Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

APOCALYPSE

(grec apocalupsis =révélation, premier mot du livre).

Autant l'Apocalypse soulève de problèmes de détail qui semblent peu susceptibles de solutions incontestables, autant son caractère et son sens général se dégagent avec clarté. Les chrétiens d'Asie Mineure reçurent ce message de consolation et de triomphante assurance en un temps où la puissance romaine, avec un sûr instinct, accentuait de jour en jour son hostilité à l'égard des Églises. Si le culte du César vivant pouvait s'accorder avec tous les cultes païens, il se dressait comme un défi à la royauté du Christ dont l'Église attendait le retour. Or, nulle part cette religion impériale ne trouvait plus de faveur qu'en Asie Mineure, terre légendaire d'accueil pour tous les autels, et dans ses cités prospères que tous ces cultes enrichissaient. Les Eglises vivaient donc en pleine tentation et en pleine menace. Vers la fin du premier siècle, les fidèles pouvaient considérer leur époque comme un temps de crise décisive, où se tranchait en un conflit dramatique la question de suprématie entre le Christ et les forces adverses. Les Églises d'Asie, au dernier tiers du siècle, s'étaient augmentées d'éléments juifs, émigrés après la ruine de Jérusalem, et dont l'influence intensifiait le courant qui portait alors l'attente des âmes vers un dénouement prochain et catastrophique du drame du monde. Pour situer la vision de Jean, il faut tenir compte de l'existence de la littérature apocalyptique qui l'a précédée et accompagnée et qui avait servi d'expression et de refuge à l'âme juive dans la chute de ses ambitions terrestres. L'Église, d'abord persécutée par le judaïsme, puis par la Rome païenne, devait tenter de franchir les bornes du visible et de vivre par avance les heures triomphantes de la Seconde venue. Il fallait donc qu'une voix inspirée vînt rassembler, redresser, orienter avec une autorité prophétique et apostolique toutes ces aspirations, et donner à la langue eschatologique son chant chrétien. L'Apocalypse, en consolant l'Église, la ramène aux perspectives évangéliques. Son thème profond n'est pas le triomphe d'un peuple, même d'un Israël, mais celui du Christ, dont le règne englobe le salut de l'âme et la rédemption du monde. Il suit de là que :

Pour expliquer l'Apocalypse il faut toujours tenir compte de son but tout pastoral, se souvenir des épîtres apostoliques au moins autant que des prophètes. Nous ne pouvons faire comme si la vision n'avait pas été d'abord destinée aux Églises d'Asie, à une époque dont les caractères généraux nous sont connus. L'Apocalypse est la traduction en symboles d'une grande crise de la vie chrétienne. Elle veut rendre sensibles les « dessous » spirituels de cette crise : « Ce n'est pas contre la chair et le sang... » (Eph 6:10-12). Elle va de l'historique au spirituel. Oublier ce principe pour chercher, au hasard des rapprochements, une petite histoire universelle sibylline, c'est refaire en sens inverse le chemin que l'Apocalypse fit faire à ses premiers lecteurs en leur montrant que le drame de leur persécution mettait en jeu les forces invisibles et comportait un enseignement en dehors du temps.

L'Apocalypse se rattache littérairement à une famille d'écrits dont elle parle le langage et emploie les procédés. On ne peut donc chercher le sens des figures qu'elle emploie, comme si elles étaient sans analogues. Les Églises étaient alors habituées à ce style. On trouve dans l'Apoc, à côté d'innombrables réminiscences de l'A.T., des traces de figures païennes, de croyances astrologiques courantes. Nous ne saurions nous étonner, nous qui disons encore d'un homme heureux qu'il est né sous une bonne étoile, qu'en un temps où tous croyaient à cette influence, l'Apocalypse porte la marque très nette de l'emploi commun des concordances astrales. Mais tous ces matériaux servent à incarner une pensée nouvelle, qui les plie à son usage.

PLAN.

Le prophète décrit sa vision en une série de tableaux qui ne sa succèdent pas rigoureusement, mais sont comme emboîtés les uns dans les autres. Le 7 e sceau paraît contenir et comme laisser se déployer la vision des trompettes, et la 7 e trompette donner issue à la vision des coupes, comme si, de la dernière branche d'un chandelier sacré s'élevait un autre chandelier complet, et ainsi de suite. Cet emboîtement (pour parler avec le P. Allô) et les intermèdes qui prennent place entre les tableaux, rendent plus difficile l'analyse du livre. Une infinité de plans ont été proposés. Nous donnons ci-dessous un résumé qui fait ressortir le rythme septénaire, auquel paraît se conformer toute la pensée du prophète.

PROLOGUE. Vision du Tout-Puissant (Ap 1:1-20).

1. Lettres aux Églises (Ap 2:1-3:22).

2. Le mystère redoutable du Livre (Ap 4:1-5:14).

3. L'Agneau brise les sceaux : les cavaliers surgissent, annonciateurs de désastres (Ap 5:14-6:17).

INTERMEDE. Mais dans la lumière le Voyant contemple les vainqueurs (Ap 7:1,17).

4. Le 7 e sceau. Les plaies et les châtiments : les 6 premières trompettes (Ap 8:1-9:21).

INTERMEDE. Le petit livre : les témoignages de Dieu, la loi et la prophétie demeurent, même à travers la mort (Ap 10:1-11:14).

5. La 7 e trompette (les coupes). Tout s'accomplit, mais non sans un prodigieux conflit. Les adversaires du Christ (Satan et les deux Bêtes) lui font face : les 6 premières coupes sont versées. La bataille d'Harmaguédon (Ap 11:16-16:18).

6. La 7 e coupe : l'ennemi est brisé. Vision du désastre de la grande Babylone (Ap 16:17-18:24).

7. Le triomphe et le triomphateur. Les nouveaux deux et la nouvelle terre. Les fidèles dans la gloire (Ap 19:1-22:6).

CONCLUSION. Seigneur, viens bientôt ! (Ap 22:8-21).

