ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Apocalypse 16.12

Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve s’assĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient.
Ceci reprĂ©sente peut-ĂȘtre l’anĂ©antissement du pouvoir turc, et de l'idolĂątrie, ouvrant par cet effet un chemin destinĂ© au retour des Juifs.

Il peut s'agir aussi de Rome, la « Babylone mystique » ; ce nom de Babylone reprĂ©sentant Rome n'est pas non plus citĂ© directement. Quand Rome sera dĂ©truite, son fleuve et son commerce en pĂątiront avec elle. Un chemin sera peut-ĂȘtre ouvert pour que les nations de l'est puissent venir envahir l'Ă©glise de Christ...

Le grand dragon rassemblera alors toutes ses forces, pour tenter de lancer une lutte dĂ©sespĂ©rĂ©e, avant que tout soit perdu. Dieu prĂ©vient de cette grande Ă©preuve, pour engager son peuple Ă  s'y prĂ©parer. Ce seront des temps de grande tentation ; c'est pourquoi Christ, par le biais de Son apĂŽtre, appelle Ses serviteurs Ă  attendre Sa venue soudaine, en les incitant Ă  veiller pour ne pas ĂȘtre amenĂ©s Ă  subir la honte, en tant qu’apostats ou hypocrites.

Bien que les chrétiens aient des interprétations différentes, quant aux temps et aux époques relatifs aux événements futurs, ils sont pourtant unanimes sur le fait que Jésus-Christ, le Seigneur de Gloire, reviendra soudainement pour juger le monde. Pour ceux qui vivent en communion avec Christ, c'est un sujet de joyeuse espérance, chacun désirant que le Maßtre ne tarde pas !
Le sixiÚme versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      EsaĂŻe 8

      7 Ś•Ö°ŚœÖžŚ›Ö”ÖĄŚŸ Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ” ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžŚ™Ö© ŚžÖ·ŚąÖČŚœÖ¶ÖšŚ” ŚąÖČŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚ ڐֶŚȘÖŸŚžÖ”ÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś ÖŒÖžŚ”ÖžÖ—Śš Ś”ÖžŚąÖČŚŠŚ•ÖŒŚžÖŽŚ™ŚÖ™ Ś•Ö°Ś”ÖžÖŁŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś ڐֶŚȘÖŸŚžÖ¶Ö„ŚœÖ¶ŚšÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ–Ś•ÖŒŚš ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ›ÖŒÖ°Ś‘Ś•ÖčŚ“Ö‘Ś•Öč Ś•Ö°ŚąÖžŚœÖžŚ”Ö™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖČŚ€ÖŽŚ™Ś§ÖžÖ”ڙڕ Ś•Ö°Ś”ÖžŚœÖ·Ö–ŚšÖ° ŚąÖ·ŚœÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ’ÖŒÖ°Ś“Ś•ÖčŚȘÖžÖœŚ™Ś•Śƒ

      EsaĂŻe 11

      15 Ś•Ö°Ś”Ö¶Ś—Ö±ŚšÖŽÖŁŚ™Ś Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ—Ś” ڐ֚֔ŚȘ ŚœÖ°Ś©ŚÖŁŚ•Ö覟 Ś™ÖžŚÖŸŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°Ś”Ö”Ś ÖŽÖ„Ś™ŚŁ Ś™ÖžŚ“Ö›Ś•Öč ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś ÖŒÖžŚ”ÖžÖ–Śš Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖ°Ś™ÖžÖŁŚ ŚšŚ•ÖŒŚ—Ö‘Ś•Öč Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ›ÖŒÖžÖ™Ś”Ś•ÖŒÖ™ ŚœÖ°Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖžÖŁŚ” Ś Ö°Ś—ÖžŚœÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ“Ö°ŚšÖŽÖ–Ś™ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚœÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      EsaĂŻe 41

