĂ©nĂšbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'annĂ©e, Qu'elle ne soit plus comptĂ©e parmi les mois ! 7 Que cette nuit devienne stĂ©rile, Que l'allĂ©gresse en soit bannie ! 8 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! 9 Que les Ă©toiles de son crĂ©puscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumiĂšre, Et qu'elle ne voie point les paupiĂšres de l'aurore ! 10 Car elle n'a pas fermĂ© le sein qui me conçut, Ni dĂ©robĂ© la souffrance Ă mes regards. EsaĂŻe 5 6 Je la rĂ©duirai en ruine ; elle ne sera plus taillĂ©e, ni cultivĂ©e ; Les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuĂ©es, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. EsaĂŻe 21 5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes ! oignez le bouclier ! JĂ©rĂ©mie 20 14 Maudit sois le jour oĂč je suis né ! Que le jour oĂč ma mĂšre m'a enfantĂ© Ne soit pas bĂ©ni ! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle Ă mon pĂšre : Il t'est nĂ© un enfant mĂąle, Et qui le combla de joie ! 16 Que cet homme soit comme les villes Que l'Ăternel a dĂ©truites sans misĂ©ricorde ! Qu'il entende des gĂ©missements le matin, Et des cris de guerre Ă midi ! EzĂ©chiel 31 15 Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč il est descendu dans le sĂ©jour des morts, J'ai rĂ©pandu le deuil, j'ai couvert l'abĂźme Ă cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves ; Les grandes eaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es ; J'ai rendu le Liban triste Ă cause de lui, Et tous les arbres des champs ont Ă©tĂ© dessĂ©chĂ©s. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Le VĂ©ritable Amour 1Samuel 18/1 Ă 4: "David avait achevĂ© de parler Ă SaĂŒl. Et dĂšs lors lâĂąme de Jonathan fut attachĂ©e à ⊠Robert Hiette 2 Samuel 1.1-27 Segond 21 Monts Guilboa, #qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, #ni champs permettant de faire des offrandes ! #En effet, câest lĂ quâa Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hĂ©ros, #le bouclier de SaĂŒl. #Plus jamais on ne le graissera avec de lâhuile. # Segond 1910 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. Segond 1978 (Colombe) © Montagnes de Guilboa ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs riches en offrandes ! Car câest lĂ quâils ont connu lâabjection, les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl Sans ĂȘtre frottĂ© dâhuile. Parole de Vie © Montagnes de Guilboa, que les gouttes de rosĂ©e et la pluie ne descendent plus sur vous ! Quâon ne trouve plus de champs fertiles sur vos pentes ! Oui, lĂ , les boucliers des combattants ont Ă©tĂ© couverts de honte. Il a Ă©tĂ© couvert de honte, le bouclier de SaĂŒl, quâon ne frottera plus jamais dâhuile. Français Courant © Montagnes de Guilboa, soyez privĂ©es de rosĂ©e et de pluie, quâon ne voie plus de champs fertiles sur vos pentes. Câest lĂ quâont Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ©s les boucliers des guerriers, le bouclier de SaĂŒl, qui ne sera plus jamais frottĂ© dâhuile. Semeur © O monts de Guilboa, quâil nây ait ni rosĂ©e ni pluie tombant sur vous, quâil nây ait sur vos pentes plus de champs plantureux dâoĂč viennent des offrandes, lĂ furent avilis les boucliers des braves et celui de SaĂŒl que lâon nâenduira plus jamais avec de lâhuile. Darby Montagnes de Guilboa, qu'il n'y ait pas de rosĂ©e, pas de pluie sur vous, ni des champs d'offrandes ; car lĂ fut jetĂ© comme une chose souillĂ©e le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. Martin Montagne de Guilboah, que la rosĂ©e et la pluie [ne tombent point] sur vous, ni sur les champs qui y sont haut Ă©levĂ©s ; parce que c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des forts, et le bouclier de SaĂŒl, [comme s'il] n'eĂ»t point Ă©tĂ© oint d'huile. Ostervald Montagnes de Guilboa, que la rosĂ©e et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prĂ©mices ; car c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings; For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul was not anointed with oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par une tournure poĂ©tique il rend la colline de Guilboa, jusqu'ici fertile, responsable du dĂ©sastre dont elle a Ă©tĂ© le théùtre, et il la voue Ă la