NOTE SUR LES NOMBRES.

On a déjà vu la place du 7, qui tient à la structure du livre. Il exprime la plénitude, et s'applique d'abord à Dieu, à ses jugements, à son action. Les 7 esprits de Dieu =son omniscience ; les archanges qui le servent : en tout cas son omniprésence. On retrouve le 7 dans les doxologies (Ap 5:12 7:12), dans les Béatitudes (Ap 1:3 14:13 16:15 19:9 20:6 22:7,14). Les 7 têtes de la Bête et du Dragon parodient la divinité. Le 7 revient 54 fois. Brisé, il a la valeur symbolique du malheur-la moitié de 7 ans =3 ans 1/2 = 1.260 jours =42 mois, est un temps d'épreuve (cf. Lu 4:25, qui ajoute 6 mois aux 3 ans de 1Ro 18). Le 10 indique une période limitée ; le 1.000 une très longue période. 12 est le nombre d'Israël ou de l'Église. La mère du Christ a 12 étoiles en diadème ; l'arbre de vie donne 12 sortes de fruits. De même les multiples de 12 (24 vieillards, 12.000 stades, 144.000 fidèles). Le 3 se rapporte à la nature de Dieu. Le 4 est le nombre de la création. Il se combine au 3 et, par suite, au 12 pour les proportions parfaites de la Sion rachetée. On voit dans quelle impasse on s'engage quand on fonde des calculs chronologiques ou autres sur des chiffres qui ont avant tout une valeur symbolique. Le 666 de la Bête indique l'échec de l'Antéchrist, qui a paru près de détrôner le Messie. C'est aussi le nombre que donne le nom de Néron César, calculé d'après la valeur de ses lettres en hébreu.

Résumé et explication cursive.

Après la salutation, le prophète indique qu'il s'agit d'événements prochains. Les sept Églises sont choisies comme représentatives ; de plus on a montré qu'un circuit naturel les reliait pour la tournée d'un messager.

Ravi en esprit, le Voyant se trouve en face du Christ ceint de la ceinture royale et vêtu du blanc éclatant de la victoire. Ici, les cheveux blancs, attribut divin, signifient l'éternité ; l'épée : la Parole ; les pieds d'airain : empire inébranlable. Les étoiles qui sont « les anges des Églises » et qu'il tient dans sa main disent à celles-ci certitude et sécurité.

1. Les sept Églises sont averties et consolées. Le Voyant s'adresse à leur ange (cf. Anges des sept Eglises). Toutes reçoivent le message : « Je sais tes oeuvres... » On sent la connaissance précise de leur situation. Elles sont aux prises avec l'influence païenne. Éphèse, Smyrne, Pergame, centres païens importants : culte de Diane, d'Asklépios. Pergame : foyer du culte impérial (synagogue de Satan). Laodicée : ville riche, savante, où la médecine était cultivée. Elles ont déjà un assez long passé : « Souviens-toi... » Il y a des sectes. Les Nicolaïtes prétendaient remonter au diacre Nicolas, et tentaient sans doute un compromis avec le paganisme ambiant ; d'où l'accusation qui fait évoquer à leur sujet le rôle de Balaam (No 25:1-6 31:8,16). La Jézabel dénoncée devait être des leurs. Le « caillou blanc » promis à ceux qui vaincront fait allusion aux amulettes païennes : mais l'amour de Dieu est la seule magie qui sauve et assure la victoire. L'étoile du matin est le Christ lui-même. On peut voir dans les vêtements blancs le corps glorifié, mais plus simplt le signe de la victoire.

2. Perdant de vue la terre, le Voyant contemple la majesté divine. Pas de description de Dieu lui-même : seulement sa gloire et sa miséricorde (arc-en-ciel). Autour du trône 24 vieillards, sorte de cour angélique, représentent Israël et l'Église en louange ; 12 Patriarches, 12 Tribus ou Apôtres : sur la terre et dans le ciel prévaut le 12 du peuple de Dieu. L'origine du chiffre et de l'image est sans doute dans l'astrologie babylonienne, pour qui il y avait 12 divinités stellaires au Nord et 12 au Sud du zodiaque, avec fonction de juges célestes. D'ailleurs, même s'il a connu cette origine vraisemblable, le prophète chrétien en a fait un symbole à lui, très probablement en rapport avec Israël. Les quatre « êtres vivants » ou chérubins ont, à travers les prophètes, une origine semblable. Ils paraissent représenter ici la Création en louange perpétuelle devant le Créateur (cf. Esa 6:1-4, Eze 1:12 et suivant). Les yeux dont ils sont couverts évoquent les constellations.

Ces images ne sauraient être dessinées : elles assemblent des pensées, non des formes ou des attitudes. Un critique trouve impossible le geste des vieillards, qui ne peuvent se prosterner sans renverser leurs coupes. Crainte superflue : ces gestes n'ont pas de réalisation visuelle rigoureuse. De même pour la grande apparition de l'Agneau : elle ne fait que juxtaposer les traits de sa puissance (cornes), de sa sagesse (7 yeux) et de son sacrifice (comme immolé). Le monde céleste--même les quatre êtres supérieurs--pressent le terrible secret du Livre, et ne peut y porter les regards.

