ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Daniel 7.22

jusqu'au moment oĂč l'Ancien des jours est venu faire justice aux saints du TrĂšs-Haut. Le moment oĂč les saints ont pris possession du royaume est alors arrivĂ©.
Mais le vieillard s’avance et il rĂ©tablit la justice pour le peuple qui appartient au Dieu trĂšs-haut. Quand c’est le moment, ce peuple reçoit un pouvoir royal.
until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      EsaĂŻe 63

      Daniel 7

      Matthieu 19

      28 JĂ©sus leur rĂ©pondit : — Vraiment, je vous l’assure : quand naĂźtra le monde nouveau, et que le Fils de l’homme aura pris place sur son trĂŽne de gloire, vous qui m’avez suivi, vous siĂ©gerez, vous aussi, sur douze trĂŽnes, et vous jugerez les douze tribus d’IsraĂ«l.

      Luc 22

      29 C’est pourquoi, comme mon PĂšre m’a donnĂ© le royaume, je vous le donne Ă  mon tour.
      30 Vous mangerez et vous boirez Ă  ma table, dans mon royaume, et vous siĂ©gerez sur des trĂŽnes pour rĂ©gner sur les douze tribus d’IsraĂ«l. —

      1 Corinthiens 6

      2 Ignoreriez-vous par hasard que les chrĂ©tiens auront un jour Ă  juger le monde ? Si donc vous ĂȘtes destinĂ©s Ă  ĂȘtre les juges du monde entier, seriez-vous incapables de vous prononcer sur des questions insignifiantes ?
      3 Ne savez-vous pas que nous jugerons mĂȘme les anges ? Et nous serions incompĂ©tents pour des bagatelles de la vie quotidienne ?

      2 Thessaloniciens 2

      8 Mais dĂšs que celui qui le retient aura Ă©tĂ© Ă©cartĂ©, l’impie se dĂ©voilera et entrera publiquement en scĂšne. Le Seigneur JĂ©sus lui-mĂȘme le fera pĂ©rir par un souffle de sa bouche ; il le rĂ©duira Ă  l’impuissance par le rayonnement de son avĂšnement.

      Apocalypse 1

      6 À lui, lui qui nous aime, qui nous a dĂ©liĂ©s et libĂ©rĂ©s de nos pĂ©chĂ©s par son sacrifice, qui a fait de nous un peuple de rois et nous a instituĂ©s prĂȘtres pour servir Dieu son PĂšre, Ă  lui soient la gloire, la puissance et la domination aux siĂšcles des siĂšcles. Amen.

      Apocalypse 3

      21 Au vainqueur, j’accorderai de siĂ©ger Ă  mes cĂŽtĂ©s sur mon trĂŽne : il rĂ©gnera avec moi, comme moi-mĂȘme, aprĂšs ma victoire, j’ai pris place auprĂšs de mon PĂšre sur son trĂŽne et j’ai pris le gouvernement avec lui.

      Apocalypse 5

      10 Tu as fait d’eux des rois et des prĂȘtres, pour qu’ils servent notre Dieu et, qu’un jour, ils prĂ©sident aux destinĂ©es de la terre.

