TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu est au contrĂŽle - DeutĂ©ronome 32-34, Ps 91 Lecture du jour : DeutĂ©ronome 32-34, Ps 91 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? DeutĂ©ronome 32.1-12 Segond 21 Il a dit : âJe me cacherai Ă eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c'est une gĂ©nĂ©ration perverse, ce sont des enfants infidĂšles. Segond 1910 Il a dit : Je leur cacherai ma face, Je verrai quelle sera leur fin ; Car c'est une race perverse, Ce sont des enfants infidĂšles. Segond 1978 (Colombe) © Il a dit : Je leur cacherai ma face, Je verrai quel sera leur avenir ; Car câest une gĂ©nĂ©ration versatile, Ce sont des fils auxquels on ne peut se fier. Parole de Vie © en disant : « On ne peut pas avoir confiance en eux, ce sont des gens vraiment mauvais. Je ne vais plus mâoccuper dâeux, je verrai bien ce qui leur arrivera. Français Courant © Alors il a dĂ©clarĂ©Â : âOn ne peut pas avoir confiance en eux ! Ils ne respectent rien ! Je vais cesser de les protĂ©ger et je verrai bien ce qui leur arrivera. Semeur © et il a dĂ©clarĂ©Â : « Je me dĂ©tourne dâeux, je verrai bien alors le sort qui les attend. Car ce sont des gens fourbes, des enfants infidĂšles. Darby Et il a dit : Je leur cacherai ma face, je verrai quelle sera leur fin, car ils sont une gĂ©nĂ©ration perverse, des fils en qui il n'y a point de fidĂ©litĂ©. Martin Et il a dit : Je cacherai ma face d'eux, je verrai quelle sera leur fin ; car ils [sont] une race perverse, des enfants en qui on ne peut se fier. Ostervald Et il a dit : Je cacherai d'eux ma face, je verrai quelle sera leur fin ; car ils sont une race perverse, des enfants en qui l'on ne peut se fier. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘ֌֎րŚŚšÖžŚ Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ€ŚÖ茚 ŚȘ֌ַŚÖ°Ś€ÖŒÖ»ŚÖčŚȘÖ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚÖ»Ö„Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "I will hide my face from them. I will see what their end shall be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce qui leur arrivera. Je les livrerai Ă eux-mĂȘmes et laisserai se dĂ©rouler les consĂ©quences de leur mĂ©chancetĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il a dit 0559 08799 : Je leur cacherai 05641 08686 ma face 06440, Je verrai 07200 08799 quelle sera leur fin 0319 ; Car câest une race 01755 perverse 08419, Ce sont des enfants 01121 infidĂšles 0529. 0319 - 'achariyth derniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0529 - 'emuwn fidĂ©litĂ©, confiance, foi 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01755 - dowr pĂ©riode, gĂ©nĂ©ration, habitation, demeure Ăąge, gĂ©nĂ©ration (pĂ©riode de temps) gĂ©nĂ©ration (ceux qui vivent pendant une ⊠05641 - cathar cacher, dissimuler (Nifal) se cacher, se mettre Ă couvert ĂȘtre cachĂ©, ĂȘtre dissimulĂ©,, se mettre ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08419 - tahpukah perversitĂ©, chose perverse, ĂȘtre entĂȘtĂ© dans l'erreur, renversement, artifice 08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 31 17 En ce jour-lĂ ma colĂšre s'enflammera contre lui ; je les abandonnerai, je cacherai ma face d'eux, il sera exposĂ© en proie, plusieurs maux et angoisses le trouveront ; et il dira en ce jour-lĂ Â : N'est-ce pas Ă cause que mon Dieu n'est point au milieu de moi, que ces maux-ci m'ont trouvĂ©Â ? 18 En ce jour-lĂ , [dis-je], je cacherai entiĂšrement ma face, Ă cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera dĂ©tournĂ© vers d'autres dieux. 29 Car je sais qu'aprĂšs ma mort vous ne manquerez point de vous corrompre, et que vous vous dĂ©tournerez de la voie que je vous ai prescrite ; mais Ă la fin il vous arrivera du mal, parce que vous aurez fait ce qui dĂ©plaĂźt Ă l'Eternel, en l'irritant par les oeuvres de vos mains. DeutĂ©ronome 32 5 Ils se sont corrompus envers lui, leur tache n'est pas une [tache] de ses enfants ; c'est une gĂ©nĂ©ration perverse et revĂȘche. 20 Et il a dit : Je cacherai ma face d'eux, je verrai quelle sera leur fin ; car ils [sont] une race perverse, des enfants en qui on ne peut se fier. 2 Chroniques 20 20 Puis ils se levĂšrent de grand matin, et sortirent vers le dĂ©sert de TĂ©koah, et comme ils sortaient, Josaphat se tenant debout, dit : Juda, et vous habitants de JĂ©rusalem, Ă©coutez-moi. Croyez en l'Eternel votre Dieu, et vous serez en sĂ»retĂ©Â ; croyez ses ProphĂštes, et vous prospĂ©rerez. Job 13 24 Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi ? Job 34 29 Que s'il donne du repos, qui est-ce qui causera du trouble ? S'il cache sa face Ă quelqu'un, qui est-ce qui le regardera, soit qu'il s'agisse de toute une nation, ou qu'il ne s'agisse que d'un seul homme ? EsaĂŻe 7 9 Et la Capitale d'EphraĂŻm c'est Samarie ; et le Chef de Samarie c'est le fils de RĂ©malja, et si vous ne croyez [ceci], certainement vous ne serez point affermis. EsaĂŻe 30 9 Que c'est ici un peuple rebelle, des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point Ă©couter la Loi de l'Eternel ; EsaĂŻe 64 7 Et il n'y a personne qui rĂ©clame ton Nom, qui se rĂ©veille pour te demeurer fortement attachĂ©Â ; c'est pourquoi tu as cachĂ© ta face de nous, et tu nous as fait fondre par la force de nos iniquitĂ©s. EsaĂŻe 65 2 J'ai tout le jour Ă©tendu mes mains au peuple rebelle, Ă ceux qui marchent dans le mauvais chemin, [savoir] aprĂšs leurs pensĂ©es ; 3 Au peuple de ceux qui m'irritent continuellement en face, qui sacrifient dans les jardins, et qui font des parfums sur les [autels de] briques. 4 Qui se tiennent dans les sĂ©pulcres, et passent la nuit dans les lieux dĂ©solĂ©s ; qui mangent la chair de pourceau, et qui [ont dans] leurs vaisseaux le jus des choses abominables. 5 Qui disent ; retire toi, n'approche point de moi, car je suis plus saint que toi ; ceux-lĂ sont une fumĂ©e Ă mes narines, un feu ardent tout le jour. JĂ©rĂ©mie 18 17 Je les disperserai devant l'ennemi, comme par le vent d'Orient ; je leur tournerai le dos, au jour de leur calamitĂ©. OsĂ©e 9 12 Que s'ils Ă©lĂšvent leurs enfants, je les en priverai, [tellement que pas un d'entre eux] ne deviendra homme ; car aussi, malheur Ă eux, quand je me serai retirĂ© d'eux. Matthieu 11 16 Mais Ă qui comparerai-je cette gĂ©nĂ©ration ? Elle est semblable aux petits enfants qui sont assis aux marchĂ©s, et qui crient Ă leurs compagnons, 17 Et leur disent : nous avons jouĂ© de la flĂ»te, et vous n'avez point dansĂ©Â ; nous vous avons chantĂ© des airs lugubres, et vous ne vous ĂȘtes point lamentĂ©s. Matthieu 17 17 Et JĂ©sus rĂ©pondant, dit : Ă race incrĂ©dule, et perverse, jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi ici. Marc 9 19 Alors JĂ©sus lui rĂ©pondant, dit : Ă gĂ©nĂ©ration incrĂ©dule ! jusques Ă quand serai-je avec vous ? jusques Ă quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi. Luc 7 31 Alors le Seigneur dit : Ă qui donc comparerai-je les hommes de cette gĂ©nĂ©ration ; et Ă quoi ressemblent-ils ? 32 Ils sont semblables aux enfants qui sont assis au marchĂ©, et qui crient les uns aux autres, et disent : nous avons jouĂ© de la flĂ»te, et vous n'avez point dansĂ©Â ; nous vous avons chantĂ© des airs lugubres, et vous n'avez point pleurĂ©. Luc 18 8 Je vous dis que bientĂŽt il les vengera. Mais quand le Fils de l'homme viendra, [pensez-vous] qu'il trouve de la foi sur la terre. 2 Thessaloniciens 3 2 Et que nous soyons dĂ©livrĂ©s des hommes fĂącheux et mĂ©chants ; car la foi n'est point de tous. HĂ©breux 11 6 Or il est impossible de lui ĂȘtre agrĂ©able sans la foi ; car il faut que celui qui vient Ă Dieu, croie que Dieu est, et qu'il est le rĂ©munĂ©rateur de ceux qui le cherchent. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !