ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Daniel 4.16

Alors Daniel, appelĂ© Beltshatsar, resta un moment stupĂ©fait, terrifiĂ© par ses pensĂ©es. Le roi reprit : « Beltshatsar, que le rĂȘve et l'explication ne soient pas source de terreur pour toi ! » Beltshatsar rĂ©pondit : « Mon seigneur, si seulement ce rĂȘve Ă©tait pour tes ennemis, et son explication pour tes adversaires !
Alors Daniel, nommĂ© aussi Beltchatsar, demeura un moment interloqué : ses pensĂ©es l’effrayaient. Le roi reprit et dit : —Beltchatsar, que le songe et son explication ne te troublent pas ! —Mon Seigneur, rĂ©pondit Beltchatsar, je souhaiterais que ce songe s’applique Ă  tes ennemis, et sa signification Ă  tes adversaires !
let his heart be changed from man's, and let an animal's heart be given to him; and let seven times pass over him.
Alors Daniel, appelĂ© Beltshatsar, resta un moment stupĂ©fait, terrifiĂ© par ses pensĂ©es. Le roi reprit : « Beltshatsar, que le rĂȘve et l'explication ne soient pas source de terreur pour toi ! » Beltshatsar rĂ©pondit : « Mon seigneur, si seulement ce rĂȘve Ă©tait pour tes ennemis, et son explication pour tes adversaires !
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      EsaĂŻe 6

      10 Ś”Ö·Ś©ŚÖ°ŚžÖ”ŚŸÖ™ ŚœÖ”Ś‘ÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖŁŚ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö”Ś” Ś•Ö°ŚÖžŚ–Ö°Ś ÖžÖ„Ś™Ś• Ś”Ö·Ś›Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś“ Ś•Ö°ŚąÖ”Ś™Ś ÖžÖŁŚ™Ś• Ś”ÖžŚ©ŚÖ·Ö‘Śą Ś€ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚ™ÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖšŚ” Ś‘Ö°ŚąÖ”Ś™Ś ÖžÖœŚ™Ś• Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚÖžŚ–Ö°Ś ÖžÖŁŚ™Ś• Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖžÖ—Śą Ś•ÖŒŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö„Ś•Öč Ś™ÖžŚ‘ÖŽÖ›Ś™ŚŸ Ś•ÖžŚ©ŚÖžÖ–Ś‘ Ś•Ö°ŚšÖžÖ„Ś€ÖžŚ ŚœÖœŚ•Ö范

