TopMessages Message texte Ătre sur la touche Psaumes 61 Avez-vous dĂ©jĂ ressenti le fait d'avoir Ă©tĂ© mis sur la touche, mis de cotĂ©? Quels sentiments ont alors ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 17.1-29 TopMessages Message texte Ătre sur le banc de touche Psaumes 61 : "Au chef des chantres. Sur instruments Ă cordes. De David. O Dieu! Ăcoute mes cris, Sois attentif ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 17.1-29 2 Samuel 17.1-29 Segond 21 et je ramĂšnerai tout le peuple Ă toi. La mort de l'homme Ă qui tu en veux assurera le retour de tous et tout le peuple sera en paix. » Segond 1910 et je ramĂšnerai Ă toi tout le peuple ; la mort de l'homme Ă qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi je ramĂšnerai Ă toi tout le peuple ; le retour de tous dĂ©pend en effet de lâhomme Ă qui tu en veux, et tout le peuple sera en paix. Parole de Vie © En effet, quand celui que tu cherches sera mort, tout le monde reviendra Ă toi et vivra en paix. » Français Courant © Ensuite je ramĂšnerai Ă toi tout le peuple. En effet, dĂšs que lâhomme dont tu veux te dĂ©barrasser sera mort, tout le peuple reviendra Ă toi et vivra en paix. » Semeur © et je rallierai tous ses hommes Ă toi ; le retour de tous vaut bien lâhomme que tu recherches ! Et tout le peuple vivra en paix. Darby et je ramĂšnerai Ă toi tout le peuple. L'homme que tu cherches est autant que le retour de tous : tout le peuple sera en paix. Martin Et je ferai que tout le peuple retournera Ă toi ; [car] l'homme que tu cherches vaut autant que si tous retournaient Ă toi ; [ainsi] tout le peuple sera sain et sauf. Ostervald Et je ferai revenir Ă toi tout le peuple ; car l'homme que tu cherches vaut autant que si tous retournaient Ă toi ; et tout le peuple sera en paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible and I will bring back all the people to you. The man whom you seek is as if all returned. All the people shall be in peace." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'homme que tu cherches : le roi. Tenir David, c'est autant qu'avoir pour soi tout le peuple.Le retour. Ce mot fait entendre que tous ceux qui ne reconnaissent pas Absalom sont dĂ©jĂ en Ă©tat de rĂ©bellion. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et je ramĂšnerai 07725 08686 Ă toi tout le peuple 05971 ; la mort de lâhomme 0376 Ă qui tu en veux 01245 08764 assurera le retour 07725 08800 de tous, et tout le peuple 05971 sera en paix 07965. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AHITOPHELConseiller de David puis d'Absalom ( 2Sa 15:12 16:20 , 1Ch 27:33 ) ; rĂ©putĂ© pour sa sagesse extraordinaire ( ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 3 21 Abner dit Ă David : Je me lĂšverai, et je partirai pour rassembler tout IsraĂ«l vers mon seigneur le roi ; ils feront alliance avec toi, et tu rĂšgneras entiĂšrement selon ton dĂ©sir. David renvoya Abner, qui s'en alla en paix. 2 Samuel 17 3 et je ramĂšnerai Ă toi tout le peuple ; la mort de l'homme Ă qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix. EsaĂŻe 48 22 Il n'y a point de paix pour les mĂ©chants, dit l'Ăternel. EsaĂŻe 57 21 Il n'y a point de paix pour les mĂ©chants, dit mon Dieu. 1 Thessaloniciens 5 3 Quand les hommes diront : Paix et sĂ»reté ! alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de l'enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n'Ă©chapperont point. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ătre sur le banc de touche Psaumes 61 : "Au chef des chantres. Sur instruments Ă cordes. De David. O Dieu! Ăcoute mes cris, Sois attentif ⊠Xavier Lavie 2 Samuel 17.1-29 2 Samuel 17.1-29 Segond 21 et je ramĂšnerai tout le peuple Ă toi. La mort de l'homme Ă qui tu en veux assurera le retour de tous et tout le peuple sera en paix. » Segond 1910 et je ramĂšnerai Ă toi tout le peuple ; la mort de l'homme Ă qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi je ramĂšnerai Ă toi tout le peuple ; le retour de tous dĂ©pend en effet de lâhomme Ă qui tu en veux, et tout le peuple sera en paix. Parole de Vie © En effet, quand celui que tu cherches sera mort, tout le monde reviendra Ă toi et vivra en paix. » Français Courant © Ensuite je ramĂšnerai Ă toi tout le peuple. En effet, dĂšs que lâhomme dont tu veux te dĂ©barrasser sera mort, tout le peuple reviendra Ă toi et vivra en paix. » Semeur © et je rallierai tous ses hommes Ă toi ; le retour de tous vaut bien lâhomme que tu recherches ! Et tout le peuple vivra en paix. Darby et je ramĂšnerai Ă toi tout le peuple. L'homme que tu cherches est autant que le retour de tous : tout le peuple sera en paix. Martin Et je ferai que tout le peuple retournera Ă toi ; [car] l'homme que tu cherches vaut autant que si tous retournaient Ă toi ; [ainsi] tout le peuple sera sain et sauf. Ostervald Et je ferai revenir Ă toi tout le peuple ; car l'homme que tu cherches vaut autant que si tous retournaient Ă toi ; et tout le peuple sera en paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible and I will bring back all the people to you. The man whom you seek is as if all returned. All the people shall be in peace." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'homme que tu cherches : le roi. Tenir David, c'est autant qu'avoir pour soi tout le peuple.Le retour. Ce mot fait entendre que tous ceux qui ne reconnaissent pas Absalom sont dĂ©jĂ en Ă©tat de rĂ©bellion. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et je ramĂšnerai 07725 08686 Ă toi tout le peuple 05971 ; la mort de lâhomme 0376 Ă qui tu en veux 01245 08764 assurera le retour 07725 08800 de tous, et tout le peuple 05971 sera en paix 07965. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01245 - baqash(Piel) chercher, exiger, dĂ©sirer, faire une requĂȘte chercher pour trouver, chercher Ă rassurer, chercher la ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AHITOPHELConseiller de David puis d'Absalom ( 2Sa 15:12 16:20 , 1Ch 27:33 ) ; rĂ©putĂ© pour sa sagesse extraordinaire ( ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 3 21 Abner dit Ă David : Je me lĂšverai, et je partirai pour rassembler tout IsraĂ«l vers mon seigneur le roi ; ils feront alliance avec toi, et tu rĂšgneras entiĂšrement selon ton dĂ©sir. David renvoya Abner, qui s'en alla en paix. 2 Samuel 17 3 et je ramĂšnerai Ă toi tout le peuple ; la mort de l'homme Ă qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix. EsaĂŻe 48 22 Il n'y a point de paix pour les mĂ©chants, dit l'Ăternel. EsaĂŻe 57 21 Il n'y a point de paix pour les mĂ©chants, dit mon Dieu. 1 Thessaloniciens 5 3 Quand les hommes diront : Paix et sĂ»reté ! alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de l'enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n'Ă©chapperont point. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.