1
AprÚs cela, Dieu mit Abraham à l'épreuve. Il lui dit : « Abraham ! » Celui-ci répondit : « Me voici ! »
25
Moïse cria à l'Eternel et l'Eternel lui indiqua un morceau de bois qu'il jeta dans l'eau, et l'eau devint douce. Ce fut là que l'Eternel donna au peuple des prescriptions et des rÚgles, et ce fut là qu'il le mit à l'épreuve.
4
L'Eternel dit à Moïse : « Je vais faire pleuvoir du pain pour vous depuis le ciel. Le peuple sortira et en ramassera chaque jour la quantité nécessaire. Ainsi, je le mettrai à l'épreuve et je verrai s'il suivra, ou non, ma loi.
3
Au cours de la quarantiĂšme annĂ©e aprĂšs la sortie dâEgypte, le premier jour du onziĂšme mois, MoĂŻse parla aux IsraĂ©lites conformĂ©ment Ă tout ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ© de leur dire.
33
qui marchait devant vous sur la route pour vous chercher un lieu de campement, la nuit dans un feu afin de vous montrer le chemin oĂč vous deviez marcher, et le jour dans une nuĂ©e.
7
En effet, l'Eternel, ton Dieu, t'a béni dans tout le travail de tes mains, il était attentif à ton parcours dans ce grand désert. Voilà 40 ans que l'Eternel, ton Dieu, est avec toi : tu n'as manqué de rien.
18
Nâaie pas peur dâelles. Souviens-toi de ce que l'Eternel, ton Dieu, a fait au pharaon et Ă toute l'Egypte.
2
Souviens-toi de tout le chemin que l'Eternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces 40 annĂ©es dans le dĂ©sert. Il voulait t'humilier et te mettre Ă l'Ă©preuve pour connaĂźtre les dispositions de ton cĆur et savoir si tu respecterais ou non ses commandements.
16
qui t'a fait manger dans le dĂ©sert la manne, inconnue de tes ancĂȘtres, afin de t'humilier et de te mettre Ă l'Ă©preuve pour te faire ensuite du bien.
3
et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parlĂ© tout en tâinvitant Ă suivre d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, et Ă les servir,
5
Vous n'avez pas mangé de pain et vous n'avez bu ni vin ni liqueur forte, afin que vous reconnaissiez que je suis l'Eternel, votre Dieu.
25
Cependant, EzĂ©chias ne rĂ©pondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cĆur devint orgueilleux, si bien que la colĂšre de l'Eternel reposa sur lui, sur Juda et sur JĂ©rusalem.
26
Alors EzĂ©chias s'humilia de son orgueil, de mĂȘme que les habitants de JĂ©rusalem, de sorte que la colĂšre de l'Eternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'EzĂ©chias.
31
Cependant, lorsque les chefs de Babylone lui envoyĂšrent des ambassadeurs pour s'informer du signe qui avait eu lieu dans le pays, Dieu l'abandonna pour le mettre Ă l'Ă©preuve afin de connaĂźtre tout ce qui Ă©tait dans son cĆur.
12
Lorsqu'il fut dans la dĂ©tresse, il implora l'Eternel, son Dieu, et il s'humilia profondĂ©ment devant le Dieu de ses ancĂȘtres.
19
Sa priĂšre et la maniĂšre dont Dieu l'a exaucĂ©, tous ses pĂ©chĂ©s et ses infidĂ©litĂ©s, les endroits oĂč il a construit des hauts lieux et dressĂ© des poteaux sacrĂ©s et des sculptures sacrĂ©es avant de sâhumilier, cela est dĂ©crit dans les annales de HozaĂŻ.
17
Il veut ainsi dĂ©tourner l'homme de sa maniĂšre de faire. Il Ă©vite Ă lâhomme fort de tomber dans l'orgueil,
5
Mon oreille avait entendu parler de toi, mais maintenant mon Ćil t'a vu.
6
C'est pourquoi je me condamne et je reconnais mes torts sur la poussiÚre et sur la cendre. »
11
Je me dis : « Ce qui fait ma souffrance, câest que la main droite du TrĂšs-Haut nâest plus la mĂȘme. »
7
« Jâai dĂ©chargĂ© son Ă©paule du fardeau, et ses mains ont lĂąchĂ© la corbeille. »
7
Nos ancĂȘtres en Egypte nâont pas compris tes miracles, ils ne se sont pas rappelĂ© le grand nombre de tes bontĂ©s, ils se sont rĂ©voltĂ©s prĂšs de la mer, prĂšs de la mer des Roseaux.