      Daniel 4

      16 ŚÖ±Ś“Ö·ÖšŚ™ÖŽŚŸ Ś“ÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚ™ÖŒÖ”ÖœŚŚœ Ś“ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ©ŚÖ°ŚžÖ”ÖŁŚ”ÖŒ Ś‘ÖŒÖ”ŚœÖ°Ś˜Ö°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·Ö—Śš ڐֶکځְŚȘÖŒŚ•ÖčŚžÖ·ŚÖ™ Ś›ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚąÖžÖŁŚ” Ś—ÖČŚ“ÖžÖ”Ś” Ś•Ö°ŚšÖ·ŚąÖ°Ś™Ö茠ÖčÖ–Ś”ÖŽŚ™ ڙְڑַڔÖČŚœÖ»Ś ÖŒÖ”Ö‘Ś”ÖŒ ŚąÖžŚ Ö”ÖšŚ” ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖžÖœŚ Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·Ö—Śš Ś‘ÖŒÖ”ŚœÖ°Ś˜Ö°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ™ Ś—Ö¶ŚœÖ°ŚžÖžÖ€Ś Ś•ÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ™ ŚÖ·ÖœŚœÖŸŚ™Ö°Ś‘Ö·Ś”ÖČŚœÖžÖ”ŚšÖ° ŚąÖžŚ Ö”Ö€Ś” Ś‘Ö”ŚœÖ°Ś˜Ö°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ™ Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·Ö”Śš *ŚžŚšŚŚ™ **ŚžÖžŚšÖŽÖ•Ś™ Ś—Ö¶ŚœÖ°ŚžÖžÖ„Ś *ŚœŚ©Ś ŚŚ™Śš **ŚœÖ°Ś©Ś‚ÖžÖœŚ Ö°ŚÖžÖ–ŚšÖ° Ś•ÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś”ÖŒ *ŚœŚąŚšŚ™Śš **ŚœÖ°ŚąÖžŚšÖžÖœŚšÖ°Śƒ
      23 Ś•Ö°Ś“ÖŽÖŁŚ™ ڐÖČŚžÖ·Ö—ŚšŚ•ÖŒ ŚœÖ°ŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś‘ÖŒÖ·ÖžŚ§ ŚąÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Śš Ś©ŚÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ™Ś•ÖčŚ”ÖŽŚ™Ö™ Ś“ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚÖŽÖœŚ™ŚœÖžŚ ÖžÖ”Ś ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›Ś•ÖŒŚȘÖžÖ–ŚšÖ° ŚœÖžÖŁŚšÖ° Ś§Ö·Ś™ÖŒÖžŚžÖžÖ‘Ś” ŚžÖŽŚŸÖŸŚ“ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚȘÖŽŚ Ö°Ś“ÖŒÖ·Ö”Śą Ś“ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖŽŚ˜ÖŽÖ–ŚŸ Ś©ŚÖ°ŚžÖ·Ś™ÖŒÖžÖœŚŚƒ
      25 Ś›ÖŒÖčÖŁŚœÖŒÖžŚ ŚžÖŒÖ°Ś˜ÖžÖ”Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚ Ö°Ś‘Ś•ÖŒŚ›Ö·Ś“Ö°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö–Śš ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖžÖœŚŚƒ
      31 Ś•Ö°ŚœÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžÖŁŚȘ Ś™ÖœŚ•ÖčŚžÖ·Ś™ÖŒÖžŚ”Ö© ڐÖČŚ ÖžÖšŚ” Ś Ö°Ś‘Ś•ÖŒŚ›Ö·Ś“Ö°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖœŚš ŚąÖ·Ś™Ö°Ś Ö·ÖŁŚ™ Ś€ ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ·Ś™ÖŒÖžÖŁŚ Ś ÖŽŚ˜Ö°ŚœÖ”Ö—ŚȘ Ś•ÖŒŚžÖ·Ś Ö°Ś“ÖŒÖ°ŚąÖŽŚ™Ö™ ŚąÖČŚœÖ·ÖŁŚ™ ڙְŚȘÖ”Ś•ÖŒŚ‘ *Ś•ŚœŚąŚœŚ™Ś **Ś•ÖŒŚœÖ°ŚąÖŽŚœÖŒÖžŚÖžŚ”Ö™ Ś‘ÖŒÖžŚšÖ°Ś›Ö”Ö”ŚȘ Ś•ÖŒŚœÖ°Ś—Ö·Ö„Ś™ ŚąÖžŚœÖ°ŚžÖžÖ–Ś Ś©ŚÖ·Ś‘ÖŒÖ°Ś—Ö”ÖŁŚȘ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś“ÖŒÖ°ŚšÖ”Ö‘ŚȘ Ś“ÖŒÖŽÖ€Ś™ Ś©ŚÖžŚœÖ°Ś˜ÖžŚ Ö”Ś”ÖŒÖ™ Ś©ŚÖžŚœÖ°Ś˜ÖžÖŁŚŸ ŚąÖžŚœÖ·Ö”Ś Ś•ÖŒŚžÖ·ŚœÖ°Ś›Ś•ÖŒŚȘÖ”Ö–Ś”ÖŒ ŚąÖŽŚÖŸŚ“ÖŒÖžÖ„Śš Ś•Ö°Ś“ÖžÖœŚšŚƒ
      32 Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸ*Ś“ŚŚšŚ™ **Ś“ÖŒÖžŚ™Ö°ŚšÖ”Ö€Ś™ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžŚÖ™ Ś›ÖŒÖ°ŚœÖžÖŁŚ” Ś—ÖČŚ©ŚÖŽŚ™Ś‘ÖŽÖ”Ś™ŚŸ Ś•ÖŒÖœŚ›Ö°ŚžÖŽŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö”Ö—Ś”ÖŒ ŚąÖžŚ‘Ö”Ś“Ö™ Ś‘ÖŒÖ°Ś—Ö”ÖŁŚ™Śœ Ś©ŚÖ°ŚžÖ·Ś™ÖŒÖžÖ”Ś *Ś•Ś“ŚŚšŚ™ **Ś•Ö°Ś“ÖžŚ™Ö°ŚšÖ”Ö–Ś™ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖ‘Ś Ś•Ö°ŚœÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ™ŚȘַڙ֙ Ś“ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™Ö°ŚžÖ·Ś—Ö”ÖŁŚ Ś‘ÖŽŚ™Ś“Ö”Ö”Ś”ÖŒ Ś•Ö°Ś™Ö”Ö„ŚŚžÖ·Śš ŚœÖ”Ö–Ś”ÖŒ ŚžÖžÖ„Ś” ŚąÖČŚ‘Ö·ÖœŚ“Ö°ŚȘÖŒÖ°Śƒ
      33 Ś‘ÖŒÖ”Ś”ÖŒÖŸŚ–ÖŽŚžÖ°Ś ÖžÖžŚ ŚžÖ·Ś Ö°Ś“ÖŒÖ°ŚąÖŽÖŁŚ™ Ś€ ڙְŚȘÖŁŚ•ÖŒŚ‘ ŚąÖČŚœÖ·Ö—Ś™ Ś•Ö°ŚœÖŽŚ™Ś§Ö·ÖšŚš ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›Ś•ÖŒŚȘÖŽÖœŚ™ Ś”Ö·Ś“Ö°ŚšÖŽÖ€Ś™ Ś•Ö°Ś–ÖŽŚ•ÖŽŚ™Ö™ ڙְŚȘÖŁŚ•ÖŒŚ‘ ŚąÖČŚœÖ·Ö”Ś™ Ś•Ö°ŚœÖŽÖ•Ś™ Ś”Ö·Ś“ÖŒÖžÖœŚ‘Ö°ŚšÖ·Ö„Ś™ Ś•Ö°ŚšÖ·Ś‘Ö°ŚšÖ°Ś‘ÖžŚ Ö·Ö–Ś™ Ś™Ö°Ś‘Ö·ŚąÖ‘Ś•Ö覟 Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚžÖ·ŚœÖ°Ś›Ś•ÖŒŚȘÖŽÖŁŚ™ Ś”ÖžŚȘְڧְڠַ֔ŚȘ Ś•ÖŒŚšÖ°Ś‘Ö„Ś•ÖŒ ڙַŚȘÖŒÖŽŚ™ŚšÖžÖ–Ś” Ś”Ö„Ś•ÖŒŚĄÖ°Ś€Ö·ŚȘ ŚœÖŽÖœŚ™Śƒ

