Agg茅e 2.6

讻旨执郑讬 讻止证讛 讗指诪址专謾 讬职讛讜指郑讛 爪职讘指讗謹讜止转 注芝讜止讚 讗址讞址謻转 诪职注址郑讟 讛执謶讬讗 讜址讗植谞执謼讬 诪址专职注执讬砖讈謾 讗侄转志讛址砖讈旨指诪址郑讬执诐 讜职讗侄转志讛指讗指謹专侄抓 讜职讗侄转志讛址讬旨指謻诐 讜职讗侄转志讛侄讞指专指讘指纸讛變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Psaumes 37

      10 Encore un peu de temps, et le m茅chant n鈥檈xiste plus聽; tu regardes l鈥檈ndroit o霉 il 茅tait, et il a disparu.

      Esa茂e 10

      25 mais encore un peu, tr猫s peu de temps, et ma fureur contre toi prendra fin聽: ma col猫re se dirigera contre lui pour le d茅truire.聽禄

      Esa茂e 29

      17 Encore tr猫s peu de temps et la for锚t du Liban se transformera en verger, tandis que le verger sera assimil茅 脿 une for锚t.

      Esa茂e 34

      4 Tous les corps c茅lestes se d茅sagr猫gent聽; le ciel est roul茅 comme un livre et *tous ses corps tomberont comme la feuille de la vigne, comme celle du figuier.

      J茅r茅mie 4

      23 Je regarde la terre et je constate que c鈥檈st le chaos et le vide. Je regarde le ciel et je constate que sa lumi猫re a disparu.
      24 Je regarde les montagnes et je constate qu鈥檈lles tremblent, que toutes les collines sont secou茅es.
      25 Je regarde et je constate qu鈥檌l n鈥檡 a plus d'homme, que tous les oiseaux se sont enfuis.
      26 Je regarde et je constate que la r茅gion fertile n鈥檈st plus qu鈥檜n d茅sert聽: toutes ses villes ont 茅t茅 d茅molies devant l'Eternel, devant son ardente col猫re.

      J茅r茅mie 51

      33 En effet, voici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, le Dieu d'Isra毛l聽: La fille de Babylone est comme une surface de terrain qu鈥檌l est temps de pi茅tiner. Encore un peu de temps et le moment de la moisson sera venu pour elle.

      Ez茅chiel 38

      20 Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les b锚tes des champs, tous les reptiles qui rampent sur la terre et tous les hommes qui vivent 脿 la surface de la terre trembleront devant moi. Les montagnes seront renvers茅es, les falaises s'茅crouleront et toutes les murailles tomberont par terre.

      Jo毛l 2

      Jo毛l 3

      Agg茅e 2

      6 禄 En effet, voici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: *Une fois encore et dans peu de temps, je ferai trembler le ciel et la terre, la mer et le sec,
      21 芦聽Dis 脿 Zorobabel, le gouverneur de Juda聽: 鈥楯'茅branlerai le ciel et la terre,
      22 je renverserai le tr么ne des royaumes, je d茅truirai la force des royaumes des nations, je renverserai les chars et ceux qui les montent聽; les chevaux et leurs cavaliers seront abattus, chacun par l'茅p茅e de l'autre.

      Matthieu 24

      29 禄 Aussit么t apr猫s ces jours de d茅tresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumi猫re, les 茅toiles tomberont du ciel et les puissances c茅lestes seront 茅branl茅es.
      30 Alors le signe du Fils de l'homme appara卯tra dans le ciel聽; tous les peuples de la terre se lamenteront et ils verront le Fils de l'homme venir sur les nu茅es du ciel avec beaucoup de puissance et de gloire.

      Marc 13

      24 Mais ces jours-l脿, apr猫s ce temps de d茅tresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumi猫re,
      25 les 茅toiles tomberont du ciel et les puissances c茅lestes seront 茅branl茅es.
      26 Alors on verra le Fils de l'homme venir sur les nu茅es avec beaucoup de puissance et de gloire.

      Luc 21

      25 禄 Il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les 茅toiles. Et sur la terre, les nations seront dans l'angoisse, 茅pouvant茅es par le bruit de la mer et des vagues.
      26 Des hommes rendront l鈥櫭e de terreur dans l'attente de ce qui surviendra sur la terre, car les puissances c茅lestes seront 茅branl茅es.
      27 Alors on verra le Fils de l'homme venir sur une nu茅e avec beaucoup de puissance et de gloire.

      Actes 2

      19 Je ferai des prodiges en haut dans le ciel et des signes miraculeux en bas sur la terre聽: du sang, du feu et une vapeur de fum茅e聽;

      H茅breux 10

      37 Encore bien peu, bien peu de temps, et celui qui doit venir viendra, il ne tardera pas.

      H茅breux 12

      26 Lui dont la voix avait alors 茅branl茅 la terre, il a maintenant fait cette promesse聽: Une fois encore je fais trembler non seulement la terre, mais aussi le ciel.
      27 Les mots une fois encore indiquent bien que les choses qui, appartenant au monde cr茅茅, peuvent 锚tre 茅branl茅es dispara卯tront, afin que celles qui sont in茅branlables subsistent.
      28 C'est pourquoi, puisque nous recevons un royaume in茅branlable, attachons-nous 脿 la gr芒ce qui nous permet de rendre 脿 Dieu un culte qui lui soit agr茅able, avec respect et avec pi茅t茅.

      Apocalypse 6

      2 Je regardai et je vis appara卯tre un cheval blanc. Celui qui le montait avait un arc聽; une couronne lui fut donn茅e et il partit en vainqueur et pour remporter la victoire.
      3 Quand il ouvrit le deuxi猫me sceau, j'entendis le deuxi猫me 锚tre vivant dire聽: 芦聽Viens.聽禄
      4 Et un autre cheval, rouge feu, apparut. Celui qui le montait re莽ut le pouvoir d'enlever la paix de la terre afin que les hommes s鈥檈ntretuent, et une grande 茅p茅e lui fut donn茅e.
      5 Quand l鈥橝gneau ouvrit le troisi猫me sceau, j'entendis le troisi猫me 锚tre vivant dire聽: 芦聽Viens.聽禄 Je regardai et je vis appara卯tre un cheval noir. Celui qui le montait tenait une balance 脿 la main.
      6 Et j'entendis [comme] une voix dire, au milieu des quatre 锚tres vivants聽: 芦聽Une mesure de bl茅 pour une pi猫ce d鈥檃rgent et trois mesures d'orge pour une pi猫ce d鈥檃rgent, mais ne touche pas 脿 l'huile et au vin.聽禄
      7 Quand il ouvrit le quatri猫me sceau, j'entendis le quatri猫me 锚tre vivant dire聽: 芦聽Viens.聽禄
      8 Je regardai et je vis un cheval verd芒tre. Celui qui le montait avait pour nom 芦聽la Mort聽禄, et le s茅jour des morts l'accompagnait. Ils re莽urent le pouvoir, sur le quart de la terre, de faire mourir les hommes par l'茅p茅e, par la famine, par la peste et par les b锚tes sauvages de la terre.
      9 Quand il ouvrit le cinqui猫me sceau, je vis sous l'autel l鈥櫭e de ceux qui avaient 茅t茅 mis 脿 mort 脿 cause de la parole de Dieu et 脿 cause du t茅moignage qu'ils avaient rendu.
      10 Ils cri猫rent d'une voix forte聽: 芦聽Jusqu'脿 quand, Ma卯tre saint et v茅ritable, tarderas-tu 脿 faire justice et 脿 venger notre sang sur les habitants de la terre聽?聽禄
      11 Une robe blanche fut donn茅e 脿 chacun d'eux et ils re莽urent l鈥檕rdre de rester en repos un petit moment encore, jusqu'脿 ce que le nombre de leurs compagnons de service et de leurs fr猫res et s艙urs qui devaient 锚tre mis 脿 mort comme eux soit au complet.
      12 Je regardai quand l鈥橝gneau ouvrit le sixi猫me sceau, et il y eut un grand tremblement de terre. Le soleil devint noir comme un sac de crin, la lune enti猫re devint comme du sang,
      13 et les 茅toiles du ciel tomb猫rent sur la terre, comme les figues vertes d'un figuier secou茅 par un vent violent.
      14 Le ciel se retira comme un livre qu'on enroule et toutes les montagnes et les 卯les furent 茅cart茅es de leur place.
      15 Les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres se cach猫rent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes.
      16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers聽: 芦聽Tombez sur nous et cachez-nous loin de celui qui est assis sur le tr么ne et loin de la col猫re de l'Agneau.
      17 En effet, le grand jour de sa col猫re est venu, et qui peut r茅sister聽?聽禄

      Apocalypse 8

      5 L'ange prit l'encensoir, le remplit du feu de l'autel et le jeta sur la terre. Il y eut alors des coups de tonnerre, des voix, des 茅clairs et un tremblement de terre.
      6 Puis les sept anges qui avaient les sept trompettes se pr茅par猫rent 脿 en sonner.
      7 Le premier sonna de la trompette, et de la gr锚le et du feu m锚l茅s de sang s鈥檃battirent sur la terre. Le tiers de la terre fut br没l茅, le tiers des arbres fut br没l茅 et toute herbe verte fut br没l茅e.
      8 Le deuxi猫me ange sonna de la trompette, et quelque chose qui ressemblait 脿 une grande montagne embras茅e [par le feu] fut pr茅cipit茅 dans la mer. Le tiers de la mer devint du sang,
      9 le tiers des cr茅atures qui vivaient dans la mer mourut, et le tiers des bateaux fut d茅truit.
      10 Le troisi猫me ange sonna de la trompette, et du ciel tomba une grande 茅toile qui br没lait comme un flambeau聽; elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources d鈥檈au.
      11 Le nom de cette 茅toile est 芦聽Absinthe聽禄. Le tiers des eaux fut chang茅 en absinthe et beaucoup d'hommes moururent 脿 cause de ces eaux, parce qu'elles 茅taient devenues am猫res.
      12 Le quatri猫me ange sonna de la trompette, et le tiers du soleil fut frapp茅, ainsi que le tiers de la lune et le tiers des 茅toiles, de sorte qu鈥檌ls s鈥檕bscurcirent d鈥檜n tiers聽; le jour perdit un tiers de sa clart茅, et la nuit de m锚me.

      Apocalypse 11

      9 Des hommes de divers peuples, tribus, langues et nations verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas qu鈥檕n les mette au tombeau.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus...