ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Daniel 2.1

Pendant la deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nabucodonosor fit un rĂȘve. Il en fut si troublĂ© qu’il en perdit le sommeil.
Et en la seconde année du rÚgne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar songea des songes, et son esprit fut agité, et son sommeil le quitta.
La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă  dormir.
In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 40

      5 Au cours d’une mĂȘme nuit, l’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui Ă©taient enfermĂ©s dans la prison, firent tous les deux un rĂȘve, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte.
      6 Joseph vint au matin vers eux, les regarda et les vit tout tristes.
      7 Alors il questionna les chambellans du Pharaon, qui Ă©taient avec lui aux arrĂȘts dans la maison de son maĂźtre, et il leur dit : Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ?
      8 Ils lui rĂ©pondirent : Nous avons fait un rĂȘve, et il n’y a personne pour l’expliquer. Joseph leur dit : N’est-ce pas Ă  Dieu qu’appartiennent les explications ? Racontez-moi donc (votre rĂȘve).

      GenĂšse 41

      1 Au bout de deux ans, le Pharaon fit un rĂȘve : il se tenait prĂšs du fleuve.
      2 Sept belles vaches grasses montĂšrent du fleuve et se mirent Ă  paĂźtre dans le marais.
      3 Puis sept autres vaches laides et maigres montÚrent derriÚre elles du fleuve et se tinrent à leurs cÎtés sur le bord du fleuve.
      4 Les vaches laides et maigres mangĂšrent les sept belles vaches grasses. Et le Pharaon s’éveilla.
      5 Il se rendormit et fit un deuxiĂšme rĂȘve.
      6 Sept Ă©pis gras et beaux montaient sur une mĂȘme tige. Puis sept Ă©pis maigres et brĂ»lĂ©s par le vent d’est poussaient aprĂšs eux.
      7 Les Ă©pis maigres engloutirent les sept Ă©pis gras et pleins. Et le Pharaon s’éveilla. VoilĂ  le rĂȘve.
      8 Le matin, le Pharaon eut l’esprit agitĂ© et fit appeler tous les magiciens et tous les sages de l’Égypte. Le Pharaon leur raconta ses rĂȘves. Mais personne ne put les expliquer au Pharaon.
      9 Alors le grand Ă©chanson prit la parole et dit au Pharaon : Je vais rappeler aujourd’hui le souvenir de ma faute.
      10 Le Pharaon Ă©tait indignĂ© contre ses serviteurs et il m’avait fait mettre aux arrĂȘts dans la maison du chef des gardes, ainsi que le grand panetier.
      11 Nous avons fait, lui et moi, un rĂȘve dans une mĂȘme nuit, chacun un rĂȘve susceptible d’ĂȘtre expliquĂ©.
      12 Il y avait lĂ  avec nous un jeune HĂ©breu, esclave du chef des gardes. Nous lui avons racontĂ© et il nous a expliquĂ© nos rĂȘves ; Ă  chacun il a expliquĂ© son rĂȘve.
      13 Tout est arrivĂ© exactement selon l’explication qu’il nous avait donnĂ©e : le Pharaon me rĂ©tablit dans ma charge et il fit pendre l’autre.
      14 Le Pharaon fit appeler Joseph. On le fit sortir en hĂąte du cachot. Il se rasa, changea de vĂȘtements et se rendit vers le Pharaon.
      15 Le Pharaon dit Ă  Joseph : J’ai fait un rĂȘve. Personne ne peut l’expliquer, mais j’ai appris que tu peux expliquer un rĂȘve qui t’est racontĂ©.
      16 Joseph rĂ©pondit au Pharaon : Ce n’est pas moi ! c’est Dieu qui donnera une rĂ©ponse favorable au Pharaon.
      17 Le Pharaon dit alors Ă  Joseph : Dans mon rĂȘve, je me tenais sur le bord du fleuve.
      18 Sept vaches grasses et de belle apparence montĂšrent du fleuve et se mirent Ă  paĂźtre dans le marais.
      19 Puis sept autres vaches montĂšrent derriĂšre elles, chĂ©tives, d’apparence fort laide et efflanquĂ©es : je n’en ai jamais vu d’aussi laides dans tout le pays d’Égypte.
      20 Les vaches efflanquées et laides mangÚrent les sept premiÚres vaches qui étaient grasses.
      21 Elles entrĂšrent dans leur panse, sans qu’on puisse reconnaĂźtre qu’elles y Ă©taient entrĂ©es ; et leur aspect Ă©tait aussi laid qu’auparavant. Alors je m’éveillai.
      22 J’ai encore vu ceci en rĂȘve : sept Ă©pis pleins et beaux qui montaient sur une mĂȘme tige.
      23 Puis sept Ă©pis racornis, maigres, brĂ»lĂ©s par le vent d’est qui poussaient aprĂšs eux.
      24 Les Ă©pis maigres engloutirent les sept beaux Ă©pis. Je l’ai dit aux magiciens, mais personne ne m’a indiquĂ© (ce que cela signifiait).
      25 Joseph dit au Pharaon : Le rĂȘve du Pharaon est une seule et mĂȘme chose ; Dieu indique au Pharaon ce qu’il va faire.
      26 Les sept belles vaches sont sept annĂ©es : et les sept beaux Ă©pis sont sept annĂ©es : c’est le mĂȘme rĂȘve.
      27 Les sept vaches efflanquĂ©es et laides qui montaient derriĂšre les premiĂšres, sont sept annĂ©es ; et les sept Ă©pis vides, brĂ»lĂ©s par le vent d’est, seront sept annĂ©es de famine.
      28 Ainsi, comme je viens de le dire au Pharaon, Dieu a montrĂ© au Pharaon ce qu’il va faire.
      29 Voici que viennent sept annĂ©es de grande abondance dans tout le pays d’Égypte.
      30 Sept annĂ©es de famine les suivront ; et l’on oubliera au pays d’Égypte toute cette abondance : la famine rĂ©duira le pays Ă  rien.
      31 Aprùs cela on ne pourra plus rien remarquer de l’abondance dans le pays, tellement cette famine sera accablante.
      32 Si le rĂȘve s’est rĂ©pĂ©tĂ© deux fois au Pharaon, c’est que la chose est arrĂȘtĂ©e de la part de Dieu, et que Dieu se hĂątera de l’exĂ©cuter.
      33 Maintenant que le Pharaon dĂ©couvre un homme intelligent et sage, et qu’il l’établisse sur le pays d’Égypte.
      34 Que le Pharaon agisse et qu’il nomme des fonctionnaires sur le pays, pour lever un cinquiĂšme (des rĂ©coltes) de l’Égypte pendant les sept annĂ©es d’abondance.
      35 Qu’ils rassemblent tous les vivres de ces bonnes annĂ©es qui vont venir ; qu’ils fassent, sous l’autoritĂ© du Pharaon, des rĂ©serves de froment et de vivres dans les villes, et qu’ils en aient la garde.
      36 Ces vivres seront en dĂ©pĂŽt pour le pays, en vue des sept annĂ©es de famine qu’il y aura dans le pays d’Égypte, afin que le pays ne soit pas consumĂ© par la famine.