      Daniel 7

      25 Ś•ÖŒŚžÖŽŚœÖŒÖŽÖ—Ś™ŚŸ ŚœÖ°ŚŠÖ·Ö€Ś“ *ŚąŚœŚ™Ś **ŚąÖŽŚœÖŒÖžŚÖžŚ”Ö™ Ś™Ö°ŚžÖ·ŚœÖŒÖŽÖ”Śœ Ś•ÖŒŚœÖ°Ś§Ö·Ś“ÖŒÖŽŚ™Ś©ŚÖ”Ö„Ś™ ŚąÖ¶ŚœÖ°Ś™Ś•ÖčŚ ÖŽÖ–Ś™ŚŸ Ś™Ö°Ś‘Ö·ŚœÖŒÖ”Ö‘Ś Ś•Ö°Ś™ÖŽŚĄÖ°Ś‘ÖŒÖ·Ö—Śš ŚœÖ°Ś”Ö·Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚ™ÖžŚ”Ö™ Ś–ÖŽŚžÖ°Ś ÖŽÖŁŚ™ŚŸ Ś•Ö°Ś“ÖžÖ”ŚȘ Ś•Ö°Ś™ÖŽŚȘְڙַڔÖČŚ‘ÖŁŚ•ÖŒŚŸ Ś‘ÖŒÖŽŚ™Ś“Ö”Ö”Ś”ÖŒ ŚąÖ·Ś“ÖŸŚąÖŽŚ“ÖŒÖžÖ„ŚŸ Ś•Ö°ŚąÖŽŚ“ÖŒÖžŚ ÖŽÖ–Ś™ŚŸ Ś•ÖŒŚ€Ö°ŚœÖ·Ö„Ś’ ŚąÖŽŚ“ÖŒÖžÖœŚŸŚƒ

      Daniel 11

      13 Ś•Ö°Ś©ŚÖžŚ‘Ö™ ŚžÖ¶ÖŁŚœÖ¶ŚšÖ° Ś”Ö·ŚŠÖŒÖžŚ€Ö”Ś•Ö覟 Ś•Ö°Ś”Ö¶ŚąÖ±ŚžÖŽÖŁŚ™Ś“ Ś”ÖžŚžÖ”Ś•Ö覟 ŚšÖ·Ö–Ś‘ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖ‘Ś•Ö覟 Ś•ÖŒŚœÖ°Ś§Ö”ÖšŚ„ Ś”ÖžÖœŚąÖŽŚȘÖŒÖŽÖ€Ś™Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽŚ™ŚÖ™ Ś™ÖžÖŁŚ‘Ś•Ö茐 ڑ֔ڕÖ茐 Ś‘ÖŒÖ°Ś—Ö·Ö„Ś™ÖŽŚœ Ś’ÖŒÖžŚ“Ö–Ś•Ö覜 Ś•ÖŒŚ‘ÖŽŚšÖ°Ś›Ö„Ś•ÖŒŚ©Ś ŚšÖžÖœŚ‘Śƒ

      Daniel 12

      7 Ś•ÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚžÖ·ÖžŚą ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś Ś€ ŚœÖ°Ś‘ÖŁŚ•ÖŒŚ©Ś Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖŽÖ—Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚžÖŽŚžÖŒÖ·ŚąÖ·ŚœÖź ŚœÖ°ŚžÖ”Ś™ŚžÖ”ÖŁŚ™ ڔַڙְڐÖ覹֒ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖšŚšÖ¶Ś Ś™Ö°ŚžÖŽŚ™Ś Ö€Ś•Öč Ś•ÖŒŚ©Ś‚Ö°ŚžÖčŚŚœŚ•Öč֙ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚ‘Ö·Ö–Śą Ś‘ÖŒÖ°Ś—Ö”ÖŁŚ™ Ś”ÖžŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ‘Ś Ś›ÖŒÖŽŚ™Ö© ŚœÖ°ŚžŚ•ÖčŚąÖ”ÖšŚ“ ŚžÖœŚ•Ö茹ÖČŚ“ÖŽÖœŚ™Ś Ś•ÖžŚ—Ö”Ö—ŚŠÖŽŚ™ Ś•ÖŒŚ›Ö°Ś›Ö·ŚœÖŒÖ›Ś•ÖčŚȘ Ś Ö·Ś€ÖŒÖ”Ö„Ś„ Ś™Ö·Ś“ÖŸŚąÖ·ŚÖŸŚ§Öč֖ړֶکځ ŚȘÖŒÖŽŚ›Ö°ŚœÖ¶Ö„Ś™Ś ÖžŚ” Ś›ÖžŚœÖŸŚÖ”ÖœŚœÖŒÖ¶Ś”Śƒ

      Marc 5

      4 ÎŽÎčᜰ τ᜞ αᜐτ᜞Μ Ï€ÎżÎ»Î»ÎŹÎșÎčς πέΎαÎčς Îșα᜶ ጁλύσΔσÎč ΎΔΎέσΞαÎč Îșα᜶ ÎŽÎčÎ”ÏƒÏ€ÎŹÏƒÎžÎ±Îč ᜑπ’ Î±áœÏ„ÎżáżŠ τᜰς ጁλύσΔÎčς Îșα᜶ τᜰς πέΎας ÏƒÏ…ÎœÏ„Î”Ï„Ïáż–Ï†ÎžÎ±Îč, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï‚ ጎσχυΔΜ αᜐτ᜞Μ ÎŽÎ±ÎŒÎŹÏƒÎ±Îč·
      5 Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ παΜτ᜞ς ΜυÎșτ᜞ς Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Ï‚ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎŒÎœÎźÎŒÎ±ÏƒÎčΜ Îșα᜶ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ᜄρΔσÎčΜ ጊΜ ÎșÏÎŹÎ¶Ï‰Îœ Îșα᜶ ÎșαταÎșόπτωΜ ጑αυτ᜞Μ λίΞοÎčς.