      2 ŚžÖŽÖ€Ś™ Ś”Ö”ŚąÖŽŚ™ŚšÖ™ ŚžÖŽŚžÖŒÖŽŚ–Ö°ŚšÖžÖ”Ś— ŚŠÖ¶Ö–Ś“Ö¶Ś§ Ś™ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ”Ś•ÖŒ ŚœÖ°ŚšÖ·Ś’Ö°ŚœÖ‘Ś•Öč Ś™ÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚŸ ŚœÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖ€Ś™Ś• Ś’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽŚÖ™ Ś•ÖŒŚžÖ°ŚœÖžŚ›ÖŽÖŁŚ™Ś Ś™Ö·Ö”ŚšÖ°Ś“ÖŒÖ° Ś™ÖŽŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŸ Ś›ÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ€ÖžŚšÖ™ Ś—Ö·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ”Ś•Öč Ś›ÖŒÖ°Ś§Ö·Ö„کځ Ś ÖŽŚ“ÖŒÖžÖ–ŚŁ ڧַکځְŚȘÖŒÖœŚ•Ö范
      3 Ś™ÖŽŚšÖ°Ś“ÖŒÖ°Ś€Ö”Ö–Ś Ś™Ö·ŚąÖČŚ‘ÖŁŚ•Ö茚 Ś©ŚÖžŚœÖ‘Ś•Ö覝 ڐÖčÖ„ŚšÖ·Ś— Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖ·Ś’Ö°ŚœÖžÖ–Ś™Ś• ڜÖčքڐ Ś™ÖžŚ‘ÖœŚ•ÖčŚŚƒ
      25 Ś”Ö·ŚąÖŽŚ™ŚšÖ€Ś•ÖčŚȘÖŽŚ™ ŚžÖŽŚŠÖŒÖžŚ€Ś•Ö覟֙ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö”ŚŚȘ ŚžÖŽŚžÖŒÖŽŚ–Ö°ŚšÖ·Ś—ÖŸŚ©ŚÖ¶Ö–ŚžÖ¶Ś©Ś Ś™ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ Ś‘ÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖŽÖ‘Ś™ Ś•Ö°Ś™ÖžŚ‘Öčրڐ ŚĄÖ°Ś’ÖžŚ ÖŽŚ™ŚÖ™ Ś›ÖŒÖ°ŚžŚ•ÖčÖŸŚ—ÖčÖ”ŚžÖ¶Śš Ś•ÖŒŚ›Ö°ŚžÖ„Ś•Öč Ś™Ś•ÖčŚŠÖ”Ö–Śš Ś™ÖŽŚšÖ°ŚžÖžŚĄÖŸŚ˜ÖŽÖœŚ™Ś˜Śƒ

      EsaĂŻe 42

      15 ڐַڗÖČŚšÖŽÖ€Ś™Ś‘ Ś”ÖžŚšÖŽŚ™ŚÖ™ Ś•ÖŒŚ’Ö°Ś‘ÖžŚąÖ”Ś•ÖčŚȘ Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ–Ś ڐڕÖčŚ‘ÖŽÖ‘Ś™Ś©Ś Ś•Ö°Ś©Ś‚Ö·ŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś™ Ś Ö°Ś”ÖžŚšŚ•ÖčŚȘ֙ ŚœÖœÖžŚÖŽŚ™ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś ڕַڐÖČŚ’Ö·ŚžÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ڐڕÖčŚ‘ÖŽÖœŚ™Ś©ŚŚƒ

      EsaĂŻe 44

      27 Ś”ÖžŚÖčŚžÖ”Ö„Śš ŚœÖ·ŚŠÖŒŚ•ÖŒŚœÖžÖ–Ś” Ś—ÖłŚšÖžÖ‘Ś‘ÖŽŚ™ ڕְڠַڔÖČŚšÖčŚȘÖ·Ö–Ś™ÖŽŚšÖ° ڐڕÖčŚ‘ÖŽÖœŚ™Ś©ŚŚƒ

      EsaĂŻe 46

      11 ڧÖčŚšÖ”Ö€Ś ŚžÖŽŚžÖŒÖŽŚ–Ö°ŚšÖžŚ—Ö™ ŚąÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ˜ ŚžÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚžÖ¶ŚšÖ°Ś—ÖžÖ–Ś§ ŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś *ŚąŚŠŚȘŚ• **ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖŽÖ‘Ś™ ŚÖ·ŚŁÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ·Ö™ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™Ö™ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČŚ‘ÖŽŚ™ŚÖ¶Ö”Ś ÖŒÖžŚ” Ś™ÖžŚŠÖ·Ö–ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ŚąÖ±Ś©Ś‚Ö¶ÖœŚ ÖŒÖžŚ”Śƒ