      Apocalypse 11

      11 Mais au bout de ces trois jours et demi, leurs cadavres furent rĂ©animĂ©s par l’Esprit de Dieu, et ils se redressĂšrent sur leurs pieds. La terreur paralysa tous les spectateurs.
      12 Une voix puissante venant du ciel cria aux deux tĂ©moins : — Montez ici ! Et, sous les regards de leurs ennemis, ils montĂšrent au ciel dans la nuĂ©e.
      13 Au mĂȘme instant, se produisit un terrible tremblement de terre : la dixiĂšme partie de la ville s’effondra et sept mille personnes pĂ©rirent. Les survivants furent saisis d’effroi, ils reconnurent la puissance du Dieu du ciel et lui rendirent hommage.
      14 Le deuxiÚme malheur est passé ; mais attention : en voici un troisiÚme qui le suit de prÚs.
      15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette. Dans le ciel retentit un chƓur puissant : — Le gouvernement du monde est passĂ© maintenant aux mains de notre Seigneur et du Christ, son Oint. Ils exercent Ă  prĂ©sent leur souverainetĂ© sur l’univers entier et ils rĂ©gneront Ă©ternellement.
      16 Les vingt-quatre vieillards assis devant Dieu sur leurs trĂŽnes se jetĂšrent la face contre terre et adorĂšrent Dieu
      17 en disant : Seigneur, Dieu tout-puissant, Souverain universel, qui es et qui Ă©tais, nous te remercions de t’ĂȘtre servi de ton immense puissance pour prendre le gouvernement en mains. Ton rĂšgne a commencĂ©.
      18 Les nations s’étaient soulevĂ©es dans leur colĂšre, mais voici venue l’heure de ta colĂšre, ainsi que le temps de juger tous les morts, de donner leur rĂ©compense Ă  tes serviteurs : aux prophĂštes, aux membres de ton peuple et Ă  tous ceux qui rĂ©vĂšrent ton nom, petits et grands. C’est aussi le moment de ruiner ceux qui ruinaient la terre.

      Apocalypse 14

      8 Un second ange le suivit, disant : — Elle est tombĂ©e, la puissante Babylone est tombĂ©e, celle qui avait enivrĂ© toutes les nations avec le vin brĂ»lant de sa rage de plaisir et de son infidĂ©litĂ© passionnĂ©e.
      9 Un troisiĂšme ange les suivit, proclamant d’une voix forte : — Celui qui adore la bĂȘte, se prosterne devant sa statue et accepte de recevoir sa marque sur le front et sur la main
      10 devra aussi boire du vin brĂ»lant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de la colĂšre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l’Agneau.
      11 La fumĂ©e de leur supplice s’élĂšvera Ă  perpĂ©tuitĂ©. Quiconque adore la bĂȘte et son image, se prosterne devant sa statue et accepte la marque de son nom, ne connaĂźtra jamais de repos ni de jour ni de nuit.
      12 C’est ici que se rĂ©vĂšleront la patience et l’endurance des membres du peuple de Dieu qui obĂ©issent aux commandements de Dieu et vivent conformĂ©ment Ă  la foi en JĂ©sus.
      13 Puis j’entendis une voix venant du ciel me demander d’écrire ceci : Ceux qui meurent en communion avec le Seigneur, jouissent dĂšs maintenant d’un bonheur impĂ©rissable. Oui, confirme l’Esprit, heureux sont-ils, car ils se reposent de leurs peines, mais leurs Ɠuvres les accompagnent.
      14 Lorsque je levai les yeux, j’aperçus tout Ă  coup un nuage blanc sur lequel siĂ©gait quelqu’un qui ressemblait Ă  un fils d’homme. Sa tĂȘte Ă©tait ceinte d’une couronne d’or, il tenait Ă  la main une faucille tranchante.
      15 Puis un autre ange sortit du temple, criant d’une voix sonore Ă  celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : — Lance ta faucille et commence Ă  moissonner. Il en est temps, car la moisson que la terre a produite est mĂ»re !
      16 Celui qui siégeait sur la nuée lança alors sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnée.
      17 Un autre ange sortit du sanctuaire céleste, tenant lui aussi une faucille tranchante.
      18 Puis un autre ange encore, l’ange prĂ©posĂ© au feu, quitta l’autel et cria d’une voix forte Ă  celui qui tenait la faucille tranchante : — Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne terrestre, car ses raisins sont arrivĂ©s Ă  point.
      19 L’ange lança sa faucille sur la terre et vendangea la vigne de la terre. Il versa sa rĂ©colte dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu.
      20 On la sortit de la ville, on foula les raisins aux pieds. Le sang en sortit si abondamment qu’il atteignit le mors des chevaux sur une Ă©tendue de mille six cents stades.

      Apocalypse 19

      11 LĂ -dessus, je regardai dans le ciel ouvert et je vis paraĂźtre un cheval blanc. Son cavalier s’appelle FidĂšle et VĂ©ritable. Il juge avec Ă©quitĂ© et droiture, il combat pour la justice.
      12 Ses yeux flamboient comme une flamme ardente. Sa tĂȘte est ceinte de nombreux diadĂšmes. Il porte un nom gravĂ© qu’il est seul Ă  connaĂźtre.
      13 Le manteau dont il se drape est trempĂ© de sang. Il s’appelle la parole de Dieu.
      14 Les armĂ©es cĂ©lestes, vĂȘtues de fin lin d’une blancheur Ă©blouissante, le suivent sur des chevaux blancs.
      15 Sa bouche darde une Ă©pĂ©e acĂ©rĂ©e qui doit vaincre les nations. Car c’est lui qui sera leur berger et les mĂšnera avec une houlette de fer. Il doit aussi fouler lui-mĂȘme, dans la cuve, le vin de l’ardente colĂšre du Dieu tout-puissant.
      16 Sur son manteau, à la hauteur de sa cuisse, est inscrit son titre : Roi des rois et Seigneur des seigneurs.
      17 Puis je vis un ange, debout dans le soleil, qui criait d’une voix forte à tous les rapaces qui volaient à travers le ciel : — Venez, accourez au grand festin de Dieu
      18 pour dĂ©vorer la chair des rois, des chefs d’armĂ©es, des hĂ©ros et des puissants, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous : hommes libres et esclaves, petits et grands.
      19 Je vis la bĂȘte et les rois de la terre. Ils avaient rassemblĂ© leurs armĂ©es pour combattre le Cavalier et son armĂ©e.
      20 La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă  son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans l’erreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et s’étaient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l’étang ardent de feu et de soufre.
      21 Puis ceux qui restaient furent exterminĂ©s par l’épĂ©e qui jaillissait de la bouche du Cavalier. Et tous les rapaces purent se rassasier de leur chair.

      Apocalypse 20

      4 Je vis ensuite des trĂŽnes. Ceux auxquels avait Ă©tĂ© remis le droit de juger (le monde) s’y installĂšrent. Je reconnus les Ăąmes de ceux qu’on avait dĂ©capitĂ©s parce qu’ils avaient rendu tĂ©moignage Ă  JĂ©sus et annoncĂ© la parole de Dieu, et tous ceux qui avaient refusĂ© de rendre hommage Ă  la bĂȘte, de se prosterner devant sa statue et de recevoir sa marque sur leur front et leur main. Ils vĂ©curent une vie nouvelle et rĂ©gnĂšrent, mille ans durant, avec le Christ.
      9 Elles parcoururent toute la surface de la terre pour aller assiéger le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais Dieu fit tomber du ciel un feu fulgurant qui les foudroya.
      10 Le diable, leur instigateur, fut jetĂ© dans l’étang de soufre embrasĂ©, y rejoignant la bĂȘte et le faux prophĂšte pour subir des tourments, jour et nuit, pendant l’éternitĂ©.
      11 Ensuite, je vis un trĂšs grand trĂŽne d’une blancheur Ă©tincelante et celui qui y siĂ©geait. Le ciel et la terre s’enfuirent loin de sa prĂ©sence. Ils disparurent pour toujours sans laisser de traces.
      12 Je vis les morts, sans distinction : grands et petits, comparaissant devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. On ouvrit aussi le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s, chacun d’aprĂšs ses actes, suivant ce qui Ă©tait inscrit dans ces livres.
      13 La mer avait rendu ses naufragĂ©s, les tombeaux avaient libĂ©rĂ© leurs cadavres, le royaume des morts s’était dĂ©peuplĂ©. Et tous furent jugĂ©s un Ă  un, chacun conformĂ©ment Ă  ses actes.
      14 Puis la mort elle-mĂȘme et le sĂ©jour des morts furent prĂ©cipitĂ©s dans l’étang de feu qui est la seconde mort.
      15 On y jeta aussi tous ceux dont les noms ne furent pas trouvés inscrits dans le livre de vie.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.