TopMessages Message texte Avoir l'Esprit de Dieu Cher Pasteur, Dans sa premiĂšre Ă©pĂźtre aux Corinthiens, l'apĂŽtre Paul, prodiguant ses conseils aux veuves, prend le soin d'ajouter : ⊠Jean-Claude Guillaume Daniel 10.4-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Abattre les forteresses Le thĂšme de cette session s'intitule « Abattre les forteresses » et c'est une session qui va traiter du combat ⊠Derek Prince Daniel 10.1-21 Daniel 10.1-21 Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 SĂ©rie sur le jeĂ»ne et ⊠Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'importance de la priĂšre personnelle et de la priĂšre collective Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 48 - La guĂ©rison intĂ©rieure Ed'n7 conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La guĂ©rison intĂ©rieure Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Abattre les forteresses Le thĂšme de cette session s'intitule « Abattre les forteresses » et c'est une session qui va traiter du combat ⊠Derek Prince Daniel 10.1-21 Daniel 10.1-21 Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 SĂ©rie sur le jeĂ»ne et ⊠Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'importance de la priĂšre personnelle et de la priĂšre collective Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 48 - La guĂ©rison intĂ©rieure Ed'n7 conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La guĂ©rison intĂ©rieure Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 SĂ©rie sur le jeĂ»ne et ⊠Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'importance de la priĂšre personnelle et de la priĂšre collective Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 48 - La guĂ©rison intĂ©rieure Ed'n7 conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La guĂ©rison intĂ©rieure Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'importance de la priĂšre personnelle et de la priĂšre collective Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 48 - La guĂ©rison intĂ©rieure Ed'n7 conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La guĂ©rison intĂ©rieure Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 48 - La guĂ©rison intĂ©rieure Ed'n7 conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La guĂ©rison intĂ©rieure Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Il mâa dit : « Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je retourne combattre le chef de la Perse et, quand je partirai, le chef de la GrĂšce viendra. Segond 1910 Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra. Segond 1978 (Colombe) © Il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Maintenant je mâen retourne pour combattre le chef de la Perse ; et quand je partirai, voici que le chef de YavĂąn viendra. Parole de Vie © Il me demande alors : « Est-ce que tu sais pourquoi je suis venu auprĂšs de toi ? Je suis venu tâannoncer ce que dit le livre oĂč la vĂ©ritĂ© est Ă©crite. Pourtant, je dois encore combattre lâange qui protĂšge la Perse. Au moment oĂč je pars lĂ -bas, lâange qui protĂšge la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă lutter contre ces deux ennemis, sauf Michel, lâange qui protĂšge IsraĂ«l. Français Courant © Il reprit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Câest pour tâannoncer ce qui est Ă©crit dans le livre de vĂ©ritĂ©. Pourtant jâai encore Ă combattre lâange protecteur de la Perse, et juste au moment oĂč je vais y aller, lâange protecteur de la GrĂšce arrive. Et personne ne mâaide Ă combattre ces adversaires, si ce nâest Michel, lâange protecteur dâIsraĂ«l, Semeur © Il me dit : âSais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Je suis sur le point de mâen retourner pour combattre contre le chef de la Perse, et quand je partirai, le chef de la GrĂšce apparaĂźtra. Darby Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m'en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra. Martin Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra. Ostervald Et il me dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de Perse ; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 10.10 Ă 11.1 DerniĂšres communications de l'ange sur sa mission, destinĂ©es Ă prĂ©parer la prĂ©diction qui suit.Sais-tu pourquoi ? Cette question, pleine de condescendance, doit achever de rassurer Daniel, en lui rappelant la bonne nouvelle que l'ange lui a dĂ©jĂ annoncĂ©e versets 12 Ă 14.Et maintenant... L'ange a profitĂ© de la trĂȘve mentionnĂ©e verset 13 pour accomplir sa mission auprĂšs de Daniel ; sa tĂąche une fois remplie, il s'en retourne poursuivre la lutte contre les puissances hostiles au rĂšgne de Dieu.Combattre avec le chef de la Perse : afin que cet ange ne reprenne pas le dessus dans le cĆur du roi de cet Etat. Nous connaissons par les livres d'Esdras, de NĂ©hĂ©mie, d'Esther, les obstacles nombreux qui entravaient tour Ă tour la restauration d'IsraĂ«l, et nous savons aussi comment ces difficultĂ©s furent providentiellement aplanies.Au moment oĂč je m'en irai : aprĂšs avoir remportĂ© la victoire contre l'ange de la Perse. A ce moment-lĂ mĂȘme, il se prĂ©sentera un nouvel adversaire ; au chef de la Perse succĂ©dera le chef de Javan (la GrĂšce), qui sera animĂ© d'un esprit hostile aux Juifs bien plus encore que le prĂ©cĂ©dent. Comparez 8.9-14,23-26. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il me dit 0559 08799 : Sais 03045 08804-tu pourquoi je suis venu 0935 08804 vers toi ? Maintenant je mâen retourne 07725 08799 pour combattre 03898 08736 le chef 08269 de la Perse 06539 ; et quand je partirai 03318 08802, voici, le chef 08269 de Javan 03120 viendra 0935 08804. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03120 - YavanJavan = « GrĂšce », « souple, argile » un fils de Japhet et petit-fils ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠06539 - ParacPerse = « pur » ou « splendide » Perses : le peuple de l'empire ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JAVANCe mot hĂ©breu a la mĂȘme racine que le mot grec Ion (Ioniens). Mais dans l'A. T, il dĂ©signe en ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 37 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚȘÖŽÖœŚŚŚ Daniel 7 6 ŚÖŒÖžŚŚȘÖ·ÖšŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖŚÖ茣 ŚąÖ·ŚÖŸ*ŚŚŚŚ **ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖžÖ€Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒŚ Daniel 8 5 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚŠÖ°Ś€ÖŽŚŚšÖŸŚÖžÖœŚąÖŽŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś ŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖŚŚš Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ»ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚšÖžŚ„ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖčŚÖœŚÖčŚ 7 ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· Ś ŚÖ”ÖŁŚŠÖ¶Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ Ś§Ö°ŚšÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖčÖŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖœŚÖčŚ 8 ŚÖŒŚŠÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖžŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚŠÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖœŚÖ茌 Daniel 10 13 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚąÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚÖ Ś ŚÖčŚȘÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś Ś€ÖžŚšÖžÖœŚĄŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚŚÖ茊֔֌ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ Daniel 11 2 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚąŚÖčŚÖ© Ś©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚš ŚąÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚŠŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖžÖŚ„ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚšŚÖŒŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚȘÖŽŚ ÖŒÖžŚȘ֔کŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Actes 12 23 ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± ÎŽáœČ áŒÏÎŹÏαΟΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎžâ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏᜎΜ ÎŽÏΟαΜ Ïáż· ΞΔῷ, Îșα᜶ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎșÏληÎșÏÎČÏÏÏÎżÏ áŒÎŸÎÏÏ ÎŸÎ”Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.