Actes 14

    • Paul et Barnabas Ă  Iconium

      1 À Iconium, c’est la même chose qu’à Antioche : Paul et Barnabas entrent dans la maison de prière des Juifs. Ils annoncent la parole de Dieu. Alors une grande foule de Juifs et de non-Juifs deviennent croyants.

      2 Mais certains Juifs refusent de croire. Ils entraînent avec eux ceux qui ne sont pas juifs et ils les poussent à penser du mal des frères.

      3 Malgré tout, Paul et Barnabas restent assez longtemps à Iconium. Ils parlent avec assurance, pleins de confiance dans le Seigneur. Ils parlent de son amour, et le Seigneur montre que leurs paroles sont vraies. En effet, il leur permet de faire des choses étonnantes et extraordinaires.

      4 Les habitants de la ville ne sont pas d’accord entre eux. Les uns sont pour les Juifs, les autres sont pour les apôtres.

      5 Les Juifs et ceux qui ne sont pas juifs, avec leurs chefs, décident d’attaquer Paul et Barnabas et de les tuer en leur jetant des pierres.

      6 Mais les deux hommes apprennent cela, ils partent donc vers les villes de la Lycaonie, à Lystre, à Derbé et dans les environs.

      7 LĂ  aussi, ils annoncent la Bonne Nouvelle.

      Paul et Barnabas Ă  Lystre

      8 À Lystre, il y a un homme qui ne peut pas se tenir debout. Depuis sa naissance, il est infirme et n’a jamais pu marcher.

      9 Un jour, il écoute Paul parler. Paul le regarde et il voit que l’homme a la foi pour être guéri.

      10 Alors il lui dit d’une voix forte : « Debout, mets-toi sur tes pieds ! » L’homme se lève d’un bond et se met à marcher.

      11 La foule voit ce que Paul a fait. Elle dit en lycaonien, qui est la langue du pays : « Les dieux ont pris un corps d’homme et ils sont descendus chez nous ! »

      12 Ils appellent Barnabas « Zeus » et Paul « Hermès ». En effet, c’était Paul qui parlait. À l’entrée de la ville, il y a un temple pour le dieu Zeus.

      13 Le prêtre de ce temple amène devant les portes des taureaux ornés de couronnes de fleurs. Avec la foule, il veut offrir un sacrifice aux apôtres.

      14 Quand Paul et Barnabas apprennent cela, ils déchirent leurs vêtements et ils se précipitent au milieu de la foule en criant :

      15 « Mes amis, pourquoi est-ce que vous faites cela ? Nous sommes des hommes comme vous ! Nous vous apportons la Bonne Nouvelle. Alors abandonnez ces dieux qui ne valent rien ! Tournez-vous vers le Dieu vivant : il a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent.

      16 Autrefois, il a laissé tous les peuples suivre leurs chemins.

      17 Pourtant, Dieu a toujours montré son amour. En effet, il vous a envoyé du ciel les pluies et les récoltes au bon moment. Il vous a donné la nourriture et il a rempli vos cœurs de joie. »

      18 Malgré ces paroles, Paul et Barnabas ont du mal à empêcher la foule de leur offrir un sacrifice.

      19 Des Juifs arrivent d’Antioche de Pisidie et d’Iconium, ils se mettent à persuader la foule. Alors on lance des pierres sur Paul et on le traîne en dehors de la ville. En effet, on pense qu’il est mort.

      20 Mais quand les disciples se rassemblent autour de lui, Paul se relève et rentre dans la ville. Le jour suivant, il part avec Barnabas pour Derbé.

      Le retour Ă  Antioche de Syrie

      21 Dans la ville de Derbé, Paul et Barnabas annoncent la Bonne Nouvelle. Beaucoup de gens deviennent disciples. Ensuite, Paul et Barnabas retournent à Lystre, à Iconium et à Antioche de Pisidie.

      22 Ils encouragent les disciples et leur demandent avec force de rester fidèles à la foi. Ils leur disent : « Nous devons traverser beaucoup de souffrances pour entrer dans le Royaume de Dieu. »

      23 Paul et Barnabas choisissent des anciens pour chaque Église. Ils prient et ils jeûnent, puis ils confient au Seigneur ces anciens qui croient en lui.

      24 Ensuite, Paul et Barnabas traversent la Pisidie et arrivent en Pamphylie.

      25 À Pergé, ils annoncent la parole de Dieu. Après cela, ils vont à Attalie

      26 et de là, ils prennent le bateau pour retourner à Antioche de Syrie. C’est dans cette ville qu’on les avait confiés au Dieu d’amour pour le travail qu’ils viennent de faire.