      Luc 8

      27 ጐΟΔλΞόΜτÎč ÎŽáœČ Î±áœÏ„áż· ጐπ᜶ τᜎΜ Îłáż†Îœ áœ‘Ï€ÎźÎœÏ„Î·ÏƒÎ”Îœ áŒ€ÎœÎźÏ τÎčς ጐÎș Ï„áż†Ï‚ πόλΔως ጔχωΜ ΎαÎčΌόΜÎčα· Îșα᜶ Ï‡ÏÏŒÎœáżł ጱÎșÎ±Îœáż· ÎżáœÎș áŒÎœÎ”ÎŽÏÏƒÎ±Ï„Îż áŒ±ÎŒÎŹÏ„ÎčÎżÎœ, Îșα᜶ ጐΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎżáœÎș ጔΌΔΜΔΜ ጀλλ’ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎŒÎœÎźÎŒÎ±ÏƒÎčΜ.
      28 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ τ᜞Μ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÎœ ጀΜαÎșÏÎŹÎŸÎ±Ï‚ Ï€ÏÎżÏƒÎ­Ï€Î”ÏƒÎ”Îœ Î±áœÏ„áż· Îșα᜶ Ï†Ï‰Îœáż‡ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżƒ ΔጶπΔΜ· ΀ί áŒÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏƒÎżÎŻ, áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ υጱáœČ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Ï„ÎżáżŠ áœ‘ÏˆÎŻÏƒÏ„ÎżÏ…; ÎŽÎ­ÎżÎŒÎ±ÎŻ ÏƒÎżÏ…, ÎŒÎź ΌΔ ÎČÎ±ÏƒÎ±ÎœÎŻÏƒáżƒÏ‚Î‡
      29 Ï€Î±ÏÎźÎłÎłÎ”Î»Î»Î”Îœ Îłáœ°Ï Ï„áż· πΜΔύΌατÎč Ï„áż· ጀÎșÎ±ÎžÎŹÏÏ„áżł áŒÎŸÎ”Î»ÎžÎ”áż–Îœ ጀπ᜞ Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ…. Ï€ÎżÎ»Î»Îżáż–Ï‚ Îłáœ°Ï Ï‡ÏÏŒÎœÎżÎčς ÏƒÏ…ÎœÎ·ÏÏ€ÎŹÎșΔÎč αᜐτόΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÎ”ÏƒÎŒÎ”ÏÎ”Ï„Îż ጁλύσΔσÎčΜ Îșα᜶ πέΎαÎčς Ï†Ï…Î»Î±ÏƒÏƒÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚, Îșα᜶ ÎŽÎčÎ±ÏÏÎźÏƒÏƒÏ‰Îœ τᜰ ΎΔσΌᜰ áŒ Î»Î±ÏÎœÎ”Ï„Îż ᜑπ᜞ Ï„ÎżáżŠ ΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÎżÏ… Δጰς τᜰς áŒÏÎźÎŒÎżÏ…Ï‚.

      Hébreux 1

      11 Î±áœÏ„Îżáœ¶ áŒ€Ï€ÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏ„Î±Îč, σáœș ÎŽáœČ ÎŽÎčαΌέΜΔÎčς· Îșα᜶ Ï€ÎŹÎœÏ„Î”Ï‚ áœĄÏ‚ áŒ±ÎŒÎŹÏ„ÎčÎżÎœ παλαÎčÏ‰ÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč,

      Apocalypse 12

      14 Îșα᜶ ጐΎόΞησαΜ Ï„áż‡ ÎłÏ…ÎœÎ±ÎčÎș᜶ αጱ ÎŽÏÎż Ï€Ï„Î­ÏÏ…ÎłÎ”Ï‚ Ï„ÎżáżŠ áŒ€Î”Ï„ÎżáżŠ Ï„ÎżáżŠ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ…, ጔΜα πέτηταÎč Δጰς τᜎΜ áŒ”ÏÎ·ÎŒÎżÎœ Δጰς τ᜞Μ Ï„ÏŒÏ€ÎżÎœ Î±áœÏ„áż†Ï‚, áœ…Ï€ÎżÏ… τρέφΔταÎč ጐÎșΔῖ ÎșαÎčρ᜞Μ Îșα᜶ ÎșαÎčÏÎżáœșς Îșα᜶ ጄΌÎčσυ ÎșαÎčÏÎżáżŠ ጀπ᜞ Ï€ÏÎżÏƒÏŽÏ€ÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ ᜄφΔως.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.