16
Il a conduit son peuple dans le dĂ©sert, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â
3
Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais celui qui met les cĆurs Ă lâĂ©preuve, c'est l'Eternel.
17
Lâorgueil de lâhomme devra sâincliner, sa grandeur sera abaissĂ©e : l'Eternel seul sera Ă©levĂ©, ce jour-lĂ .
9
» Le cĆur est tortueux plus que tout, et il est incurable. Qui peut le connaĂźtre ?
10
Moi, l'Eternel, jâexplore le cĆur, jâexamine les reins pour traiter chacun conformĂ©ment Ă sa conduite, au fruit de ses agissements.
10
Pourtant, je vous ai fait sortir d'Egypte et je vous ai conduits 40 ans dans le désert pour vous mettre en possession du pays des Amoréens,
2
Qui pourra supporter le jour de sa venue ? Qui restera debout quand il apparaßtra ? En effet, il sera pareil à un feu purificateur, à la lessive des blanchisseurs.
3
Il s'assiĂ©ra pour fondre et purifier l'argent, il purifiera les descendants de LĂ©vi, il les rendra purs comme on rend purs l'or et l'argent, et câest suivant la justice quâils prĂ©senteront des offrandes Ă l'Eternel.
14
Je vous le dis, lorsque ce dernier descendit chez lui, il était considéré comme juste, mais pas le pharisien. En effet, toute personne qui s'élÚve sera abaissée, et celle qui s'abaisse sera élevée. »
25
Il n'avait pas besoin qu'on le renseigne sur les hommes, car il savait lui-mĂȘme ce qui est dans l'homme.
11
Câest pourquoi, souvenez-vous qu'autrefois vous Ă©tiez identifiĂ©s comme non juifs dans votre corps, appelĂ©s incirconcis par ceux qui se disent circoncis et qui le sont dans leur corps, par la main de l'homme.
12
Souvenez-vous qu'à ce moment-là vous étiez sans Messie, exclus du droit de cité en Israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde.
3
sachant que la mise à l'épreuve de votre foi produit la persévérance.
6
Cependant, la grĂące quâil accorde est plus grande encore, c'est pourquoi l'Ecriture dit : Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles.
10
Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous élÚvera.
7
Ainsi, la valeur Ă©prouvĂ©e de votre foi â beaucoup plus prĂ©cieuse que l'or, qui est pĂ©rissable et que lâon soumet pourtant Ă lâĂ©preuve du feu â aura pour rĂ©sultat la louange, la gloire et l'honneur lorsque JĂ©sus-Christ apparaĂźtra.
5
De mĂȘme, vous qui ĂȘtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revĂȘtez-vous d'humilitĂ©, car Dieu sâoppose aux orgueilleux, mais il fait grĂące aux humbles.
6
Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élÚve au moment voulu.
12
Voilà pourquoi je prendrai soin de toujours vous rappeler ces choses, bien que vous les connaissiez déjà et que vous soyez affermis dans la vérité présente.
13
Oui, j'estime juste de vous tenir en éveil par mes rappels aussi longtemps que je suis dans cette tente,
1
Bien-aimés, voici déjà la deuxiÚme lettre que je vous écris. Dans l'une et dans l'autre je fais appel à vos souvenirs pour éveiller en vous une saine intelligence,
2
afin que vous vous rappeliez les paroles prononcées autrefois par les saints prophÚtes ainsi que le commandement du Seigneur et Sauveur enseigné par vos apÎtres.
23
Je frapperai de mort ses enfants, et toutes les Eglises reconnaĂźtront que je suis celui qui examine les reins et les cĆurs, et je traiterai chacun de vous conformĂ©ment Ă ses Ćuvres.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Pour l'Ă©preuve en gĂ©nĂ©ral, voir GenĂšse 22.1, note. L'Ă©preuve du dĂ©sert a eu un double but : donner Ă IsraĂ«l l'occasion de manifester ses dispositions secrĂštes Ă l'Ă©gard de Dieu : pour connaĂźtre ce qui est en ton cĆur ; et donner Ă Dieu l'occasion de rĂ©vĂ©ler sa fidĂ©litĂ©, qui suffit Ă l'homme quand toute autre ressource lui manque : pour t'apprendre que l'homme ne vivra pas... (verset 3).
Pour connaĂźtre. Cette expression appliquĂ©e Ă Dieu est tirĂ©e des relations humaines dans lesquelles un homme n'apprend ce qui est dans le cĆur d'un autre que par les actes ou les paroles de celui-ci. Voir GenĂšse 18.21, note.
Aucun commentaire associé à ce passage.