3. L'Agneau, parmi les hymnes, s'avance et brise les sceaux. A l'appel des quatre chérubins paraissent les cavaliers, porteurs de présages (cf. les chevaux dans Za 1:8 6:1-8). Avec eux s'avancent la guerre, la famine et la peste. On a fort controversé le rôle du premier. Beaucoup y voient l'image de la marche triomphante de l'Évangile : mais alors pourquoi l'arc ? Il est plus conforme à l'ensemble du tableau d'y voir le signe de la gloire des armes ; alors le deuxième sceau complète le premier en montrant dans les flots de sang le véritable aspect de la guerre. Cependant les deux sens ont leurs difficultés comme leurs côtés satisfaisants. Cette difficulté paraît tenir à ce que les images ne sont pas entièrement neuves, mais adaptées, et ne se moulent pas exactement sur l'une ou l'autre idée. On a ingénieusement remarqué que les quatre cavaliers surgissent dans l'ordre et avec les fonctions distinctives que le calendrier astrologique attribuait aux signes zodiacaux du Lion (victoire), de la Vierge (guerre), de la Balance (ruine des céréales, abondance d'huile et de vin) et du Scorpion (épidémies). D'ailleurs les quatre êtres vivants en rapport avec la nature les appellent, et le premier des animaux est décrit lui-même comme « semblable à un Lion ». Le sixième sceau ouvert, voici un intermède. La scène est grandiose. Tandis que les quatre vents sont retenus, un ange vient marquer, avant la grande tourmente, les serviteurs fidèles. Ils portent le sceau protecteur de leur souverain. L'Israël des militants, des martyrs, est compté tribu par tribu : ils y seront tous. Et ensuite c'est la grande multitude des rachetés. Les deux foules vont se confondre devant le trône.

4. Le septième sceau est ouvert. Les trompettes sonnent. Le jugement est promulgué et déclenché. Il y a là plutôt une progression de l'idée même qu'une succession réelle, chronologique, pour laquelle aucun point de départ n'est donné. Ce sont les scènes d'un drame qui représente le jugement, mais ne le raconte pas.

Les calamités des cinq premières trompettes rappellent les plaies d'Egypte. On doit se souvenir que dans le langage des Psaumes et des prophètes, et plus encore dans les apocalypses, la nature réfléchit et représente souvent les calamités ou joies humaines. Les collines sautent de joie, etc. En sorte que dans ces fléaux une large place doit être faite au symbole. L'étoile qui tombe est un symbole d'intervention céleste, de même que les révolutions raciales et sociales sont annoncées par les tremblements de terre, et le déclin et la chute des sociétés pécheresses par l'obscurcissement des astres. (cf. Joe 2)

La nature est frappée la première : l'humanité sera spécialement visée par les trois dernières (les trois malheurs). De même avec les quatre coupes, les éléments seront frappés. On voit la place des groupes symétriques dans la composition des tableaux. Noter aussi l'indication schématique du caractère partiel encore des jugements : un tiers des eaux, etc. Tout cela fait voir que nous avons affaire à des tableaux qui représentent une idée--le ciel et la terre passeront... --mais non une succession chronologique définie d'événements.

Mais voici venir les tourments qui donnent à l'homme le dégoût de la vie et lui font souhaiter le néant. Comme des nuées de sauterelles qui viennent parfois désoler les campagnes d'Orient, une invasion d'esprits malfaisants (cf. Ap 16:13-14) monte de l'abîme. Déchaînée par « l'étoile » déchue (ange) qui lance cette offensive diabolique contre l'humanité, elle a à sa tête Apollyon (le « destructeur »). On pense ici à Apollon, à qui la sauterelle était un animal consacré : homonymie voulue et ironique sans doute. Mais les efforts de Satan sont d'avance contenus et limités. Toute identification historique tombe ici dans l'arbitraire : ce sont des symboles, non des événements. Pour la construction très complexe de l'image, on peut se souvenir de Joël (Joe 1 et Joe 2) et noter peut-être des éléments astrologiques. Le Scorpion joue en effet un rôle dominant. Or, depuis l'entrée dans le signe du Scorpion jusqu'à la fin de l'année il y a cinq mois (Ap 9:5). L'image des 200 millions de cavaliers contient une allusion à la menace d'une invasion barbare et par suite évoque l'ébranlement du pouvoir romain, mais en transposant la menace dans le plan suprasensible : c'est une cavalerie infernale châtiant l'iniquité humaine. Notons aussi, pour souligner la complexité des éléments du symbole, que cette nuée de cavaliers suit les sauterelles exactement comme le Sagittaire (ou Centaure) suit le Scorpion dans le Zodiaque. Ces êtres de cauchemar peuvent avoir été en partie suggérés par les monuments de Smyrne ou de Pergame avec leurs chevaux monstres, à membres serpentiformes. Il s'agit toujours des souffrances et des fureurs que le péché déchaîne sur le monde. L'image n'est pas non plus sans parallèle dans l'apocalyptique juive (cf. pour ces fléaux les visions de Joe 2:4, Hab 1:5-10).

Avant la septième trompette, un intermède réconfortant pour les fidèles. L'ange de la souveraineté de Dieu apporte au Voyant un petit livre que, semblable à Ezéchiel (Eze 2:7-3:3), il doit manger. Le sens général de ce difficile passage est que le témoignage de l'Israël fidèle sera finalement justifié par la résurrection. Les deux témoins, Moïse et Élie, personnifient la loi et la prophétie, et leur fin surnaturelle les désigne pour incarner la certitude de l'ultime confirmation des promesses divines : mais à travers quelles péripéties, le passage (qui se rapporte surtout à Jérusalem) l'indique obscurément. La ville sainte sera ravagée par les païens, mais le sanctuaire même demeurera inviolé, symbole de l'intangibilité de l'Église fidèle. Le temps de persécution pendant lequel la Bête montée de l'abîme paraîtra triompher du témoignage de l'Église (trois ans et demi) se terminera par l'entrée des témoins dans la gloire. On est peut-être ici en présence de l'adaptation chrétienne d'une prophétie précédente concernant Jérusalem. L'association entre la condamnation de Jésus et le salut du véritable Israël explique l'expression « doux et amer ».

5. Mais voici la septième trompette : point culminant du drame. Les châtiments ont exaspéré l'ennemi en lui marquant son proche destin. Cet adversaire est le chef des puissances infernales : le Serpent ancien. Il est décrit comme le Dragon à sept têtes et dix cornes, emblèmes de puissances qui défient Dieu. La femme est d'abord la communauté juive, d'où est issu le Christ, puis l'Église elle-même, souffrante, féconde et protégée. Le tableau est en partie rétrospectif puisqu'il décrit la naissance du Sauveur, coup mortel donné par avance à l'empire de Satan. Celui-ci tente de se venger sur l'Église, mais le Seigneur la lui dérobe. Sortant de la nouvelle Egypte, comme autrefois Israël emmené au désert pour son salut, l'Église est en sécurité, malgré la persécution (le torrent). Cf. Ps 18:5. La vision très grandiose, toute tissée de traits bibliques, paraît utiliser aussi des souvenirs astrologiques. On pense ici au signe zodiacal de la Vierge, « revêtue du soleil quand il passe par son signe, ayant la lune sous ses pieds quand celle-ci passe au sud de l'écliptique et couronnée de douze étoiles qui sont la couronne zodiacale » (Loisy). L'Église a par avance vaincu dans les sphères célestes (cf. Eph 6:12, Col 3:1) et c'est ce qui excite les fureurs de Satan.

La Bête (cf. les animaux de Da 7) est suscitée par Satan : elle est son champion. C'est Rome et ce sont aussi les empereurs qui l'incarnent. Elle monte de la mer, car Rome règne sur la Méditerranée, mais aussi la mer est pour les anciens Orientaux la matrice des puissances mauvaises. « Il n'y aura plus de mer », dit l'Apocalypse Les noms de blasphème sont les titres divins des empereurs. Le monstre représente Satan comme le Christ représente Dieu. Le parallèle est intentionnel : c'est l'Antéchrist, qui parodie même sa meurtrissure et sa résurrection. On pense trouver ici une allusion à la légende qui voulait que Néron ne fût pas vraiment mort : peut-être aussi l'idée que Dioclétien est un nouveau Néron.

Le deuxième monstre, venu de la terre, est le clergé païen asiatique qui a mis en honneur le culte impérial et le favorise par ses supercheries. Le Dragon et les deux Bêtes forment une anti-trinité, et la politique antichrétienne est ici celle qui prélude à la persécution proprement dite. (boycottage, Ap 13:16) On a d'ailleurs beaucoup commenté la nature de l'insigne de la Bête : c'est en tout cas la réplique du sceau de Christ.

Le lecteur est alors en présence des forces démoniaques et célestes affrontées : des deux monstres en qui se concentrent les efforts de la mobilisation diabolique, le regard s'est reporté vers le choeur des fidèles couronnés, vers le merveilleux essor missionnaire qui portera l'Évangile au monde, et vers la proclamation du destin inéluctable qui attend la coalition infernale. En effet, l'heure est venue et les coupes du jugement sont versées sur la terre en une succession rapide, écrasante. Les armées sataniques ne sauraient affronter la souveraineté de Dieu que pour un Waterloo » (Harmaguédon ou Méguiddo est le jeu de la victoire de Barak sur les ennemis d'Israël au temps des Juges ; c'est le nom symbolique d'une bataille finale). Cf. Westphal, Les Apôtres, p. 445.

6. Après un nouvel intermède, dans lequel passe une fois de plus à l'horizon céleste le choeur triomphant des fidèles, voici le premier dénouement. L'heure suprême du châtiment a sonné pour Rome vaincue. Dans une scène d'une grande magnificence, apparaît la Rome impériale, figurée, comme l'avait été l'Église, sous les traits d'une femme, mais d'une riche et insolente prostituée assise sur la Bête. Les symbolismes viennent ici s'ajouter, se doubler en quelque sorte, pour représenter Rome (sept collines) et ses empereurs (les têtes). La Ville, la puissance impériale, les tyrans, le paganisme, se soudent, se confondent dans l'apparition. Plusieurs commentateurs pensent que le symbole très israélite de la prostituée, qui rappelle les apostrophes prophétiques, devait s'appliquer primitivement à Jérusalem, et a été transposé pour désigner Rome. La chute de l'empire païen est quelque chose de plus qu'un grand événement historique : elle est la répercussion terrestre de la déchéance des forces démoniaques dans les « lieux célestes ». De là l'ampleur tragique du tableau. En annonçant la ruine de Rome, le prophète chrétien aboutit au but précis de son apocalypse, dont on peut dire que c'est ici, au point de vue des Églises qu'il voulait réconforter, la partie capitale : contempler par avance l'heure de la moisson et de la vendange, montrer que les dénouements suprêmes ne correspondront pas aux passagères apparences mais aux réalités permanentes, c'est faire oeuvre prophétique par excellence et permettre à la foi de « transporter les montagnes ». Plus on examine ces chap., plus on est frappé de constater qu'ils développent des conceptions et des comparaisons venues des évangiles : vendange et moisson ; voir aussi Jer 25:15.

7. Le grand dénouement. La ruine de Rome, siège et instrument de la puissance satanique, laisse le champ libre pour les choses finales. Parmi les louanges qui acclament la souveraineté divine, dans la majesté formidable de sa justice, paraît le Triomphateur, le Verbe de Dieu, celui dont l'Église, dans son adoration, ne saurait sonder l'ultime mystère (Ap 19:12). Les armées du Mal sont encore rassemblées, mais c'est pour l'accomplissement de la sentence. L'univers est purifié de leur souillure : feu et destruction ! Le Christ et son Église régnent d'un règne assuré et parfait ; c'est l'accomplissement de la prière : « sur la terre comme aux cieux ». Le nombre 1.000 est ici, comme d'autres chiffres, l'expression d'une réalité spirituelle et d'une certitude générale, et empêche plutôt les calculs qu'il ne les favorise (cf. Millenium).

Et si la foi des fidèles n'était pas encore assez assurée de sa récompense et disait : après les deux monstres, Satan ne rassemblera-t-il pas encore d'autres armées, --une dernière vision lui est offerte. Satan a reçu en quelque sorte sa suprême chance, et, l'ayant épuisée, est jeté dans l'étang de destruction. Ainsi sa fin prend toute sa portée. Il n'est donc pas jusqu'aux ressources mêmes du Prince des ténèbres qui n'aient été manifestées et réduites à néant. La fin de Satan ne pouvait être une exécution sommaire. C'est dans ses plus insondables profondeurs que le Voyant a saisi la tragédie du Mal, et qu'il en symbolise ici les dernières phases.