      Jérémie 50

      38 Ś—ÖčÖ„ŚšÖ¶Ś‘ ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖ”Ś™ŚžÖ¶Ö–Ś™Ś”Öž Ś•Ö°Ś™ÖžŚ‘Ö”Ö‘Ś©ŚŚ•ÖŒ Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚœÖŽŚ™ŚÖ™ Ś”ÖŽÖ”Ś™Ś Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚÖ”Ś™ŚžÖŽÖ–Ś™Ś Ś™ÖŽŚȘÖ°Ś”ÖčŚœÖžÖœŚœŚ•ÖŒŚƒ
      39 ŚœÖžŚ›Ö”Ö—ŚŸ Ś™Ö”Ś©ŚÖ°Ś‘Ö€Ś•ÖŒ ŚŠÖŽŚ™ÖŒÖŽŚ™ŚÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚÖŽŚ™ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö°Ś™ÖžÖ„Ś©ŚÖ°Ś‘Ś•ÖŒ Ś‘ÖžÖ–Ś”ÖŒ Ś‘ÖŒÖ°Ś ÖŁŚ•ÖčŚȘ Ś™Ö·ÖœŚąÖČŚ ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°ŚœÖčÖœŚÖŸŚȘ֔کځ֔քڑ ŚąŚ•Ö覓֙ ŚœÖžŚ Ö¶Ö”ŚŠÖ·Ś— Ś•Ö°ŚœÖčքڐ ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖ–Ś•Ö覟 ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ“ÖŒÖ„Ś•Ö茚 Ś•ÖžŚ“ÖœŚ•ÖčŚšŚƒ
      40 Ś›ÖŒÖ°ŚžÖ·Ś”Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś›Ö·ÖšŚȘ ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖœŚ™Ś ڐֶŚȘÖŸŚĄÖ°Ś“ÖčÖ§Ś ڕְڐֶŚȘÖŸŚąÖČŚžÖčŚšÖžÖ›Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ©ŚÖ°Ś›Ö”Ś Ö¶Ö–Ś™Ś”Öž Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” ڜÖčÖœŚÖŸŚ™Ö”Ś©ŚÖ”Ö„Ś‘ Ś©ŚÖžŚÖ™ ŚÖŽÖ”Ś™Ś©Ś Ś•Ö°ŚœÖčÖœŚÖŸŚ™ÖžŚ’Ö„Ś•ÖŒŚš Ś‘ÖŒÖžÖ–Ś”ÖŒ Ś‘ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚÖžŚ“ÖžÖœŚŚƒ

      Jérémie 51

      36 ŚœÖžŚ›Ö”Ö—ŚŸ Ś›ÖŒÖčÖšŚ” ŚÖžŚžÖ·ÖŁŚš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś”ÖŽŚ Ö°Ś ÖŽŚ™ÖŸŚšÖžŚ‘Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚšÖŽŚ™Ś‘Ö”Ö”ŚšÖ° Ś•Ö°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ–Ś™ ڐֶŚȘÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚžÖžŚȘÖ”Ö‘ŚšÖ° ڕְڔַڗÖČŚšÖ·Ś‘Ö°ŚȘÖŒÖŽŚ™Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö·ŚžÖŒÖžÖ”Ś”ÖŒ ڕְڔÖčŚ‘Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ–Ś™ ڐֶŚȘÖŸŚžÖ°Ś§Ś•ÖčŚšÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ

      Ezéchiel 38

      1 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽÖ„Ś™ Ś“Ö°Ś‘Ö·ŚšÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚÖ”ŚœÖ·Ö„Ś™ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖœŚšŚƒ
      2 Ś‘ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚÖžŚ“ÖžÖ—Ś Ś©Ś‚ÖŽÖ€Ś™Ś Ś€ÖŒÖžŚ Ö¶Ö™Ś™ŚšÖžÖ™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ’ÖŒŚ•Ö覒֙ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś”Ö·ŚžÖŒÖžŚ’Ö”Ś•Ö覒 Ś Ö°Ś©Ś‚ÖŽÖ•Ś™Ś ŚšÖč֖ڐکځ ŚžÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚšÖ° ڕְŚȘÖ»Ś‘ÖžÖ‘Śœ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ ÖŒÖžŚ‘Ö”Ö–Ś ŚąÖžŚœÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      3 Ś•Ö°ŚÖžÖŁŚžÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞֔ Ś›ÖŒÖčÖ„Ś” ŚÖžŚžÖ·Ö–Śš ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖ‘Ś” Ś”ÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś™ ŚÖ”ŚœÖ¶Ö™Ś™ŚšÖžÖ™ Ś’ÖŒÖ”Ś•Ö覒 Ś Ö°Ś©Ś‚ÖŽÖ•Ś™Ś ŚšÖč֖ڐکځ ŚžÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶ŚšÖ° ڕְŚȘÖ»Ś‘ÖžÖœŚœŚƒ
      4 Ś•Ö°Ś©ŚÖŁŚ•ÖčŚ‘Ö·Ś‘Ö°ŚȘÖŒÖŽÖ”Ś™ŚšÖž Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś—Ö·Ś—ÖŽÖ–Ś™Ś Ś‘ÖŒÖŽŚœÖ°Ś—ÖžŚ™Ö¶Ö‘Ś™ŚšÖž ڕְڔڕÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚ™Ö© ڐڕÖčŚȘÖ°ŚšÖžÖš ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ—Ö”Ś™ŚœÖ¶ÖœŚšÖž ŚĄŚ•ÖŒŚĄÖŽÖŁŚ™Ś Ś•ÖŒŚ€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖ—Ś™Ś ŚœÖ°Ś‘Ö»Ś©ŚÖ”Ö€Ś™ ŚžÖŽŚ›Ö°ŚœŚ•Ö覜֙ Ś›ÖŒÖ»ŚœÖŒÖžÖ”Ś Ś§ÖžŚ”ÖžÖ„Śœ ŚšÖžŚ‘Ö™ ŚŠÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ” Ś•ÖŒŚžÖžŚ’Ö”Ö”ŚŸ ŚȘÖŒÖčŚ€Ö°Ś©Ś‚Ö”Ö„Ś™ Ś—ÖČŚšÖžŚ‘Ö–Ś•ÖčŚȘ Ś›ÖŒÖ»ŚœÖŒÖžÖœŚŚƒ
      5 Ś€ÖŒÖžŚšÖ·Ö›ŚĄ Ś›ÖŒÖ„Ś•ÖŒŚ©Ś Ś•ÖŒŚ€Ö–Ś•ÖŒŚ˜ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖ‘Ś Ś›ÖŒÖ»ŚœÖŒÖžÖ–Ś ŚžÖžŚ’Ö”Ö„ŚŸ ڕְڛڕÖčŚ‘ÖžÖœŚąŚƒ
      6 Ś’ÖŒÖčÖšŚžÖ¶Śš Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚÖČŚ’Ö·Ś€ÖŒÖ¶Ö”Ś™Ś”Öž Ś‘ÖŒÖ”ÖšŚ™ŚȘ ŚȘÖŒÖœŚ•ÖčŚ’Ö·ŚšÖ°ŚžÖžÖ”Ś” Ś™Ö·ŚšÖ°Ś›ÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś™ ŚŠÖžŚ€Ö–Ś•Ö覟 ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖČŚ’Ö·Ś€ÖŒÖžÖ‘Ś™Ś• ŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖ„Ś™Ś ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖœŚšÖ°Śƒ
      7 Ś”ÖŽŚ›ÖŒÖ覟֙ Ś•Ö°Ś”ÖžŚ›Ö”ÖŁŚŸ ŚœÖ°ŚšÖžÖ” ڐַŚȘÖŒÖžÖ•Ś” Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ§Ö°Ś”ÖžŚœÖ¶Ö–ŚšÖž Ś”Ö·Ś ÖŒÖŽŚ§Ö°Ś”ÖžŚœÖŽÖŁŚ™Ś ŚąÖžŚœÖ¶Ö‘Ś™ŚšÖž Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž ŚœÖžŚ”Ö¶Ö–Ś ŚœÖ°ŚžÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖžÖœŚšŚƒ
      8 ŚžÖŽŚ™ÖŒÖžŚžÖŽÖŁŚ™Ś ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽŚ™ŚÖź ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”Ś“Ö’ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·Ś—ÖČŚšÖŽÖšŚ™ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖœŚ™Ś ŚȘÖŒÖžŚ‘ÖŁŚ•Ö茐 Ś€ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ ŚžÖ°Ś©ŚŚ•ÖčŚ‘Ö¶ÖŁŚ‘Ö¶ŚȘ ŚžÖ”Ś—Ö¶Ö—ŚšÖ¶Ś‘ ŚžÖ°Ś§Ö»Ś‘ÖŒÖ¶Ö™ŚŠÖ¶ŚȘ֙ ŚžÖ”ŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖŁŚ™Ś ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś ŚąÖ·ÖšŚœ Ś”ÖžŚšÖ”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ”ÖžŚ™Ö„Ś•ÖŒ ŚœÖ°Ś—ÖžŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžÖ–Ś” ŚȘÖŒÖžŚžÖŽÖ‘Ś™Ś“ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ™ŚÖ™ ŚžÖ”ŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖŁŚ™Ś Ś”Ś•ÖŒŚŠÖžÖ”ŚÖžŚ” Ś•Ö°Ś™ÖžŚ©ŚÖ°Ś‘Ö„Ś•ÖŒ ŚœÖžŚ‘Ö¶Ö–Ś˜Ö·Ś— Ś›ÖŒÖ»ŚœÖŒÖžÖœŚŚƒ
      9 Ś•Ö°ŚąÖžŚœÖŽÖ™Ś™ŚȘ־֙ Ś›ÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖžÖŁŚ” ŚȘÖžŚ‘Ö”Ś•Ö茐 Ś›ÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖ›ŚŸ ŚœÖ°Ś›Ö·ŚĄÖŒÖ„Ś•ÖčŚȘ Ś”ÖžŚÖžÖ–ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽÖœŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö‘Ś” ڐַŚȘÖŒÖžŚ”Ö™ Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚÖČŚ’Ö·Ś€ÖŒÖ¶Ö”Ś™ŚšÖž Ś•Ö°ŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖ„Ś™Ś ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ڐڕÖčŚȘÖžÖœŚšÖ°Śƒ