      27 En arrivant à Antioche de Syrie, Paul et Barnabas réunissent les membres de l’Église. Ils leur disent tout ce que Dieu a fait avec eux. Ils leur racontent comment Dieu a ouvert la porte de la foi à ceux qui ne sont pas juifs.

      28 Paul et Barnabas restent assez longtemps avec les disciples.
    • Paul et Barnabas Ă  Iconium

      1 A Iconium de même, Paul et Barnabas entrèrent dans la synagogue des Juifs, et ils parlèrent de telle manière qu'une grande foule de Juifs et de non-Juifs crurent.

      2 Mais les Juifs restés incrédules excitèrent l'esprit des non-Juifs et provoquèrent leur hostilité contre les frères.

      3 Paul et Barnabas restèrent donc assez longtemps à Iconium ; ils parlaient avec assurance, appuyés sur le Seigneur qui rendait témoignage à la parole de sa grâce en permettant qu'il se fasse par leur intermédiaire des signes miraculeux et des prodiges.

      4 La population de la ville se divisa : les uns étaient du côté des Juifs, les autres du côté des apôtres.

      5 Alors que les non-Juifs et les Juifs, avec leurs chefs, se préparaient à les maltraiter et à les lapider,

      6 Paul et Barnabas, avertis de la situation, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre, à Derbe et dans les environs.

      7 Là aussi, ils annoncèrent la bonne nouvelle.

      Paul et Barnabas Ă  Lystre

      8 A Lystre, un homme impotent des pieds se tenait assis ; il était infirme de naissance et n'avait jamais marché.

      9 Il écoutait Paul parler. Celui-ci fixa les regards sur lui et, voyant qu'il avait la foi pour être sauvé,

      10 il lui dit d'une voix forte : « Lève-toi droit sur tes pieds ! » Il se leva d'un bond et se mit à marcher.

      11 A la vue de ce que Paul avait fait, la foule se mit à dire tout haut en lycaonien : « Les dieux sont descendus vers nous sous une forme humaine. »

      12 Ils appelaient Barnabas Zeus, et Paul Hermès, parce que c'était lui qui prenait la parole.

      13 Le prêtre de Zeus, dont le temple était à l'entrée de la ville, amena des taureaux avec des guirlandes vers les portes. Il voulait, de même que la foule, offrir un sacrifice.

      14 Quand ils apprirent cela, les apôtres Barnabas et Paul déchirèrent leurs vêtements et se précipitèrent vers la foule

      15 en s'écriant : « Pourquoi faites-vous cela ? Nous aussi, nous sommes des êtres humains de la même nature que vous, et nous vous apportons une bonne nouvelle en vous appelant à renoncer à ces idoles sans consistance pour vous tourner vers le Dieu vivant qui a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s'y trouve.

      16 Dans les générations passées, il a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies.

      17 Pourtant, il n'a pas cessé de rendre témoignage à ce qu'il est par le bien qu'il fait : il vous envoie du ciel les pluies et les saisons fertiles, il vous comble de nourriture et remplit votre cœur de joie. »

      18 C’est à peine s’ils purent, par ces paroles, empêcher la foule de leur offrir un sacrifice.

      19 Alors arrivèrent d'Antioche et d'Iconium des Juifs qui gagnèrent la foule. Après avoir lapidé Paul, ils le traînèrent hors de la ville, pensant qu'il était mort.

      20 Cependant, quand les disciples l'entourèrent, il se leva et entra dans la ville. Le lendemain, il partit pour Derbe avec Barnabas.

      Le retour Ă  Antioche de Syrie

      21 Après avoir évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche.

      22 Ils fortifiaient l'esprit des disciples, les encourageaient à persévérer dans la foi et disaient : « C'est à travers beaucoup de difficultés qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu. »

      23 Ils désignèrent des anciens dans chaque Eglise et, après avoir prié et jeûné, ils les confièrent au Seigneur en qui ils avaient cru.

      24 Traversant ensuite la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie.

      25 Ils annoncèrent la parole à Perge, puis ils descendirent à Attalie.

      26 De là ils embarquèrent pour Antioche, leur point de départ, où on les avait confiés à la grâce de Dieu pour la tâche qu'ils venaient d'accomplir.

      27 Après leur arrivée, Paul et Barnabas réunirent l'Eglise et racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux et comment il avait ouvert la porte de la foi aux non-Juifs.

      28 Ils restèrent assez longtemps avec les disciples.
    • Paul et Barnabas Ă  Iconium

      1 A Iconium, Paul et Barnabas entrèrent aussi dans la synagogue des Juifs et parlèrent d’une façon telle qu’un grand nombre de Juifs et de non-Juifs devinrent croyants.