La Cité de Dieu, dont les étranges et formidables dimensions disent l'harmonie surnaturelle (Ap 21:15), descend du ciel, ou plutôt apporte le Ciel sur la Terre et annexe la Terre au Ciel. Par une insensible et merveilleuse transition, tous les plans se fondent. La présence de Dieu n'est plus un « au-delà » ; Dieu est maintenant « tout en tous ». La prophétie, après les images obscures, tumultueuses, où se traduisait le conflit engagé sur la terre et dans les sphères invisibles, s'achève en une vision sereine et reposée. Nul n'a parlé aux âmes le langage du Ciel avec cette miraculeuse limpidité. Le Voyant a franchi les étapes où « l'on voit confusément ». Une simplicité transparente lui a été donnée pour parler des choses que « la chair et le sang » ne peuvent connaître. Les images qui permettent ici de contempler l'invisible même sont comme l'épanouissement des symboles du Christ. Celui qui a vécu cette extase avait d'abord vécu dans l'intimité de Jésus. C'est bien le Règne de Dieu de la prédication évangélique, réalisé pour ceux qui ont été enfants de lumière, et qui ont eu faim et soif de la justice. C'est aussi la promesse accomplie : « Vous aurez des tribulations dans le monde, mais prenez courage, j'ai vaincu le monde. »

AUTEUR, DATE, COMPOSITION.

La tradition attribue l'Apocalypse à l'apôtre Jean. Irénée affirme que la vision lui fut donnée à Patmos sous Domitien, donc vers 95. La question se complique de sa connexité avec celle de l'auteur du quatrième évangile. Il paraît impossible que les deux écrits soient du même auteur. Leur style et leur grammaire diffèrent à tel point qu'il ne suffit pas pour expliquer ces différences de les supposer séparés par de longues années, qui auraient permis à l'auteur de l'Apocalypse de se familiariser avec le grec ; d'autre part on ne peut méconnaître les éléments johanniques accusés de l'Apocalypse d'autant moins que dans ce cas il faudrait expliquer la tradition ancienne et le témoignage d'Irénée. Le noeud se relâche si l'on renonce à maintenir à tout prix la composition des deux écrits par l'apôtre lui-même. On peut remarquer que l'auteur parle à diverses reprises des apôtres, sans paraître se compter dans leur nombre ; par contre, il revendique la fonction de prophète. Si l'on songe que la tradition signale l'existence pour le moins d'un autre Jean d'Éphèse, et qu'il y eut en Asie Mineure un véritable foyer de pensée johannique, on s'expliquerait aisément que l'Apocalypse du prophète Jean ait été attribuée, au bout d'un demi-siècle, à son homonyme l'apôtre. Le problème de la date n'est pas moins ardu, car les données du livre lui-même ne s'accordent guère. Certains indices semblent impliquer que le Temple de Jérusalem était encore debout. D'autres s'accordent mieux avec l'époque de Domitien, indiquée par l'ancienne tradition : en effet, les Églises ont déjà un passé, une histoire, qui s'expliquent mal quelques années après leur fondation. Les allusions au culte de l'empereur se rapportent bien à l'époque de Domitien, ainsi que les allusions probables à la légende du retour de Néron. Partant de ces discordances, nombre d'auteurs ont analysé le texte, signalé des morceaux peu harmonisés : on a donc essayé de distinguer des sources, et sans doute avec vraisemblance. Mais alors nouveau problème : la même étude qui fait apparaître l'incompatibilité littéraire et grammaticale de l'Évangile et de l'Apoc, montre aussi avec force que le corps de l'Apocalypse est bien d'un seul auteur. Les sources, en tout cas, sont des sources si familières et si bien assimilées que les éléments lui en sont spontanément venus à la mémoire sous une forme à lui.

Tout ce qu'il est permis de dire, c'est que l'Apocalypse fut écrite probablement sous Domitien, par un prophète du nom de Jean, qui avait dans les Églises d'Asie Mineure une haute autorité et qui était sûrement Israélite d'origine. Bientôt considérée comme comptant presque autant de mystères que de mots (s. Jérôme), l'Apocalypse fut très contestée : c'est l'Église d'Occident qui a été la première à en consacrer l'autorité et le caractère apostolique, et elle a eu raison de conserver à la piété une source de consolation et d'édification qui aurait porté des fruits plus riches si beaucoup d'âmes n'en avaient été détournées par les calculs et les contradictions sans fin de ceux qui, de génération en génération, ont voulu à tout prix y trouver une histoire universelle en énigmes et lui arracher le secret de la fin du monde. BIBLIOGRAPHIE. --D'innombrables auteurs ont traité de l'Apocalypse ; citons quelques-uns de ceux qui, soit attachés aux solutions traditionnelles, comme Swete ou le P. Allo, soit partisans de points de vue nouveaux, se placent sur le terrain de l'exégèse et de l'histoire. H.B. Swete, The Apo of St John, 3 e éd. 1917 ; A.S. Peake, The Revd. of John, 1919 ; R.H. Charles, The Revd. of John, 1920 (2 vol : ICC), ouvrage capital ; celui de Swete n'est pas moins important. Le P. Allô, l'Apocalypse (Gabalda, 1920) ; Loisy, Les livres du N.T., 1922 ; Apo de Jean, 1923 (point de vue critique). Ces ouvrages contiennent les indications bibliographiques nécessaires à une étude plus poussée (travaux de W. Bousset, Gunkel, etc.). A signaler, pour l'analyse qu'elle donne de l'Apoc, l'étude de F. Godet (Et. Bibl., 1874). --Porter, dans Hastings HDB, 1898 (étude de premier ordre), Muirhead, dans Dict. of the Apost. Church, 1915. Baldensperger, Introd. dans Bbl. Cent., et Les Cavaliers de l'Apo dans Rev. Strasb., 1924. --P. -L. Couchoud, dans l'Apocalypse (Rieder, 1930), développe les conséquences de ses vues spéciales sur la non-historicité de Jésus. --Cf. les pages consacrées à l'Apocalypse dans le New Commentary de Gore, 1928, S.P.C.K. et les notes, analyses et introd. de A. Westphal dans Les Apôtres, 1918.