      2 Chroniques 36

      5 Yehoyaqim avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi et il rĂ©gna onze ans Ă  JĂ©rusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, son Dieu.
      6 Neboukadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui et l’attacha avec des entraves de bronze pour le conduire à Babylone.
      7 Neboukadnetsar emporta à Babylone des objets de la maison de l’Éternel et les mit dans son palais à Babylone.

      Esther 6

      1 Cette nuit-lĂ , le sommeil le fuyant, le roi se fit apporter le livre des mĂ©moires, les Chroniques, et l’on en fit la lecture devant le roi.

      Job 33

      15 (Il parle) en songe, en vision nocturne, Quand un profond sommeil tombe sur les hommes, Quand ils sont endormis sur leur couche.
      16 Alors il fait des révélations aux hommes Et met le sceau à leur instruction,
      17 Afin d’écarter l’ĂȘtre humain de ses Ɠuvres Et de prĂ©server de l’orgueil l’homme fort,

      Jérémie 25

      1 Parole qui fut adressĂ©e Ă  JĂ©rĂ©mie sur tout le peuple de Juda, la quatriĂšme annĂ©e de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, – c’était la premiĂšre annĂ©e de Neboukadnetsar, roi de Babylone. –

      Daniel 1

      1 La troisiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Yehoyaqim, roi de Juda, Neboukadnetsar, roi de Babylone, marcha contre JĂ©rusalem et l’assiĂ©gea.
      2 Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de Chinéar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trésor de son dieu.
      3 Le roi dit Ă  Achpenaz, chef de ses eunuques, d’amener quelques-uns des IsraĂ©lites de race royale ou de familles de dignitaires,
      4 de jeunes garçons sans dĂ©faut corporel, de belle apparence, douĂ©s de toute sagesse, d’intelligence et d’instruction, capables de servir dans le palais du roi, et Ă  qui l’on enseignerait les lettres et la langue des ChaldĂ©ens.
      5 Le roi leur fixa pour chaque jour une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, voulant les élever pendant trois années, au bout desquelles ils se tiendraient au service du roi.

      Daniel 2

      1 La seconde annĂ©e du rĂšgne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar eut des rĂȘves. Son esprit fut troublĂ© et le sommeil le quitta.
      3 Le roi leur dit : J’ai eu un rĂȘve ; mon esprit est troublĂ© parce que je voudrais connaĂźtre ce rĂȘve.

      Daniel 4

      5 En dernier lieu, se prĂ©senta devant moi Daniel, nommĂ© Beltchatsar d’aprĂšs le nom de mon dieu, et qui a en lui l’esprit des dieux saints. Je lui dis le rĂȘve :

      Daniel 6

      18 On apporta une pierre et on la mit sur l’ouverture de la fosse ; le roi la scella de son anneau et de l’anneau de ses grands, afin que rien ne soit changĂ© Ă  l’égard de Daniel.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.