      2 Mais ceux des Juifs qui refusaient de croire provoquèrent chez les non-Juifs de mauvais sentiments à l’égard des frères.

      3 Cependant, Paul et Barnabas restèrent longtemps à Iconium. Ils parlaient avec assurance, pleins de confiance dans le Seigneur. Le Seigneur leur donnait le pouvoir d’accomplir des miracles et des prodiges et attestait ainsi la vérité de ce qu’ils prêchaient sur sa grâce.

      4 La population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

      5 Les Juifs et les non-Juifs, avec leurs chefs, se préparaient à maltraiter Paul et Barnabas et à les tuer à coups de pierres.

      6 Dès que les deux hommes s’en aperçurent, ils s’enfuirent en direction de Lystre et Derbe, villes de la Lycaonie, et de leurs environs.

      7 Ils se mirent Ă  y annoncer la Bonne Nouvelle.

      Paul et Barnabas Ă  Lystre

      8 A Lystre, il y avait un homme qui se tenait assis, car ses pieds étaient paralysés ; il était infirme depuis sa naissance et n’avait jamais pu marcher.

      9 Il écoutait ce que Paul disait. Paul fixa les yeux sur lui et vit qu’il avait la foi pour être guéri.

      10 Il lui dit alors d’une voix forte : « Lève-toi, tiens-toi droit sur tes pieds ! » L’homme sauta sur ses pieds et se mit à marcher.

      11 Quand la foule vit ce que Paul avait fait, elle s’écria dans la langue du pays, le lycaonien : « Les dieux ont pris une forme humaine et sont descendus vers nous ! »

      12 Ils appelaient Barnabas « Zeus » et Paul « Hermès », parce que Paul était le porte-parole.

      13 Le prêtre de Zeus, dont le temple était à l’entrée de la ville, amena des taureaux ornés de guirlandes de fleurs devant les portes de ce temple : il voulait, ainsi que la foule, offrir un sacrifice à Barnabas et Paul.

      14 Mais quand les deux apôtres l’apprirent, ils déchirèrent leurs vêtements et se précipitèrent dans la foule en criant :

      15 « Amis, pourquoi faites-vous cela ? Nous ne sommes que des hommes, tout à fait semblables à vous. Nous vous apportons la Bonne Nouvelle, en vous appelant à abandonner ces idoles inutiles et à vous tourner vers le Dieu vivant qui a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve.

      16 Dans les temps passés, il a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies.

      17 Pourtant, il s’est toujours manifesté par le bien qu’il fait : du ciel, il vous donne les pluies et les récoltes en leurs saisons, il vous accorde la nourriture et remplit votre cœur de joie. »

      18 MĂŞme en parlant ainsi, les apĂ´tres eurent de la peine Ă  empĂŞcher la foule de leur offrir un sacrifice.

      19 Des Juifs vinrent d’Antioche de Pisidie et d’Iconium, et ils gagnèrent la confiance de la foule. On jeta des pierres contre Paul pour le tuer, puis on le traîna hors de la ville, en pensant qu’il était mort.

      20 Mais quand les croyants s’assemblèrent autour de lui, il se releva et rentra dans la ville. Le lendemain, il partit avec Barnabas pour Derbe.

      Le retour Ă  Antioche de Syrie

      21 Paul et Barnabas annoncèrent la Bonne Nouvelle dans la ville de Derbe où ils firent beaucoup de disciples. Puis ils retournèrent à Lystre, à Iconium et à Antioche de Pisidie.

      22 Ils fortifiaient le cœur des croyants, les encourageaient à demeurer fermes dans la foi et leur disaient : « Nous devons passer par beaucoup de souffrances pour entrer dans le Royaume de Dieu. »

      23 Dans chaque Église, ils leur désignèrent des anciens et, après avoir jeûné et prié, ils les recommandèrent au Seigneur en qui ils avaient cru.

      24 Ils traversèrent ensuite la Pisidie et arrivèrent en Pamphylie.

      25 Ils annoncèrent la parole de Dieu à Perge, puis se rendirent à Attalie.

      26 De là, ils partirent en bateau pour Antioche de Syrie, la ville où on les avait confiés à la grâce de Dieu pour l’œuvre qu’ils avaient maintenant accomplie.

      27 Arrivés à Antioche, ils réunirent les membres de l’Église et leur racontèrent tout ce que Dieu avait réalisé par eux, et comment il avait ouvert la porte de la foi aux non-Juifs, eux aussi.

      28 Paul et Barnabas restèrent assez longtemps avec les croyants d’Antioche.
    • Paul et Barnabas Ă  Iconium

      1 Or il arriva qu'étant à Iconie, ils entrèrent ensemble dans la Synagogue des Juifs, et ils parlèrent d'une telle manière, qu'une grande multitude de Juifs et de Grecs crut.

      2 Mais ceux d'entre les Juifs qui furent rebelles, émurent et irritèrent les esprits des Gentils contre les frères.

      3 Ils demeurèrent donc là assez longtemps, parlant hardiment pour le Seigneur, qui rendait témoignage à la parole de sa grâce, faisant en sorte que des prodiges et des miracles s'opérassent par leur moyen.

      4 Mais la multitude de la ville fut partagée en deux, et les uns étaient du côté des Juifs, et les autres du côté des Apôtres.

      5 Et comme il se fut fait une Ă©meute tant des Gentils que des Juifs, et de leurs Gouverneurs, pour insulter les ApĂ´tres, et pour les lapider,

      6 Eux l'ayant su, s'enfuirent aux villes de Lycaonie, [savoir] Ă  Lystre, et Ă  Derbe, et aux quartiers d'alentour.

      7 Et ils y annoncèrent l'Evangile.

      Paul et Barnabas Ă  Lystre

      8 Or il y avait à Lystre un homme, impotent de ses pieds, perclus dès le ventre de sa mère, qui n'avait jamais marché, et qui se tenait là assis.

      9 Cet homme ouït parler Paul, qui ayant arrêté ses yeux sur lui, et voyant qu'il avait la foi pour être guéri,

      10 Lui dit à haute voix : lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva en sautant, et marcha.

      11 Et les gens qui étaient là assemblés, ayant vu ce que Paul avait fait, élevèrent leur voix, disant en Langue Lycaonienne : les dieux s'étant faits semblables aux hommes, sont descendus vers nous.

      12 Et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'Ă©tait lui qui portait la parole.

      13 Et même le Sacrificateur de Jupiter, qui était devant leur ville, ayant amené des taureaux couronnés jusqu'à l'entrée de la porte, voulait leur sacrifier avec la foule.

      14 Mais les Apôtres Barnabas et Paul ayant appris cela, ils déchirèrent leurs vêtements et se jetèrent au milieu de la foule, en s'écriant,

      15 Et disant : hommes ! pourquoi faites-vous ces choses ? nous sommes aussi des hommes, sujets aux mêmes passions que vous, et nous vous annonçons que de ces choses vaines vous vous convertissiez au Dieu vivant, qui a fait le ciel et la terre, la mer, et toutes les choses qui y sont.

      16 Lequel dans les siècles passés, a laissé toutes les nations marcher dans leurs voies ;

      17 Quoiqu'il ne se soit pas laissé sans témoignage, en faisant du bien, et en nous donnant des pluies du ciel, et des saisons fertiles, et en remplissant nos coeurs de viande et de joie.

      18 Et en disant ces choses, à peine empêchèrent-ils les troupes de leur sacrifier.

      19 Sur quoi quelques Juifs d'Antioche et d'Iconie étant survenus, ils gagnèrent le peuple, de sorte qu'ayant lapidé Paul, ils le traînèrent hors de la ville, croyant qu'il fût mort.

      20 Mais les disciples s'étant assemblés autour de lui, il se leva, et entra dans la ville ; et le lendemain il s'en alla avec Barnabas à Derbe.

      Le retour Ă  Antioche de Syrie

      21 Et après qu'ils eurent annoncé l'Evangile en cette ville-là, et instruit plusieurs personnes, ils retournèrent à Lystre, à Iconie, et à Antioche ;

      22 Fortifiant l'esprit des disciples, et les exhortant à persévérer en la foi, et [leur] faisant sentir que c'est par plusieurs afflictions qu'il nous faut entrer dans le Royaume de Dieu.

      23 Et après que par l'avis des assemblées ils eurent établi des Anciens dans chaque Eglise, ayant prié avec jeûnes, ils les recommandèrent au Seigneur, en qui ils avaient cru.

      24 Puis ayant traversé la Pisidie, ils allèrent en Pamphylie.

      25 Et ayant annoncé la parole à Perge, ils descendirent à Attalie.

      26 Et de là ils naviguèrent à Antioche, d'où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu, pour l'oeuvre qu'ils avaient finie.

      27 Et quand ils furent arrivés, et qu'ils eurent assemblé l'Eglise, ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites par eux, et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.

      28 Et ils demeurèrent là longtemps avec les disciples.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.