Et. C.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lévitique 3

      1 « Si quelqu’un offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, il doit amener au sanctuaire un taureau ou une vache sans défaut ;
      2 il pose la main sur la tête de l’animal et l’égorge à l’entrée de la tente de la rencontre. Les prêtres, fils d’Aaron, aspergent de son sang les côtés de l’autel.
      3 On présente au Seigneur les morceaux suivants, qui lui sont réservés : toute la graisse qui recouvre les entrailles,
      4 les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu’aux flancs, et le lobe du foie qu’on détache en même temps que les rognons.
      5 Les prêtres brûlent tous ces morceaux sur l’autel, avec le sacrifice complet placé sur les bûches enflammées. C’est un sacrifice consumé dont le Seigneur apprécie la fumée odorante.
      6 « Si quelqu’un offre au Seigneur en sacrifice de communion une tête de petit bétail, il doit prendre une bête sans défaut, mâle ou femelle.
      7 Si c’est un mouton, il le conduit au sanctuaire ;
      8 il pose la main sur sa tête et l’égorge devant la tente. Les prêtres aspergent de son sang les côtés de l’autel.
      9 On présente au Seigneur les morceaux gras suivants, qui lui sont réservés : la queue tout entière, qu’on détache de la colonne vertébrale, toute la graisse qui recouvre les entrailles,
      10 les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu’aux flancs, et le lobe du foie qu’on détache en même temps que les rognons.
      11 Le prêtre brûle tous ces morceaux sur l’autel. C’est une nourriture consumée pour le Seigneur.
      12 « Si quelqu’un offre un bouc ou une chèvre, il conduit l’animal au sanctuaire ;
      13 il pose la main sur sa tête et l’égorge devant la tente. Les prêtres aspergent de son sang les côtés de l’autel.
      14 On présente au Seigneur les morceaux suivants, qui lui sont réservés : toute la graisse qui recouvre les entrailles,
      15 les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu’aux flancs, et le lobe du foie qu’on détache en même temps que les rognons.
      16 Le prêtre brûle tous ces morceaux sur l’autel. C’est une nourriture consumée à la fumée odorante. « Toutes les parties grasses sont réservées au Seigneur.
      17 C’est pourquoi, en tout temps et quel que soit l’endroit où vous habiterez, vous observerez la prescription suivante : Vous ne consommerez ni les morceaux gras, ni le sang d’un animal. »

      Lévitique 4

      1 Le Seigneur dit à Moïse
      2 de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Quand un homme a péché par mégarde en commettant un acte interdit par un commandement du Seigneur, il faut procéder comme ceci :
      3 « Si c’est le grand-prêtre qui pèche et transmet sa culpabilité à tout le peuple, il doit offrir en sacrifice au Seigneur un taureau sans défaut pour obtenir le pardon des péchés.
      4 Il conduit le taureau au sanctuaire, à l’entrée de la tente de la rencontre ; il pose la main sur la tête de l’animal et l’égorge là, devant le Seigneur.
      5 Il prend de son sang et l’emporte dans la tente ;
      6 il trempe un doigt dans le sang et fait sept aspersions, devant le Seigneur, contre le côté visible du rideau du sanctuaire.
      7 Il met également du sang sur les angles relevés de l’autel où l’on brûle le parfum, dans le sanctuaire ; puis il va verser le reste du sang à la base de l’autel des sacrifices qui se dresse à l’entrée de la tente.
      8 Il prélève toutes les parties grasses de l’animal, à savoir toute la graisse qui recouvre les entrailles,
      9 les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu’aux flancs, et le lobe du foie qu’il détache en même temps que les rognons
      10 – ce sont les mêmes parties que celles prélevées sur un animal offert en sacrifice de communion –. Le grand-prêtre les brûle sur l’autel des sacrifices.
      11 Ensuite il fait porter tout ce qui reste de l’animal, peau, viande, tête, pattes, entrailles avec leur contenu, dans un endroit pur hors du camp, là où sont déposées les cendres grasses de l’autel, et on le jette sur un feu de bois. C’est là même, sur le tas de cendres grasses, qu’il doit être brûlé. »
      13 « Si c’est la communauté d’Israël tout entière qui pèche par mégarde en commettant un acte interdit par un commandement du Seigneur, les Israélites se rendent ainsi coupables, bien qu’ils ne le sachent pas.
      14 Dès qu’ils découvrent la faute commise, ils doivent offrir un taureau pour obtenir le pardon de Dieu. Ils conduisent le taureau devant la tente de la rencontre ;
      15 les responsables de la communauté posent la main sur la tête de l’animal, et l’un d’entre eux l’égorge là, devant le Seigneur.
      16 Le grand-prêtre emporte un peu de son sang dans la tente ;
      17 il trempe un doigt dans le sang et fait sept aspersions, devant le Seigneur, contre le côté visible du rideau du sanctuaire.
      18 Il met également du sang sur les angles relevés de l’autel qui se trouve dans le sanctuaire ; puis il va verser le reste du sang à la base de l’autel des sacrifices, qui se dresse à l’entrée de la tente.
      19 Il prélève toutes les parties grasses de l’animal et les brûle sur l’autel,
      20 en procédant exactement de la même manière qu’avec le taureau offert pour son propre péché. Il effectue sur les Israélites le geste rituel du pardon des péchés, et ils obtiennent le pardon de Dieu.
      21 Ensuite il fait porter ce qui reste de l’animal hors du camp, et on le jette au feu, comme dans le cas du taureau offert pour son propre péché. C’est un sacrifice pour obtenir le pardon en faveur de l’ensemble d’Israël. »
      22 « Si c’est un chef du peuple qui pèche par mégarde en commettant un acte interdit par un commandement du Seigneur son Dieu, il se rend ainsi coupable.
      23 Dès qu’il découvre la faute commise, il doit offrir un bouc sans défaut.
      24 Il pose la main sur la tête de l’animal et l’égorge devant le sanctuaire, à l’endroit où l’on égorge les animaux offerts en sacrifices complets. C’est un sacrifice pour obtenir le pardon des péchés.
      25 Le prêtre trempe un doigt dans le sang de l’animal et en met sur les angles relevés de l’autel des sacrifices ; puis il verse le reste du sang à la base de ce même autel.
      26 Il brûle sur l’autel toutes les parties grasses de l’animal, comme dans le cas du sacrifice de communion. Il effectue sur le chef le geste rituel du pardon des péchés, et celui-ci obtient le pardon de Dieu. »
      27 « Si c’est un simple citoyen qui pèche par mégarde en commettant un acte interdit par un commandement du Seigneur, il se rend ainsi coupable.
      28 Dès qu’il découvre la faute commise, il doit offrir une chèvre sans défaut, en raison du péché qu’il a commis.
      29 Il pose la main sur la tête de l’animal et l’égorge à l’endroit où l’on égorge les animaux offerts en sacrifices complets.
      30 Le prêtre trempe un doigt dans le sang de l’animal et en met sur les angles relevés de l’autel des sacrifices ; puis il verse le reste du sang à la base de ce même autel.
      31 On détache toutes les parties grasses de l’animal, comme dans le cas du sacrifice de communion. Le prêtre les brûle sur l’autel pour que le Seigneur en apprécie la fumée odorante. Il effectue sur le coupable le geste rituel du pardon des péchés, et celui-ci obtient le pardon de Dieu.
      32 « Si le coupable préfère offrir un mouton, il doit amener une femelle sans défaut pour obtenir le pardon de Dieu.
      33 Il pose la main sur la tête de l’animal et l’égorge à l’endroit où l’on égorge les animaux offerts en sacrifices complets.
      34 Le prêtre trempe un doigt dans le sang de l’animal et en met sur les angles relevés de l’autel des sacrifices ; puis il verse le reste du sang à la base de ce même autel.
      35 On détache les parties grasses de l’animal, comme dans le cas d’un mouton offert en sacrifice de communion. Le prêtre les brûle sur l’autel, avec les autres sacrifices consumés pour le Seigneur. Il effectue sur le coupable le geste rituel du pardon des péchés, et celui-ci obtient le pardon de Dieu. »

      Lévitique 7

      1 « Règles concernant le sacrifice de réparation : Il s’agit d’une offrande strictement réservée à Dieu.
      2 On doit égorger l’animal à l’endroit où l’on égorge les animaux offerts en sacrifices complets, puis on asperge de son sang les côtés de l’autel.
      3 On présente au Seigneur les morceaux gras suivants : la queue, la graisse qui recouvre les entrailles,
      4 les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu’aux flancs, et le lobe du foie qu’on détache en même temps que les rognons.
      5 Le prêtre brûle le tout sur l’autel. C’est un sacrifice de réparation, consumé pour le Seigneur.
      6 Seuls les hommes des familles sacerdotales peuvent manger de la viande de cet animal ; ils la consommeront dans un endroit réservé du sanctuaire, puisqu’elle est strictement réservée à Dieu.
      7 Ces règles concernant le sacrifice de réparation sont identiques à celles concernant le sacrifice pour obtenir le pardon. La viande de l’animal revient au prêtre qui a présidé la cérémonie de pardon. »
      8 « Lorsqu’un homme offre un sacrifice complet, la peau de l’animal revient au prêtre qui préside la cérémonie.
      9 Les offrandes végétales, qu’elles soient cuites au four, dans la poêle ou sur la plaque, reviennent au prêtre qui préside la cérémonie.
      10 Par contre les offrandes non cuites sont partagées à égalité entre les prêtres, aussi bien celles qui sont préparées avec de l’huile que les autres. »
      11 « Règles concernant le sacrifice de communion offert au Seigneur :
      12 Quand un sacrifice est offert pour accompagner un chant de louange, on apporte, en plus de l’animal à sacrifier, des gâteaux à l’huile cuits sans levain, des galettes sans levain arrosées d’huile et des gâteaux faits de farine pétrie avec de l’huile.
      13 On apporte en outre une offrande de pain levé pour accompagner le sacrifice de louange.
      14 On prélève sur ces offrandes une pièce de chaque espèce, pour le Seigneur ; ces gâteaux-là reviennent ensuite au prêtre qui a aspergé de sang les côtés de l’autel.
      15 Quant à la viande de l’animal sacrifié, elle doit être consommée le jour même. On ne doit rien en garder pour le lendemain.
      16 « Quand un sacrifice de communion est offert de manière spontanée ou pour accomplir un vœu, on peut manger une partie de la viande le jour même du sacrifice et une autre partie le lendemain.
      17 S’il en reste le surlendemain, on doit la jeter au feu.
      18 Si, le troisième jour, quelqu’un mange de la viande provenant du sacrifice, celui qui a offert le sacrifice ne peut pas obtenir la faveur du Seigneur : son sacrifice est tenu pour nul, car la viande est devenue impropre à tout usage religieux. Celui qui en mange se rend coupable d’une faute.
      19 Si la viande est entrée en contact avec quelque chose d’impur, on ne doit pas la consommer, mais la jeter au feu. « Il faut être en état de pureté pour manger la viande du sacrifice.
      20 Si quelqu’un est en état d’impureté personnelle et mange de la viande d’un sacrifice de communion offert au Seigneur, il sera exclu de la communauté d’Israël ;
      21 et il en ira de même pour quiconque en consomme après avoir été en contact avec un être humain impur, un animal impur ou une bestiole impure. »
      22 Le Seigneur dit à Moïse
      23 de communiquer aux Israélites les règles suivantes : « Vous ne devez consommer aucun morceau gras d’un animal, bœuf, mouton ou chèvre.
      24 La graisse d’une bête crevée ou tuée par des animaux sauvages ne doit pas être mangée, mais peut servir à n’importe quel autre usage.
      25 Si quelqu’un mange un morceau gras d’un animal destiné à être consumé en sacrifice pour le Seigneur, il sera exclu de la communauté d’Israël.
      26 Vous ne devez jamais consommer non plus le sang d’un oiseau ou d’une bête, quel que soit l’endroit où vous habitez.
      27 Si quelqu’un consomme du sang, il sera également exclu de la communauté d’Israël. »
      28 Le Seigneur dit à Moïse
      29 de communiquer aux Israélites encore les règles suivantes : « Lorsqu’un homme offre un sacrifice de communion, il donne au Seigneur la part qui lui revient ;
      30 il apporte lui-même ce qui est réservé au Seigneur, à savoir les morceaux gras et la poitrine de l’animal. La poitrine doit lui être offerte avec le geste rituel de présentation.
      31 Le prêtre brûle alors les morceaux gras sur l’autel. Quant à la poitrine, elle revient à Aaron et à ses fils.
      32 Vous devez également prélever le gigot droit de l’animal sacrifié et le remettre au prêtre.
      33 C’est en effet la part attribuée à celui des fils d’Aaron qui apporte à l’autel le sang et les morceaux gras de l’animal.
      34 Le Seigneur lui-même vous ordonne, à vous les Israélites, de mettre de côté la poitrine et le gigot des animaux offerts en sacrifices de communion, pour les donner au prêtre Aaron et à ses descendants, car ces morceaux-là leur sont réservés pour toujours. »
      35 Ces parts prélevées sur les sacrifices offerts au Seigneur revinrent à Aaron et à ses fils, dès qu’ils furent installés dans leur ministère de prêtres du Seigneur.
      36 Le Seigneur ordonna aux Israélites de les leur remettre, le jour où il les consacra. Cette prescription doit être observée en tout temps.
      37 Telles sont les règles concernant les sacrifices complets, les offrandes végétales, les sacrifices pour obtenir le pardon, les sacrifices de réparation, les sacrifices d’installation et les sacrifices de communion.
      38 Le Seigneur les a transmises à Moïse sur le mont Sinaï, dans le désert, le jour même où il a ordonné aux Israélites de lui offrir des sacrifices.