      10 Ś›ÖŒÖčÖ„Ś” ŚÖžŚžÖ·Ö–Śš ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžÖŁŚ” Ś€ Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö—Ś•ÖŒŚ Ś™Ö·ŚąÖČŚœÖ€Ś•ÖŒ Ś“Ö°Ś‘ÖžŚšÖŽŚ™ŚÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö¶Ö”ŚšÖž Ś•Ö°Ś—ÖžŚ©ŚÖ·Ś‘Ö°ŚȘ֌֖֞ ŚžÖ·Ś—ÖČŚ©ŚÖ¶Ö„ڑֶŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖœŚ”Śƒ
      11 Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞֗ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚœÖ¶Ś”Ö™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖžŚ–Ö”Ś•ÖčŚȘ ŚÖžŚ‘Ś•Ö覐֙ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö°Ś˜ÖŽÖ”Ś™Ś Ś™ÖčŚ©ŚÖ°Ś‘Ö”Ö–Ś™ ŚœÖžŚ‘Ö¶Ö‘Ś˜Ö·Ś— Ś›ÖŒÖ»ŚœÖŒÖžÖ—Ś Ś™ÖčÖœŚ©ŚÖ°Ś‘ÖŽŚ™ŚÖ™ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ™ŚŸ Ś—Ś•ÖčŚžÖžÖ”Ś” Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚšÖŽÖ„Ś™Ś—Ö· Ś•ÖŒŚ“Ö°ŚœÖžŚȘÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ ŚÖ”Ö„Ś™ŚŸ ŚœÖžŚ”Ö¶ÖœŚŚƒ
      12 ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚœÖčքڜ Ś©ŚÖžŚœÖžÖ–Śœ Ś•Ö°ŚœÖžŚ‘ÖčÖŁŚ– Ś‘ÖŒÖ·Ö‘Ś– ŚœÖ°Ś”ÖžŚ©ŚÖŽÖšŚ™Ś‘ Ś™ÖžŚ“Ö°ŚšÖžÖœ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ—ÖłŚšÖžŚ‘ÖŁŚ•ÖčŚȘ Ś Ś•ÖčŚ©ŚÖžŚ‘Öč֗ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚąÖ·ŚÖ™ ŚžÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžÖŁŚŁ ŚžÖŽŚ’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖ”Ś ŚąÖčŚ©Ś‚Ö¶Ś”Ö™ ŚžÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ” Ś•Ö°Ś§ÖŽŚ Ö°Ś™ÖžÖ”ŚŸ Ś™ÖčŚ©ŚÖ°Ś‘Ö”Ö–Ś™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ˜Ö·Ś‘ÖŒÖ„Ś•ÖŒŚš Ś”ÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Śƒ
      13 Ś©ŚÖ°Ś‘ÖžÖĄŚ Ś•ÖŒÖ Ś“Ö°Ś“ÖžŚŸ Ś•Ö°ŚĄÖ覗ÖČŚšÖ”ÖšŚ™ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€Ś™Ś©Ś Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ›ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚšÖ¶Ö™Ś™Ś”ÖžÖ™ Ś™ÖčŚŚžÖ°ŚšÖŁŚ•ÖŒ ŚœÖ°ŚšÖžÖ” Ś”ÖČŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚœÖčրڜ Ś©ŚÖžŚœÖžŚœÖ™ ڐַŚȘÖŒÖžÖŁŚ” Ś‘ÖžÖ”Ś Ś”ÖČŚœÖžŚ‘ÖčÖ„Ś– Ś‘ÖŒÖ·Ö–Ś– Ś”ÖŽŚ§Ö°Ś”Ö·ÖŁŚœÖ°ŚȘ֌֞ Ś§Ö°Ś”ÖžŚœÖ¶Ö‘ŚšÖž ŚœÖžŚ©Ś‚Ö”ÖŁŚŚȘ Ś€ Ś›ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ Ś•Ö°Ś–ÖžŚ”ÖžÖ—Ś‘ ŚœÖžŚ§Ö·Ö™Ś—Ö·ŚȘ֙ ŚžÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ” Ś•Ö°Ś§ÖŽŚ Ö°Ś™ÖžÖ”ŚŸ ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚœÖčÖ–Śœ Ś©ŚÖžŚœÖžÖ„Śœ Ś’ÖŒÖžŚ“ÖœŚ•ÖčŚœŚƒ
      14 ŚœÖžŚ›Ö”ŚŸÖ™ Ś”ÖŽŚ ÖŒÖžŚ‘Ö”ÖŁŚ Ś‘Ö¶ŚŸÖŸŚÖžŚ“ÖžÖ”Ś Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚœÖ°Ś’Ö”Ś•Ö覒 Ś›ÖŒÖčÖ„Ś” ŚÖžŚžÖ·Ö–Śš ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖ‘Ś” Ś”ÖČŚœÖŁŚ•Ö茐 Ś€ Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö—Ś•ÖŒŚ Ś‘ÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖšŚ‘Ö¶ŚȘ ŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖ§Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö›Śœ ŚœÖžŚ‘Ö¶Ö–Ś˜Ö·Ś— ŚȘÖŒÖ”Ś“ÖžÖœŚąŚƒ
      15 Ś•ÖŒŚ‘ÖžÖ€ŚŚȘÖž ŚžÖŽŚžÖŒÖ°Ś§ÖœŚ•ÖčŚžÖ°ŚšÖžÖ™ ŚžÖŽŚ™ÖŒÖ·ŚšÖ°Ś›ÖŒÖ°ŚȘÖ”ÖŁŚ™ ŚŠÖžŚ€Ö”Ś•Ö覟 ڐַŚȘÖŒÖžÖ•Ś” Ś•Ö°ŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖ„Ś™Ś ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖ‘ŚšÖ° ŚšÖčŚ›Ö°Ś‘Ö”Ö€Ś™ ŚĄŚ•ÖŒŚĄÖŽŚ™ŚÖ™ Ś›ÖŒÖ»ŚœÖŒÖžÖ”Ś Ś§ÖžŚ”ÖžÖ„Śœ Ś’ÖŒÖžŚ“Ö–Ś•Ö覜 Ś•Ö°Ś—Ö·Ö„Ś™ÖŽŚœ ŚšÖžÖœŚ‘Śƒ
      16 Ś•Ö°ŚąÖžŚœÖŽÖ™Ś™ŚȘ־֙ ŚąÖ·ŚœÖŸŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś›ÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖ–ŚŸ ŚœÖ°Ś›Ö·ŚĄÖŒÖŁŚ•ÖčŚȘ Ś”ÖžŚÖžÖ‘ŚšÖ¶Ś„ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·Ś—ÖČŚšÖŽÖšŚ™ŚȘ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖžŚžÖŽÖœŚ™Ś ŚȘÖŒÖŽÖœŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö—Ś” ڕַڔÖČŚ‘ÖŽŚŚ•ÖčŚȘÖŽÖ™Ś™ŚšÖžÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŽÖ”Ś™ ŚœÖ°ŚžÖ·ŚąÖ·ŚŸÖ© Ś“ÖŒÖ·ÖšŚąÖ·ŚȘ Ś”Ö·Ś’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖœŚ ڐÖčŚȘÖŽÖ—Ś™ Ś‘ÖŒÖ°Ś”ÖŽŚ§ÖŒÖžŚ“Ö°Ś©ŚÖŽÖ„Ś™ Ś‘Ö°ŚšÖžÖ› ŚœÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś Ś’ÖŒÖœŚ•ÖčŚ’Śƒ
      17 Ś›ÖŒÖčÖœŚ”ÖŸŚÖžŚžÖ·ÖžŚš ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖ—Ś” Ś”Ö·ÖœŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ”ÖŸŚ”ÖšŚ•ÖŒŚ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ·ÖœŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖžŚžÖŽÖŁŚ™Ś Ś§Ö·Ś“Ö°ŚžŚ•ÖčŚ ÖŽÖ—Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö·Ś“Ö™ ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“Ö·Ś™Ö™ Ś Ö°Ś‘ÖŽŚ™ŚÖ”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś”Ö·ÖœŚ ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ°ŚÖŽÖ›Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖžŚžÖŽÖ„Ś™Ś Ś”ÖžŚ”Ö”Ö–Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖ‘Ś™Ś ŚœÖ°Ś”ÖžŚ‘ÖŽÖ„Ś™Ś ڐÖčŚȘÖ°ŚšÖžÖ– ŚąÖČŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ
      18 Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžÖŁŚ” Ś€ Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö—Ś•ÖŒŚ Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖšŚ•Ö覝 Ś‘ÖŒÖ„Ś•Ö茐 Ś’Ś•Ö覒֙ ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖ·Ś“Ö°ŚžÖ·ÖŁŚȘ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś Ö°ŚÖ»Ö–Ś ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖ‘Ś” ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚœÖ¶Ö„Ś” Ś—ÖČŚžÖžŚȘÖŽÖ–Ś™ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖœŚ™Śƒ
      19 Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś™ Ś‘Ö°ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚąÖ¶Ś‘Ö°ŚšÖžŚȘÖŽÖ–Ś™ Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ·Ö‘ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚÖŽŚÖŸŚœÖčÖŁŚ Ś€ Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö—Ś•ÖŒŚ Ś™ÖŽÖœŚ”Ö°Ś™Ö¶Ś”Ö™ ŚšÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś’ÖŒÖžŚ“Ö”Ś•Ö覜 ŚąÖ·Ö–Śœ ŚÖ·Ś“Ö°ŚžÖ·Ö„ŚȘ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ
      20 Ś•Ö°ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚ•ÖŒ ŚžÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖĄŚ™ Ś“ÖŒÖ°Ś’Ö”ÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖžŚÖ© Ś•Ö°ŚąÖšŚ•Ö茣 Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·ÖœŚ™ÖŽŚ Ś•Ö°Ś—Ö·Ś™ÖŒÖ·ÖŁŚȘ Ś”Ö·Ś©Ś‚ÖŒÖžŚ“Ö¶Ö—Ś” Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚšÖ¶Ö™ŚžÖ¶Ś©Ś‚Ö™ Ś”ÖžŚšÖčŚžÖ”ÖŁŚ©Ś‚ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžÖœŚÖČŚ“ÖžŚžÖžÖ”Ś” ڕְڛÖ覜֙ Ś”ÖžÖœŚÖžŚ“ÖžÖ”Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś”ÖžŚÖČŚ“ÖžŚžÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś Ö¶Ś”Ö¶ŚšÖ°ŚĄÖŁŚ•ÖŒ Ś”Ö¶Ś”ÖžŚšÖŽÖ—Ś™Ś Ś•Ö°Ś ÖžÖœŚ€Ö°ŚœŚ•ÖŒÖ™ Ś”Ö·ŚžÖŒÖ·Ś“Ö°ŚšÖ”Ś’Ö”Ś•ÖčŚȘ Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ—Ś•ÖčŚžÖžÖ–Ś” ŚœÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖœŚ•ÖčŚœŚƒ
      21 Ś•Ö°Ś§ÖžŚšÖžÖšŚŚȘÖŽŚ™ ŚąÖžŚœÖžÖ€Ś™Ś• ŚœÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚšÖ·Ś™Ö™ Ś—Ö¶Ö”ŚšÖ¶Ś‘ Ś Ö°ŚÖ»Ö–Ś ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖ‘Ś” Ś—Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś‘ ŚÖŽÖ–Ś™Ś©Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚÖžŚ—ÖŽÖ„Ś™Ś• ŚȘÖŒÖŽÖœŚ”Ö°Ś™Ö¶ÖœŚ”Śƒ
      22 Ś•Ö°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ś˜Ö°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™ ŚÖŽŚȘÖŒÖ–Ś•Öč Ś‘ÖŒÖ°Ś“Ö¶ÖŁŚ‘Ö¶Śš Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś“ÖžÖ‘Ś Ś•Ö°Ś’Ö¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś کځڕÖčŚ˜Ö”ŚŁÖ© Ś•Ö°ŚÖ·Ś‘Ö°Ś Ö”ÖšŚ™ ŚÖ¶ŚœÖ°Ś’ÖŒÖžŚ‘ÖŽÖœŚ™Ś©Ś ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś•Ö°Ś’ÖžŚ€Ö°ŚšÖŽÖ—Ś™ŚȘ ŚÖ·ŚžÖ°Ś˜ÖŽÖ€Ś™Śš ŚąÖžŚœÖžŚ™Ś•Ö™ Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚÖČŚ’Ö·Ś€ÖŒÖžÖ”Ś™Ś• Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖ„Ś™Ś ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖœŚ•Ö范
      23 Ś•Ö°Ś”ÖŽŚȘÖ°Ś’ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖŽŚœÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™Ö™ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚȘÖ°Ś§Ö·Ś“ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°Ś ÖŁŚ•ÖčŚ“Ö·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ”Ś™ ŚœÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö”Ö–Ś™ Ś’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖŁŚ ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°Ś™ÖžŚ“Ö°ŚąÖ–Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      Daniel 11

      43 Ś•ÖŒŚžÖžŚ©ŚÖ·Ö—Śœ Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖŽŚ›Ö°ŚžÖ·Ś ÖŒÖ”Ś™Ö™ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖžŚ”ÖžÖŁŚ‘ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ¶Ö”ŚĄÖ¶ŚŁ Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś›ÖčÖ–Śœ Ś—ÖČŚžÖ»Ś“ÖŁŚ•ÖčŚȘ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°ŚœÖ»Ś‘ÖŽÖ„Ś™Ś Ś•Ö°Ś›Ö»Ś©ŚÖŽÖ–Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖŽŚŠÖ°ŚąÖžŚ“ÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      44 Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚžÖ»ŚąÖŁŚ•ÖčŚȘ ڙְڑַڔÖČŚœÖ»Ö”Ś”Ś•ÖŒ ŚžÖŽŚžÖŒÖŽŚ–Ö°ŚšÖžÖ–Ś— Ś•ÖŒŚžÖŽŚŠÖŒÖžŚ€Ö‘Ś•Ö覟 Ś•Ö°Ś™ÖžŚŠÖžŚÖ™ Ś‘ÖŒÖ°Ś—Ö”ŚžÖžÖŁŚ Ś’Ö°Ś“ÖčŚœÖžÖ”Ś” ŚœÖ°Ś”Ö·Ś©ŚÖ°ŚžÖŽÖ„Ś™Ś“ Ś•ÖŒÖœŚœÖ°Ś”Ö·Ś—ÖČŚšÖŽÖ–Ś™Ś ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      45 Ś•Ö°Ś™ÖŽŚ˜ÖŒÖ·ŚąÖ™ ŚÖžŚ”ÖłŚœÖ¶ÖŁŚ™ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Ś“Ö°Ś Ö”Ś•Öč Ś‘ÖŒÖ”Ö„Ś™ŚŸ Ś™Ö·ŚžÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ŚœÖ°Ś”Ö·ŚšÖŸŚŠÖ°Ś‘ÖŽŚ™ÖŸŚ§Öč֑ړֶکځ Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚÖ™ ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ§ÖŽŚŠÖŒÖ”Ś•Öč Ś•Ö°ŚÖ”Ö„Ś™ŚŸ ŚąŚ•ÖčŚ–Ö”Ö–Śš ŚœÖœŚ•Ö范

      Apocalypse 7

      2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒ„Î»Î»ÎżÎœ áŒ„ÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጀΜαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏ„Î± ጀπ᜞ áŒ€ÎœÎ±Ï„ÎżÎ»áż†Ï‚ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ…, áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î± ÏƒÏ†ÏÎ±Îłáż–ÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏ„ÎżÏ‚, Îșα᜶ ጔÎșραΟΔΜ Ï†Ï‰Îœáż‡ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżƒ Ï„Îżáż–Ï‚ τέσσαρσÎčΜ áŒ€ÎłÎłÎ­Î»ÎżÎčς ÎżáŒ·Ï‚ ጐΎόΞη Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ጀΎÎčÎșáż†ÏƒÎ±Îč τᜎΜ Îłáż†Îœ Îșα᜶ τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±Îœ,

      Apocalypse 9

      14 Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î± Ï„áż· ጕÎșÏ„áżł áŒ€ÎłÎłÎ­Î»áżł, ᜁ ጔχωΜ τᜎΜ ÏƒÎŹÎ»Ï€Îčγγα· Î›áżŠÏƒÎżÎœ Ï„Îżáœșς τέσσαρας áŒ€ÎłÎłÎ­Î»ÎżÏ…Ï‚ Ï„Îżáœșς ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Ï‚ ጐπ᜶ Ï„áż· Ï€ÎżÏ„Î±ÎŒáż· Ï„áż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł Î•áœÏ†ÏÎŹÏ„áżƒ.

      Apocalypse 11

      14 ጩ ÎżáœÎ±áœ¶ áŒĄ ΎΔυτέρα áŒ€Ï€áż†Î»ÎžÎ”ÎœÎ‡ áŒ°ÎŽÎżáœș áŒĄ ÎżáœÎ±áœ¶ áŒĄ Ï„ÏÎŻÏ„Î· ጔρχΔταÎč ταχύ.

      Apocalypse 16

      12 Κα᜶ ᜁ ጕÎșÏ„ÎżÏ‚ ጐΟέχΔΔΜ τᜎΜ φÎčÎŹÎ»Î·Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ጐπ᜶ τ᜞Μ Ï€ÎżÏ„Î±ÎŒáœžÎœ τ᜞Μ ÎŒÎ­ÎłÎ±Îœ τ᜞Μ Î•áœÏ†ÏÎŹÏ„Î·ÎœÎ‡ Îșα᜶ áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· τ᜞ ᜕Ύωρ Î±áœÏ„ÎżáżŠ, ጔΜα áŒ‘Ï„ÎżÎčÎŒÎ±ÏƒÎžáż‡ áŒĄ ᜁΎ᜞ς Ï„áż¶Îœ ÎČασÎčλέωΜ Ï„áż¶Îœ ጀπ᜞ áŒ€ÎœÎ±Ï„ÎżÎ»áż†Ï‚ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ….

      Apocalypse 17

      15 Κα᜶ λέγΔÎč ÎŒÎżÎč· ΀ᜰ ᜕Ύατα ጃ ΔጶΎΔς, Îżáœ— áŒĄ πόρΜη ÎșÎŹÎžÎ·Ï„Î±Îč, Î»Î±Îżáœ¶ Îșα᜶ áœ„Ï‡Î»ÎżÎč Δጰσ᜶Μ Îșα᜶ ጔΞΜη Îșα᜶ ÎłÎ»áż¶ÏƒÏƒÎ±Îč.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.