TAN avec Jonathan Vallebon

2 Samuel 17.2

J’arriverai sur lui pendant qu’il est fatigué et que ses mains sont affaiblies, je mettrai le trouble chez lui, et tout le peuple qui est avec lui s’enfuira. Je frapperai le roi seul.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • Deut√©ronome 25

      18 la fa√ßon dont il est venu √† ta rencontre sur ton parcours et, sans aucune crainte de Dieu, est tomb√© par-derri√®re sur toi, sur tous ceux qui se tra√ģnaient les derniers, pendant que tu √©tais toi-m√™me fatigu√© et √©puis√©.

      2 Samuel 16

      14 Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent épuisés [au bord du Jourdain], et là ils reprirent leur souffle.

      2 Samuel 17

      2 Je le surprendrai pendant qu'il est fatigué et sans force, je l'effraierai et tout le peuple qui l’accompagne prendra la fuite. Je frapperai seulement le roi,

      1 Rois 22

      31 Le roi de Syrie avait donn√© cet ordre aux 32 chefs de ses chars¬†: ¬ę¬†Vous n'attaquerez ni soldats ni officiers, mais seulement le roi d'Isra√ęl.¬†¬Ľ

      Zacharie 13

      7 Ep√©e, r√©veille-toi contre mon berger et l'homme qui est mon compagnon, d√©clare l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers. *Frappe le berger et que les brebis soient dispers√©es, et je porterai la main contre les faibles.

      Matthieu 21

      38 Mais, quand les vignerons virent le fils, ils se dirent entre eux¬†: ‚ÄėVoil√† l'h√©ritier. Venez, tuons-le et emparons-nous de son h√©ritage¬†!‚Äô

      Matthieu 26

      31 Alors J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†Vous tr√©bucherez tous, cette nuit, √† cause de moi, car il est √©crit¬†: Je frapperai le berger et les brebis du troupeau seront dispers√©es.

      Jean 11

      50 vous ne r√©fl√©chissez pas qu'il est dans notre int√©r√™t qu'un seul homme meure pour le peuple et que la nation tout enti√®re ne disparaisse pas.¬†¬Ľ

      Jean 18

      4 J√©sus, qui savait tout ce qui devait lui arriver, s'avan√ßa alors et leur dit¬†: ¬ę¬†Qui cherchez-vous¬†?¬†¬Ľ
      5 Ils lui r√©pondirent¬†: ¬ę¬†J√©sus de Nazareth.¬†¬Ľ J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†C'est moi.¬†¬Ľ Judas, celui qui le trahissait, √©tait avec eux.
      6 Lorsque J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†C'est moi¬†¬Ľ, ils recul√®rent et tomb√®rent par terre.
      7 Il leur demanda de nouveau¬†: ¬ę¬†Qui cherchez-vous¬†?¬†¬Ľ Ils dirent¬†: ¬ę¬†J√©sus de Nazareth.¬†¬Ľ
      8 J√©sus r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je vous ai dit que c'est moi. Si donc c'est moi que vous cherchez, laissez partir ceux-ci.¬†¬Ľ

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
All Sons & Daughters All sons & daughters

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider