Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

AGAG

Roi amalécite que Saül vainquit, mais qu'il épargna, malgré la défense de Samuel qui avait voué à l'interdit tout Amalek. Samuel le fit venir et « le mit en pièces » (Ost., Sg., traduction plus exacte que Vers. Syn.) « en présence de l'Éternel » (1Sa 15:1-33). Il s'agit ici de la notion religieuse de ces temps primitifs sur l'interdit (voir ce mot). Cf. Le 27:28 et suivant ; voy. A. Westphal, Proph., I, p. 358.

--Haman, le fameux ennemi des Juifs, qu'Esther fit exterminer avec sa famille, aurait été un descendant d'Agag (Est 1:1,10 8:3,5 9:24). No 24:7 a probablement une erreur de copiste : pour Agag, il vaut mieux sans doute lire Gog (comme les LXX) ou bien Og.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lévitique 27

      28 Tout 02764 ce qu’un homme 0376 dévouera par interdit 02763 08686 à l’Eternel 03068, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre 04376 08735, ni se racheter 01350 08735, que ce soit une personne 0120, un animal 0929, ou un champ 07704 de sa propriété 0272 ; tout ce qui sera dévoué par interdit 02764 sera entièrement consacré 06944 06944 à l’Eternel 03068.

      Nombres 24

      7 L’eau 04325 coule 05140 08799 de ses seaux 01805, Et sa semence 02233 est fécondée par d’abondantes 07227 eaux 04325. Son roi 04428 s’élève au-dessus 07311 08799 d’Agag 090, Et son royaume 04438 devient puissant 05375 08691.