stĂ©rilitĂ©. Champs d'offrandes : champs oĂč l'on recueille les moissons desquelles on tire les prĂ©mices pour les offrandes.Qui n'est plus oint d'huile : qui est maintenant souillĂ© de sang et de poussiĂšre et ne sera plus poli et rendu brillant pour d'autres batailles (verset 27 : Comment les armes,de guerre sont-elles perdues ?). Ces mots sur le bouclier de SaĂŒl font la transition Ă la seconde strophe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Montagnes 02022 de Guilboa 01533 ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e 02919 ni pluie 04306, Ni champs 07704 qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes 08641 ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s 01602 08738 les boucliers 04043 des hĂ©ros 01368, Le bouclier 04043 de SaĂŒl 07586 ; Lâhuile 08081 a cessĂ© de les oindre 04899. 01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01533 - Gilboa`Guilboa = « fontaine jaillissante » crĂȘte de montagne Ă l'extrĂ©mitĂ© sud-est de la plaine ⊠01602 - ga`aldĂ©tester, rĂ©pugner Ă , ĂȘtre rejetĂ© avec dĂ©goĂ»t, tomber, rejeter avec horreur, avoir en horreur, en ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02919 - talrosĂ©e, brume de la nuit 04043 - magenbouclier 04306 - matarpluie 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠GUILBOARĂ©gion montagneuse (environ 600 m. d'altitude), Ă l'Est de la plaine d'Esdrelon ; fameuse dans l'histoire d'IsraĂ«l comme le champ ⊠HUILELa Bible fait souvent mention de l'huile, et sauf Est 2:12 (huile et myrrhe), c'est toujours d'huile d'olive qu'il s'agit, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JONATHAN(=JHVH a donnĂ©). 1. Fils aĂźnĂ© du roi SaĂŒl ; Ă©tait dĂ©jĂ adulte quand son pĂšre devint roi. Ce fut ⊠JUSTE (livre du)HĂ©br. sĂ©phĂšr ha-yĂąchĂąr. Collection trĂšs ancienne de chants nationaux qui cĂ©lĂ©braient sans doute, au double point de vue patriotique et ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠ROSĂEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se dĂ©posent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosĂ©e ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 5 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 10 1 Samuel prit une fiole d'huile, qu'il rĂ©pandit sur la tĂȘte de SaĂŒl. Il le baisa, et dit : L'Ăternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois le chef de son hĂ©ritage ? 1 Samuel 31 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 2 Samuel 1 21 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. 1 Chroniques 10 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dĂ©pouiller les morts, et ils trouvĂšrent SaĂŒl et ses fils tombĂ©s sur la montagne de Guilboa. Job 3 3 PĂ©risse le jour oĂč je suis nĂ©, Et la nuit qui dit : Un enfant mĂąle est conçu ! 4 Ce jour ! qu'il se change en tĂ©nĂšbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumiĂšre ne rayonne plus sur lui ! 5 Que l'obscuritĂ© et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuĂ©es Ă©tablissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phĂ©nomĂšnes l'Ă©pouvantent ! 6 Cette nuit ! que les tĂ©nĂšbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'annĂ©e, Qu'elle ne soit plus comptĂ©e parmi les mois ! 7 Que cette nuit devienne stĂ©rile, Que l'allĂ©gresse en soit bannie ! 8 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! 9 Que les Ă©toiles de son crĂ©puscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumiĂšre, Et qu'elle ne voie point les paupiĂšres de l'aurore ! 10 Car elle n'a pas fermĂ© le sein qui me conçut, Ni dĂ©robĂ© la souffrance Ă mes regards. EsaĂŻe 5 6 Je la rĂ©duirai en ruine ; elle ne sera plus taillĂ©e, ni cultivĂ©e ; Les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuĂ©es, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. EsaĂŻe 21 5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes ! oignez le bouclier ! JĂ©rĂ©mie 20 14 Maudit sois le jour oĂč je suis né ! Que le jour oĂč ma mĂšre m'a enfantĂ© Ne soit pas bĂ©ni ! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle Ă mon pĂšre : Il t'est nĂ© un enfant mĂąle, Et qui le combla de joie ! 16 Que cet homme soit comme les villes Que l'Ăternel a dĂ©truites sans misĂ©ricorde ! Qu'il entende des gĂ©missements le matin, Et des cris de guerre Ă midi ! EzĂ©chiel 31 15 Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč il est descendu dans le sĂ©jour des morts, J'ai rĂ©pandu le deuil, j'ai couvert l'abĂźme Ă cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves ; Les grandes eaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es ; J'ai rendu le Liban triste Ă cause de lui, Et tous les arbres des champs ont Ă©tĂ© dessĂ©chĂ©s. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 2 Samuel 1.1-27 TopMessages Message texte Le VĂ©ritable Amour 1Samuel 18/1 Ă 4: "David avait achevĂ© de parler Ă SaĂŒl. Et dĂšs lors lâĂąme de Jonathan fut attachĂ©e à ⊠Robert Hiette 2 Samuel 1.1-27 Segond 21 Monts Guilboa, #qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, #ni champs permettant de faire des offrandes ! #En effet, câest lĂ quâa Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hĂ©ros, #le bouclier de SaĂŒl. #Plus jamais on ne le graissera avec de lâhuile. # Segond 1910 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. Segond 1978 (Colombe) © Montagnes de Guilboa ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs riches en offrandes ! Car câest lĂ quâils ont connu lâabjection, les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl Sans ĂȘtre frottĂ© dâhuile. Parole de Vie © Montagnes de Guilboa, que les gouttes de rosĂ©e et la pluie ne descendent plus sur vous ! Quâon ne trouve plus de champs fertiles sur vos pentes ! Oui, lĂ , les boucliers des combattants ont Ă©tĂ© couverts de honte. Il a Ă©tĂ© couvert de honte, le bouclier de SaĂŒl, quâon ne frottera plus jamais dâhuile. Français Courant © Montagnes de Guilboa, soyez privĂ©es de rosĂ©e et de pluie, quâon ne voie plus de champs fertiles sur vos pentes. Câest lĂ quâont Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ©s les boucliers des guerriers, le bouclier de SaĂŒl, qui ne sera plus jamais frottĂ© dâhuile. Semeur © O monts de Guilboa, quâil nây ait ni rosĂ©e ni pluie tombant sur vous, quâil nây ait sur vos pentes plus de champs plantureux dâoĂč viennent des offrandes, lĂ furent avilis les boucliers des braves et celui de SaĂŒl que lâon nâenduira plus jamais avec de lâhuile. Darby Montagnes de Guilboa, qu'il n'y ait pas de rosĂ©e, pas de pluie sur vous, ni des champs d'offrandes ; car lĂ fut jetĂ© comme une chose souillĂ©e le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. Martin Montagne de Guilboah, que la rosĂ©e et la pluie [ne tombent point] sur vous, ni sur les champs qui y sont haut Ă©levĂ©s ; parce que c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des forts, et le bouclier de SaĂŒl, [comme s'il] n'eĂ»t point Ă©tĂ© oint d'huile. Ostervald Montagnes de Guilboa, que la rosĂ©e et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prĂ©mices ; car c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings; For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul was not anointed with oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par une tournure poĂ©tique il rend la colline de Guilboa, jusqu'ici fertile, responsable du dĂ©sastre dont elle a Ă©tĂ© le théùtre, et il la voue Ă la stĂ©rilitĂ©. Champs d'offrandes : champs oĂč l'on recueille les moissons desquelles on tire les prĂ©mices pour les offrandes.Qui n'est plus oint d'huile : qui est maintenant souillĂ© de sang et de poussiĂšre et ne sera plus poli et rendu brillant pour d'autres batailles (verset 27 : Comment les armes,de guerre sont-elles perdues ?). Ces mots sur le bouclier de SaĂŒl font la transition Ă la seconde strophe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Montagnes 02022 de Guilboa 01533 ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e 02919 ni pluie 04306, Ni champs 07704 qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes 08641 ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s 01602 08738 les boucliers 04043 des hĂ©ros 01368, Le bouclier 04043 de SaĂŒl 07586 ; Lâhuile 08081 a cessĂ© de les oindre 04899. 01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01533 - Gilboa`Guilboa = « fontaine jaillissante » crĂȘte de montagne Ă l'extrĂ©mitĂ© sud-est de la plaine ⊠01602 - ga`aldĂ©tester, rĂ©pugner Ă , ĂȘtre rejetĂ© avec dĂ©goĂ»t, tomber, rejeter avec horreur, avoir en horreur, en ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02919 - talrosĂ©e, brume de la nuit 04043 - magenbouclier 04306 - matarpluie 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠GUILBOARĂ©gion montagneuse (environ 600 m. d'altitude), Ă l'Est de la plaine d'Esdrelon ; fameuse dans l'histoire d'IsraĂ«l comme le champ ⊠HUILELa Bible fait souvent mention de l'huile, et sauf Est 2:12 (huile et myrrhe), c'est toujours d'huile d'olive qu'il s'agit, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JONATHAN(=JHVH a donnĂ©). 1. Fils aĂźnĂ© du roi SaĂŒl ; Ă©tait dĂ©jĂ adulte quand son pĂšre devint roi. Ce fut ⊠JUSTE (livre du)HĂ©br. sĂ©phĂšr ha-yĂąchĂąr. Collection trĂšs ancienne de chants nationaux qui cĂ©lĂ©braient sans doute, au double point de vue patriotique et ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠ROSĂEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se dĂ©posent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosĂ©e ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 5 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 10 1 Samuel prit une fiole d'huile, qu'il rĂ©pandit sur la tĂȘte de SaĂŒl. Il le baisa, et dit : L'Ăternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois le chef de son hĂ©ritage ? 1 Samuel 31 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 2 Samuel 1 21 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. 1 Chroniques 10 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dĂ©pouiller les morts, et ils trouvĂšrent SaĂŒl et ses fils tombĂ©s sur la montagne de Guilboa. Job 3 3 PĂ©risse le jour oĂč je suis nĂ©, Et la nuit qui dit : Un enfant mĂąle est conçu ! 4 Ce jour ! qu'il se change en tĂ©nĂšbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumiĂšre ne rayonne plus sur lui ! 5 Que l'obscuritĂ© et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuĂ©es Ă©tablissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phĂ©nomĂšnes l'Ă©pouvantent ! 6 Cette nuit ! que les tĂ©nĂšbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'annĂ©e, Qu'elle ne soit plus comptĂ©e parmi les mois ! 7 Que cette nuit devienne stĂ©rile, Que l'allĂ©gresse en soit bannie ! 8 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! 9 Que les Ă©toiles de son crĂ©puscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumiĂšre, Et qu'elle ne voie point les paupiĂšres de l'aurore ! 10 Car elle n'a pas fermĂ© le sein qui me conçut, Ni dĂ©robĂ© la souffrance Ă mes regards. EsaĂŻe 5 6 Je la rĂ©duirai en ruine ; elle ne sera plus taillĂ©e, ni cultivĂ©e ; Les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuĂ©es, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. EsaĂŻe 21 5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes ! oignez le bouclier ! JĂ©rĂ©mie 20 14 Maudit sois le jour oĂč je suis né ! Que le jour oĂč ma mĂšre m'a enfantĂ© Ne soit pas bĂ©ni ! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle Ă mon pĂšre : Il t'est nĂ© un enfant mĂąle, Et qui le combla de joie ! 16 Que cet homme soit comme les villes Que l'Ăternel a dĂ©truites sans misĂ©ricorde ! Qu'il entende des gĂ©missements le matin, Et des cris de guerre Ă midi ! EzĂ©chiel 31 15 Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč il est descendu dans le sĂ©jour des morts, J'ai rĂ©pandu le deuil, j'ai couvert l'abĂźme Ă cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves ; Les grandes eaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es ; J'ai rendu le Liban triste Ă cause de lui, Et tous les arbres des champs ont Ă©tĂ© dessĂ©chĂ©s. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le VĂ©ritable Amour 1Samuel 18/1 Ă 4: "David avait achevĂ© de parler Ă SaĂŒl. Et dĂšs lors lâĂąme de Jonathan fut attachĂ©e à ⊠Robert Hiette 2 Samuel 1.1-27 Segond 21 Monts Guilboa, #qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, #ni champs permettant de faire des offrandes ! #En effet, câest lĂ quâa Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hĂ©ros, #le bouclier de SaĂŒl. #Plus jamais on ne le graissera avec de lâhuile. # Segond 1910 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. Segond 1978 (Colombe) © Montagnes de Guilboa ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs riches en offrandes ! Car câest lĂ quâils ont connu lâabjection, les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl Sans ĂȘtre frottĂ© dâhuile. Parole de Vie © Montagnes de Guilboa, que les gouttes de rosĂ©e et la pluie ne descendent plus sur vous ! Quâon ne trouve plus de champs fertiles sur vos pentes ! Oui, lĂ , les boucliers des combattants ont Ă©tĂ© couverts de honte. Il a Ă©tĂ© couvert de honte, le bouclier de SaĂŒl, quâon ne frottera plus jamais dâhuile. Français Courant © Montagnes de Guilboa, soyez privĂ©es de rosĂ©e et de pluie, quâon ne voie plus de champs fertiles sur vos pentes. Câest lĂ quâont Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ©s les boucliers des guerriers, le bouclier de SaĂŒl, qui ne sera plus jamais frottĂ© dâhuile. Semeur © O monts de Guilboa, quâil nây ait ni rosĂ©e ni pluie tombant sur vous, quâil nây ait sur vos pentes plus de champs plantureux dâoĂč viennent des offrandes, lĂ furent avilis les boucliers des braves et celui de SaĂŒl que lâon nâenduira plus jamais avec de lâhuile. Darby Montagnes de Guilboa, qu'il n'y ait pas de rosĂ©e, pas de pluie sur vous, ni des champs d'offrandes ; car lĂ fut jetĂ© comme une chose souillĂ©e le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. Martin Montagne de Guilboah, que la rosĂ©e et la pluie [ne tombent point] sur vous, ni sur les champs qui y sont haut Ă©levĂ©s ; parce que c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des forts, et le bouclier de SaĂŒl, [comme s'il] n'eĂ»t point Ă©tĂ© oint d'huile. Ostervald Montagnes de Guilboa, que la rosĂ©e et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prĂ©mices ; car c'est lĂ qu'a Ă©tĂ© jetĂ© le bouclier des hommes forts, le bouclier de SaĂŒl, comme s'il n'eĂ»t pas Ă©tĂ© oint d'huile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚšŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžÖ€Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings; For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul was not anointed with oil. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Par une tournure poĂ©tique il rend la colline de Guilboa, jusqu'ici fertile, responsable du dĂ©sastre dont elle a Ă©tĂ© le théùtre, et il la voue Ă la stĂ©rilitĂ©. Champs d'offrandes : champs oĂč l'on recueille les moissons desquelles on tire les prĂ©mices pour les offrandes.Qui n'est plus oint d'huile : qui est maintenant souillĂ© de sang et de poussiĂšre et ne sera plus poli et rendu brillant pour d'autres batailles (verset 27 : Comment les armes,de guerre sont-elles perdues ?). Ces mots sur le bouclier de SaĂŒl font la transition Ă la seconde strophe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Montagnes 02022 de Guilboa 01533 ! Quâil nây ait sur vous ni rosĂ©e 02919 ni pluie 04306, Ni champs 07704 qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes 08641 ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s 01602 08738 les boucliers 04043 des hĂ©ros 01368, Le bouclier 04043 de SaĂŒl 07586 ; Lâhuile 08081 a cessĂ© de les oindre 04899. 01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01533 - Gilboa`Guilboa = « fontaine jaillissante » crĂȘte de montagne Ă l'extrĂ©mitĂ© sud-est de la plaine ⊠01602 - ga`aldĂ©tester, rĂ©pugner Ă , ĂȘtre rejetĂ© avec dĂ©goĂ»t, tomber, rejeter avec horreur, avoir en horreur, en ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02919 - talrosĂ©e, brume de la nuit 04043 - magenbouclier 04306 - matarpluie 04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠07586 - Sha'uwlSaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08641 - tÄruwmahcontribution, offrande, don, prĂ©sent, oblation une offrande par Ă©lĂ©vation toute offrande spĂ©cialement des offrandes qu'on ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMESLa Bible, histoire d'un peuple qui livra tant de combats, fournit une abondante documentation sur les armes antiques, « armes ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠DEUIL ET RITES FUNĂRAIRESLa Bible contient un grand nombre d'allusions aux diverses manifestations du deuil chez les HĂ©breux, mais rares y sont les ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠GUILBOARĂ©gion montagneuse (environ 600 m. d'altitude), Ă l'Est de la plaine d'Esdrelon ; fameuse dans l'histoire d'IsraĂ«l comme le champ ⊠HUILELa Bible fait souvent mention de l'huile, et sauf Est 2:12 (huile et myrrhe), c'est toujours d'huile d'olive qu'il s'agit, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JONATHAN(=JHVH a donnĂ©). 1. Fils aĂźnĂ© du roi SaĂŒl ; Ă©tait dĂ©jĂ adulte quand son pĂšre devint roi. Ce fut ⊠JUSTE (livre du)HĂ©br. sĂ©phĂšr ha-yĂąchĂąr. Collection trĂšs ancienne de chants nationaux qui cĂ©lĂ©braient sans doute, au double point de vue patriotique et ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠ROSĂEOn nomme ainsi de fines gouttelettes d'eau qui se dĂ©posent le matin sur l'herbe et sur divers objets. La rosĂ©e ⊠SAĂL1. Ses origines, son avĂšnement. Dans 1Sa 7-15 , on distingue aisĂ©ment deux sĂ©ries de rĂ©cits, les uns favorables, les ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 5 23 Maudissez MĂ©roz, dit l'ange de l'Ăternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Ăternel, Au secours de l'Ăternel, parmi les hommes vaillants. 1 Samuel 10 1 Samuel prit une fiole d'huile, qu'il rĂ©pandit sur la tĂȘte de SaĂŒl. Il le baisa, et dit : L'Ăternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois le chef de son hĂ©ritage ? 1 Samuel 31 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 2 Samuel 1 21 Montagnes de Guilboa ! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes ! Car lĂ ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl ; L'huile a cessĂ© de les oindre. 1 Chroniques 10 1 Les Philistins livrĂšrent bataille Ă IsraĂ«l, et les hommes d'IsraĂ«l prirent la fuite devant les Philistins et tombĂšrent morts sur la montagne de Guilboa. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dĂ©pouiller les morts, et ils trouvĂšrent SaĂŒl et ses fils tombĂ©s sur la montagne de Guilboa. Job 3 3 PĂ©risse le jour oĂč je suis nĂ©, Et la nuit qui dit : Un enfant mĂąle est conçu ! 4 Ce jour ! qu'il se change en tĂ©nĂšbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumiĂšre ne rayonne plus sur lui ! 5 Que l'obscuritĂ© et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuĂ©es Ă©tablissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phĂ©nomĂšnes l'Ă©pouvantent ! 6 Cette nuit ! que les tĂ©nĂšbres en fassent leur proie, Qu'elle disparaisse de l'annĂ©e, Qu'elle ne soit plus comptĂ©e parmi les mois ! 7 Que cette nuit devienne stĂ©rile, Que l'allĂ©gresse en soit bannie ! 8 Qu'elle soit maudite par ceux qui maudissent les jours, Par ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! 9 Que les Ă©toiles de son crĂ©puscule s'obscurcissent, Qu'elle attende en vain la lumiĂšre, Et qu'elle ne voie point les paupiĂšres de l'aurore ! 10 Car elle n'a pas fermĂ© le sein qui me conçut, Ni dĂ©robĂ© la souffrance Ă mes regards. EsaĂŻe 5 6 Je la rĂ©duirai en ruine ; elle ne sera plus taillĂ©e, ni cultivĂ©e ; Les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuĂ©es, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle. EsaĂŻe 21 5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit... Debout, princes ! oignez le bouclier ! JĂ©rĂ©mie 20 14 Maudit sois le jour oĂč je suis né ! Que le jour oĂč ma mĂšre m'a enfantĂ© Ne soit pas bĂ©ni ! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle Ă mon pĂšre : Il t'est nĂ© un enfant mĂąle, Et qui le combla de joie ! 16 Que cet homme soit comme les villes Que l'Ăternel a dĂ©truites sans misĂ©ricorde ! Qu'il entende des gĂ©missements le matin, Et des cris de guerre Ă midi ! EzĂ©chiel 31 15 Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Le jour oĂč il est descendu dans le sĂ©jour des morts, J'ai rĂ©pandu le deuil, j'ai couvert l'abĂźme Ă cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves ; Les grandes eaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es ; J'ai rendu le Liban triste Ă cause de lui, Et tous les arbres des champs ont Ă©tĂ© dessĂ©chĂ©s. JoĂ«l 1 9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Ăternel ; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Ăternel, sont dans le deuil. JoĂ«l 2 14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas aprĂšs lui la bĂ©nĂ©diction, Des offrandes et des libations pour l'Ăternel, votre Dieu ? Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.