      1 Samuel 15

      1 Samuel 08050 dit 0559 08799 à Saül 07586 : C’est moi que l’Eternel 03068 a envoyé 07971 08804 pour t’oindre 04886 08800 roi 04428 sur son peuple 05971, sur Israël 03478 : écoute 08085 08798 donc ce que dit 06963 01697 l’Eternel 03068.
      2 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 des armées 06635 : Je me souviens 06485 08804 de ce qu’Amalek 06002 fit 06213 08804 à Israël 03478, lorsqu’il lui ferma 07760 08804 le chemin 01870 à sa sortie 05927 08800 d’Egypte 04714.
      3 Va 03212 08798 maintenant, frappe 05221 08689 Amalek 06002, et dévouez par interdit 02763 08689 tout ce qui lui appartient ; tu ne l’épargneras 02550 08799 point, et tu feras mourir 04191 08689 hommes 0376 et femmes 0802, enfants 05768 et nourrissons 03243 08802, bœufs 07794 et brebis 07716, chameaux 01581 et ânes 02543.
      4 Saül 07586 convoqua 08085 08762 le peuple 05971, et en fit la revue 06485 08799 à Thelaïm 02923 : il y avait deux cent 03967 mille 0505 hommes de pied 07273, et dix 06235 mille 0505 hommes 0376 de Juda 03063.
      5 Saül 07586 marcha 0935 08799 jusqu’à la ville 05892 d’Amalek 06002, et mit une embuscade 07378 08799 0693 08686 dans la vallée 05158.
      6 Il 07586 dit 0559 08799 aux Kéniens 07017 : Allez 03212 08798, retirez 05493 08798-vous, sortez 03381 08798 du milieu 08432 d’Amalek 06002, afin que je ne vous fasse pas périr 0622 08799 avec lui ; car vous avez eu 06213 08804 de la bonté 02617 pour tous les enfants 01121 d’Israël 03478, lorsqu’ils montèrent 05927 08800 d’Egypte 04714. Et les Kéniens 07017 se retirèrent 05493 08799 du milieu 08432 d’Amalek 06003.
      7 Saül 07586 battit 05221 08686 Amalek 06002 depuis Havila 02341 jusqu’à 0935 08800 Schur 07793, qui est en face 06440 de l’Egypte 04714.
      8 Il prit 08610 08799 vivant 02416 Agag 090, roi 04428 d’Amalek 06002, et il dévoua par interdit 02763 08689 tout le peuple 05971 en le passant au fil 06310 de l’épée 02719.
      9 Mais Saül 07586 et le peuple 05971 épargnèrent 02550 08799 Agag 090, et les meilleures 04315 brebis 06629, les meilleurs bœufs 01241, les meilleures bêtes de la seconde portée, les agneaux 03733 gras 04932, et tout ce qu’il y avait de bon 02896 ; ils ne voulurent 014 08804 pas le dévouer par interdit 02763 08687, et ils dévouèrent 02763 08689 seulement tout 04399 ce qui était méprisable 05240 et chétif 04549 08738.
      10 L’Eternel 03068 adressa la parole 01697 à Samuel 08050, et lui dit 0559 08800:
      11 Je me repens 05162 08738 d’avoir établi 04427 08689 Saül 07586 pour roi 04428, car il se détourne 07725 08804 0310 de moi et il n’observe 06965 08689 point mes paroles 01697. Samuel 08050 fut irrité 02734 08799, et il cria 02199 08799 à l’Eternel 03068 toute la nuit 03915.
      12 Il 08050 se leva 07925 08686 de bon matin 01242, pour aller au-devant 07125 08800 de Saül 07586. Et on vint lui 08050 dire 05046 08714 0559 08800 : Saül 07586 est allé 0935 08804 à Carmel 03760, et voici, il s’est érigé 05324 08688 un monument 03027 ; puis il s’en est retourné 05437 08735, et, passant 05674 08799 plus loin, il est descendu 03381 08799 à Guilgal 01537.
      13 Samuel 08050 se rendit 0935 08799 auprès de Saül 07586, et Saül 07586 lui dit 0559 08799 : Sois béni 01288 08803 de l’Eternel 03068 ! J’ai observé 06965 08689 la parole 01697 de l’Eternel 03068.
      14 Samuel 08050 dit 0559 08799 : Qu’est-ce donc que ce bêlement 06963 de brebis 06629 qui parvient à mes oreilles 0241, et ce mugissement 06963 de bœufs 01241 que j’entends 08085 08802 ?
      15 Saül 07586 répondit 0559 08799 : Ils les ont amenés 0935 08689 de chez les Amalécites 06003, parce que le peuple 05971 a épargné 02550 08804 les meilleures 04315 brebis 06629 et les meilleurs bœufs 01241, afin de les sacrifier 02076 08800 à l’Eternel 03068, ton Dieu 0430 ; et le reste 03498 08802, nous l’avons dévoué par interdit 02763 08689.
      16 Samuel 08050 dit 0559 08799 à Saül 07586 : Arrête 07503 08685, et je te déclarerai 05046 08686 ce que l’Eternel 03068 m’a dit 01696 08765 cette nuit 03915. Et Saül lui dit 0559 08799 : Parle 01696 08761 !
      17 Samuel 08050 dit 0559 08799 : Lorsque tu étais petit 06996 à tes yeux 05869, n’es-tu pas devenu le chef 07218 des tribus 07626 d’Israël 03478, et l’Eternel 03068 ne t’a-t-il pas oint 04886 08799 pour que tu sois roi 04428 sur Israël 03478 ?
      18 L’Eternel 03068 t’avait fait partir 07971 08799 01870, en disant 0559 08799 : Va 03212 08798, et dévoue par interdit 02763 08689 ces pécheurs 02400, les Amalécites 06002 ; tu leur feras la guerre 03898 08738 jusqu’à ce que tu les aies exterminés 03615 08763.
      19 Pourquoi n’as-tu pas écouté 08085 08804 la voix 06963 de l’Eternel 03068 ? pourquoi t’es-tu jeté 05860 08799 sur le butin 07998, et as-tu fait 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de l’Eternel 03068 ?
      20 Saül 07586 répondit 0559 08799 à Samuel 08050 : J’ai bien écouté 08085 08804 la voix 06963 de l’Eternel 03068, et j’ai suivi 03212 08799 le chemin 01870 par lequel m’envoyait 07971 08804 l’Eternel 03068. J’ai amené 0935 08686 Agag 090, roi 04428 d’Amalek 06002, et j’ai dévoué par interdit 02763 08689 les Amalécites 06002 ;
      21 mais le peuple 05971 a pris 03947 08799 sur le butin 07998 des brebis 06629 et des bœufs 01241, comme prémices 07225 de ce qui devait être dévoué 02764, afin de les sacrifier 02076 08800 à l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, à Guilgal 01537.
      22 Samuel 08050 dit 0559 08799 : L’Eternel 03068 trouve-t-il du plaisir 02656 dans les holocaustes 05930 et les sacrifices 02077, comme dans l’obéissance 08085 08800 à la voix 06963 de l’Eternel 03068 ? Voici, l’obéissance 08085 08800 vaut mieux 02896 que les sacrifices 02077, et l’observation 07181 08687 de sa parole vaut mieux que la graisse 02459 des béliers 0352.
      23 Car la désobéissance 04805 est aussi coupable 02403 que la divination 07081, et la résistance 06484 08687 ne l’est pas moins que l’idolâtrie 0205 et les théraphim 08655. Puisque tu as rejeté 03988 08804 la parole 01697 de l’Eternel 03068, il te rejette 03988 08799 aussi comme roi 04428.
      24 Alors Saül 07586 dit 0559 08799 à Samuel 08050 : J’ai péché 02398 08804, car j’ai transgressé 05674 08804 l’ordre 06310 de l’Eternel 03068, et je n’ai pas obéi à tes paroles 01697 ; je craignais 03372 08804 le peuple 05971, et j’ai écouté 08085 08799 sa voix 06963.
      25 Maintenant, je te prie, pardonne 05375 08798 mon péché 02403, reviens 07725 08798 avec moi, et je me prosternerai 07812 08691 devant l’Eternel 03068.
      26 Samuel 08050 dit 0559 08799 à Saül 07586 : Je ne retournerai 07725 08799 point avec toi ; car tu as rejeté 03988 08804 la parole 01697 de l’Eternel 03068, et l’Eternel 03068 te rejette 03988 08799, afin que tu ne sois plus roi 04428 sur Israël 03478.
      27 Et comme Samuel 08050 se tournait 05437 08735 pour s’en aller 03212 08800, Saül le saisit 02388 08686 par le pan 03671 de son manteau 04598, qui se déchira 07167 08735.
      28 Samuel 08050 lui dit 0559 08799 : L’Eternel 03068 déchire 07167 08804 aujourd’hui 03117 de dessus toi la royauté 04468 d’Israël 03478, et il la donne 05414 08804 à un autre 07453, qui est meilleur 02896 que toi.
      29 Celui qui est la force 05331 d’Israël 03478 ne ment 08266 08762 point et ne se repent 05162 08735 point, car il n’est pas un homme 0120 pour se repentir 05162 08736.
      30 Saül dit 0559 08799 encore : J’ai péché 02398 08804 ! Maintenant, je te prie, honore 03513 08761-moi en présence des anciens 02205 de mon peuple 05971 et en présence d’Israël 03478 ; reviens 07725 08798 avec moi, et je me prosternerai 07812 08694 devant l’Eternel 03068, ton Dieu 0430.
      31 Samuel 08050 retourna 07725 08799 et suivit 0310 Saül 07586, et Saül 07586 se prosterna 07812 08691 devant l’Eternel 03068.
      32 Puis Samuel 08050 dit 0559 08799 : Amenez 05066 08685-moi Agag 090, roi 04428 d’Amalek 06002. Et Agag 090 s’avança 03212 08799 vers lui d’un air joyeux 04574 ; il 090 disait 0559 08799: Certainement 0403, l’amertume 04751 de la mort 04194 est passée 05493 08804.
      33 Samuel 08050 dit 0559 08799 : De même que ton épée 02719 a privé des femmes 0802 de leurs enfants 07921 08765, ainsi ta mère 0517 entre les femmes 0802 sera privée d’un fils 07921 08799. Et Samuel 08050 mit Agag 090 en pièces 08158 08762 devant 06440 l’Eternel 03068, à Guilgal 01537.

      Esther 1

      1 C’était du temps 03117 d’Assuérus 0325, de cet Assuérus 0325 qui régnait 04427 08802 depuis l’Inde 01912 jusqu’en Ethiopie 03568 sur cent 03967 vingt 06242-sept 07651 provinces 04082 ;
      10 Le septième 07637 jour 03117, comme le cœur 03820 du roi 04428 était réjoui 02896 par le vin 03196, il ordonna 0559 08804 à Mehuman 04104, Biztha 0968, Harbona 02726, Bigtha 0903, Abagtha 05, Zéthar 02242 et Carcas 03752, les sept 07651 eunuques 05631 qui servaient 08334 08764 devant 06440 le roi 04428 Assuérus 0325,

      Esther 8

      3 Puis Esther 0635 parla 01696 08762 de nouveau 03254 08686 en présence 06440 du roi 04428. Elle se jeta 05307 08799 à 06440 ses pieds 07272, elle pleura 01058 08799, elle le supplia 02603 08691 d’empêcher 05674 08687 les effets de la méchanceté 07451 d’Haman 02001, l’Agaguite 091, et la réussite de ses projets 04284 02803 08804 contre les Juifs 03064.
      5 Elle dit 0559 08799 alors : Si le roi 04428 le trouve bon 02896 et si j’ai trouvé 04672 08804 grâce 02580 devant 06440 lui, si la chose 01697 paraît convenable 03787 08804 au 06440 roi 04428 et si je suis agréable 02896 à ses yeux 05869, qu’on écrive 03789 08735 pour révoquer 07725 08687 les lettres 05612 conçues 04284 par Haman 02001, fils 01121 d’Hammedatha 04099, l’Agaguite 091, et écrites 03789 08804 par lui dans le but de faire périr 06 08763 les Juifs 03064 qui sont dans toutes les provinces 04082 du roi 04428.

      Esther 9

      24 Car Haman 02001, fils 01121 d’Hammedatha 04099, l’Agaguite 091, ennemi 06887 08802 de tous les Juifs 03064, avait formé 02803 08804 le projet de les 03064 faire périr 06 08763, et il avait jeté 05307 08689 le pur 06332, c’est-à-dire le sort 01486, afin de les tuer 02000 08800 et de les détruire 06 08763 ;
    • Lévitique 27

      28 Tout ce qu'un homme dévouera par interdit à l'Éternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit une personne, un animal, ou un champ de sa propriété ; tout ce qui sera dévoué par interdit sera entièrement consacré à l'Éternel.

      Nombres 24

      7 L'eau coule de ses seaux, Et sa semence est fécondée par d'abondantes eaux. Son roi s'élève au-dessus d'Agag, Et son royaume devient puissant.

      1 Samuel 15

      1 Samuel dit à Saül : C'est moi que l'Éternel a envoyé pour t'oindre roi sur son peuple, sur Israël : écoute donc ce que dit l'Éternel.
      2 Ainsi parle l'Éternel des armées : Je me souviens de ce qu'Amalek fit à Israël, lorsqu'il lui ferma le chemin à sa sortie d'Égypte.
      3 Va maintenant, frappe Amalek, et dévouez par interdit tout ce qui lui appartient ; tu ne l'épargneras point, et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et nourrissons, boeufs et brebis, chameaux et ânes.
      4 Saül convoqua le peuple, et en fit la revue à Thelaïm : il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.
      5 Saül marcha jusqu'à la ville d'Amalek, et mit une embuscade dans la vallée.
      6 Il dit aux Kéniens : Allez, retirez-vous, sortez du milieu d'Amalek, afin que je ne vous fasse pas périr avec lui ; car vous avez eu de la bonté pour tous les enfants d'Israël, lorsqu'ils montèrent d'Égypte. Et les Kéniens se retirèrent du milieu d'Amalek.
      7 Saül battit Amalek depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Égypte.
      8 Il prit vivant Agag, roi d'Amalek, et il dévoua par interdit tout le peuple en le passant au fil de l'épée.
      9 Mais Saül et le peuple épargnèrent Agag, et les meilleures brebis, les meilleurs boeufs, les meilleures bêtes de la seconde portée, les agneaux gras, et tout ce qu'il y avait de bon ; ils ne voulurent pas le dévouer par interdit, et ils dévouèrent seulement tout ce qui était méprisable et chétif.
      10 L'Éternel adressa la parole à Samuel, et lui dit :
      11 Je me repens d'avoir établi Saül pour roi, car il se détourne de moi et il n'observe point mes paroles. Samuel fut irrité, et il cria à l'Éternel toute la nuit.
      12 Il se leva de bon matin, pour aller au-devant de Saül. Et on vint lui dire : Saül est allé à Carmel, et voici, il s'est érigé un monument ; puis il s'en est retourné, et, passant plus loin, il est descendu à Guilgal.
      13 Samuel se rendit auprès de Saül, et Saül lui dit : Sois béni de l'Éternel ! J'ai observé la parole de l'Éternel.
      14 Samuel dit : Qu'est-ce donc que ce bêlement de brebis qui parvient à mes oreilles, et ce mugissement de boeufs que j'entends ?
      15 Saül répondit : Ils les ont amenés de chez les Amalécites, parce que le peuple a épargné les meilleures brebis et les meilleurs boeufs, afin de les sacrifier à l'Éternel, ton Dieu ; et le reste, nous l'avons dévoué par interdit.
      16 Samuel dit à Saül : Arrête, et je te déclarerai ce que l'Éternel m'a dit cette nuit. Et Saül lui dit : Parle !
      17 Samuel dit : Lorsque tu étais petit à tes yeux, n'es-tu pas devenu le chef des tribus d'Israël, et l'Éternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois roi sur Israël ?
      18 L'Éternel t'avait fait partir, en disant : Va, et dévoue par interdit ces pécheurs, les Amalécites ; tu leur feras la guerre jusqu'à ce que tu les aies exterminés.
      19 Pourquoi n'as-tu pas écouté la voix de l'Éternel ? pourquoi t'es-tu jeté sur le butin, et as-tu fait ce qui est mal aux yeux de l'Éternel ?
      20 Saül répondit à Samuel : J'ai bien écouté la voix de l'Éternel, et j'ai suivi le chemin par lequel m'envoyait l'Éternel. J'ai amené Agag, roi d'Amalek, et j'ai dévoué par interdit les Amalécites ;
      21 mais le peuple a pris sur le butin des brebis et des boeufs, comme prémices de ce qui devait être dévoué, afin de les sacrifier à l'Éternel, ton Dieu, à Guilgal.
      22 Samuel dit : L'Éternel trouve-t-il du plaisir dans les holocaustes et les sacrifices, comme dans l'obéissance à la voix de l'Éternel ? Voici, l'obéissance vaut mieux que les sacrifices, et l'observation de sa parole vaut mieux que la graisse des béliers.
      23 Car la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l'est pas moins que l'idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l'Éternel, il te rejette aussi comme roi.
      24 Alors Saül dit à Samuel : J'ai péché, car j'ai transgressé l'ordre de l'Éternel, et je n'ai pas obéi à tes paroles ; je craignais le peuple, et j'ai écouté sa voix.
      25 Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel.
      26 Samuel dit à Saül : Je ne retournerai point avec toi ; car tu as rejeté la parole de l'Éternel, et l'Éternel te rejette, afin que tu ne sois plus roi sur Israël.
      27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, Saül le saisit par le pan de son manteau, qui se déchira.
      28 Samuel lui dit : L'Éternel déchire aujourd'hui de dessus toi la royauté d'Israël, et il la donne à un autre, qui est meilleur que toi.
      29 Celui qui est la force d'Israël ne ment point et ne se repent point, car il n'est pas un homme pour se repentir.
      30 Saül dit encore : J'ai péché ! Maintenant, je te prie, honore-moi en présence des anciens de mon peuple et en présence d'Israël ; reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel, ton Dieu.
      31 Samuel retourna et suivit Saül, et Saül se prosterna devant l'Éternel.
      32 Puis Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag s'avança vers lui d'un air joyeux ; il disait : Certainement, l'amertume de la mort est passée.
      33 Samuel dit : De même que ton épée a privé des femmes de leurs enfants, ainsi ta mère entre les femmes sera privée d'un fils. Et Samuel mit Agag en pièces devant l'Éternel, à Guilgal.

      Esther 1

      1 C'était du temps d'Assuérus, de cet Assuérus qui régnait depuis l'Inde jusqu'en Éthiopie sur cent vingt-sept provinces ;
      10 Le septième jour, comme le coeur du roi était réjoui par le vin, il ordonna à Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zéthar et Carcas, les sept eunuques qui servaient devant le roi Assuérus,

      Esther 8

      3 Puis Esther parla de nouveau en présence du roi. Elle se jeta à ses pieds, elle pleura, elle le supplia d'empêcher les effets de la méchanceté d'Haman, l'Agaguite, et la réussite de ses projets contre les Juifs.
      5 Elle dit alors : Si le roi le trouve bon et si j'ai trouvé grâce devant lui, si la chose paraît convenable au roi et si je suis agréable à ses yeux, qu'on écrive pour révoquer les lettres conçues par Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, et écrites par lui dans le but de faire périr les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi.

      Esther 9

      24 Car Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, ennemi de tous les Juifs, avait formé le projet de les faire périr, et il avait jeté le pur, c'est-à-dire le sort, afin de les tuer et de les détruire ;
    • Lévitique 27

      28 "'Notwithstanding, no devoted thing, that a man shall devote to Yahweh of all that he has, whether of man or animal, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to Yahweh.

      Nombres 24

      7 Water shall flow from his buckets. His seed shall be in many waters. His king shall be higher than Agag. His kingdom shall be exalted.

      1 Samuel 15

      1 Samuel said to Saul, "Yahweh sent me to anoint you to be king over his people, over Israel. Now therefore listen to the voice of the words of Yahweh.
      2 Thus says Yahweh of Armies, 'I have marked that which Amalek did to Israel, how he set himself against him in the way, when he came up out of Egypt.
      3 Now go and strike Amalek, and utterly destroy all that they have, and don't spare them; but kill both man and woman, infant and nursing baby, ox and sheep, camel and donkey.'"
      4 Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
      5 Saul came to the city of Amalek, and laid wait in the valley.
      6 Saul said to the Kenites, "Go, depart, go down from among the Amalekites, lest I destroy you with them; for you showed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt." So the Kenites departed from among the Amalekites.
      7 Saul struck the Amalekites, from Havilah as you go to Shur, that is before Egypt.
      8 He took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.
      9 But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the cattle, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and wouldn't utterly destroy them: but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly.
      10 Then the word of Yahweh came to Samuel, saying,
      11 "It grieves me that I have set up Saul to be king; for he is turned back from following me, and has not performed my commandments." Samuel was angry; and he cried to Yahweh all night.
      12 Samuel rose early to meet Saul in the morning; and it was told Samuel, saying, "Saul came to Carmel, and behold, he set up a monument for himself, and turned, and passed on, and went down to Gilgal."
      13 Samuel came to Saul; and Saul said to him, "You are blessed by Yahweh! I have performed the commandment of Yahweh."
      14 Samuel said, "Then what does this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the cattle which I hear mean?"
      15 Saul said, "They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and of the cattle, to sacrifice to Yahweh your God. We have utterly destroyed the rest."
      16 Then Samuel said to Saul, "Stay, and I will tell you what Yahweh has said to me last night." He said to him, "Say on."
      17 Samuel said, "Though you were little in your own sight, weren't you made the head of the tribes of Israel? Yahweh anointed you king over Israel;
      18 and Yahweh sent you on a journey, and said, 'Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.'
      19 Why then didn't you obey the voice of Yahweh, but took the spoils, and did that which was evil in the sight of Yahweh?"
      20 Saul said to Samuel, "But I have obeyed the voice of Yahweh, and have gone the way which Yahweh sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.
      21 But the people took of the spoil, sheep and cattle, the chief of the devoted things, to sacrifice to Yahweh your God in Gilgal."
      22 Samuel said, "Has Yahweh as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of Yahweh? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.
      23 For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because you have rejected the word of Yahweh, he has also rejected you from being king."
      24 Saul said to Samuel, "I have sinned; for I have transgressed the commandment of Yahweh, and your words, because I feared the people, and obeyed their voice.
      25 Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh."
      26 Samuel said to Saul, "I will not return with you; for you have rejected the word of Yahweh, and Yahweh has rejected you from being king over Israel."
      27 As Samuel turned about to go away, Saul grabbed the skirt of his robe, and it tore.
      28 Samuel said to him, "Yahweh has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours who is better than you.
      29 Also the Strength of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent."
      30 Then he said, "I have sinned: yet please honor me now before the elders of my people, and before Israel, and come back with me, that I may worship Yahweh your God."
      31 So Samuel went back with Saul; and Saul worshiped Yahweh.
      32 Then Samuel said, "Bring here to me Agag the king of the Amalekites!" Agag came to him cheerfully. Agag said, "Surely the bitterness of death is past."
      33 Samuel said, "As your sword has made women childless, so your mother will be childless among women!" Samuel cut Agag in pieces before Yahweh in Gilgal.

      Esther 1

      1 Now it happened in the days of Ahasuerus (this is Ahasuerus who reigned from India even to Ethiopia, over one hundred twenty-seven provinces),
      10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcass, the seven eunuchs who served in the presence of Ahasuerus the king,

      Esther 8

      3 Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and begged him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
      5 She said, "If it pleases the king, and if I have found favor in his sight, and the thing seem right to the king, and I am pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.

      Esther 9

      24 because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast "Pur," that is the lot, to consume them, and to destroy them;
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.