      Lévitique 10

      1 Nadab et Abihou, deux des fils d’Aaron, prirent chacun sa cassolette et y mirent des braises sur lesquelles ils répandirent du parfum. Ils présentèrent ainsi devant le Seigneur une offrande de parfum profane, non conforme à ce qui leur était prescrit.
      2 Une flamme jaillit alors, devant le Seigneur, et les brûla vifs sur place.
      3 Moïse dit à Aaron : « Le Seigneur vous a avertis de cela, lorsqu’il a déclaré : “Je veux que ceux qui m’approchent reconnaissent en moi le vrai Dieu et qu’ils me rendent gloire en présence de tout le peuple.” » Aaron resta silencieux.
      4 Moïse appela Michaël et Élissafan, fils d’Ouziel, l’oncle d’Aaron ; il leur ordonna d’aller prendre les cadavres de leurs cousins, qui gisaient devant le sanctuaire, pour les emporter hors du camp.
      5 Ils exécutèrent l’ordre de Moïse et transportèrent les corps, avec leurs tuniques, hors du camp.
      6 Moïse s’adressa ensuite à Aaron et à ses deux autres fils, Élazar et Itamar : « Ne laissez pas votre chevelure en désordre et ne déchirez pas vos vêtements en signe de deuil ; vous attireriez la mort sur vous et la colère du Seigneur sur toute la communauté d’Israël. Laissez à tous vos frères israélites le soin de se lamenter sur ceux que le Seigneur a fait mourir par le feu.
      7 Vous-mêmes, ne quittez pas l’entrée de la tente de la rencontre, si vous ne tenez pas à mourir ; en effet l’onction d’huile que vous avez reçue vous a consacrés au service du Seigneur. » Aaron et ses fils obéirent à l’ordre de Moïse.
      8 Le Seigneur dit à Aaron :
      9 « Toi et tes fils, ne buvez ni vin ni autre boisson alcoolique, avant d’entrer dans la tente de la rencontre ; vous attireriez la mort sur vous. C’est une prescription que vous et vos descendants devrez observer en tout temps.
      10 N’en buvez pas non plus lorsque vous devez décider si une chose est sainte ou profane, pure ou impure,
      11 ou encore lorsque vous devez enseigner aux Israélites les lois que je leur ai transmises par l’intermédiaire de Moïse. »
      12 Moïse dit à Aaron, ainsi qu’à ses deux fils survivants, Élazar et Itamar : « Prenez ce qui reste de l’offrande de farine, après qu’on en a retiré ce qui est réservé au Seigneur, faites-en des pains sans levain et mangez-les à proximité de l’autel ; puisqu’il s’agit d’aliments strictement réservés à Dieu,
      13 vous ne pouvez les manger que dans un endroit réservé du sanctuaire. Cette part des offrandes faites au Seigneur vous revient, à toi, Aaron, et à tes fils, selon les ordres que j’ai reçus de Dieu.
      14 La poitrine et le gigot des animaux offerts en sacrifices de communion par les Israélites, et qui ont été présentés au Seigneur avec le geste rituel, doivent être consommés dans un endroit pur ; vous mangerez ces morceaux, toi, tes fils et tes filles, car ils vous reviennent.
      15 Les Israélites doivent apporter le gigot et la poitrine en plus des parties grasses que l’on brûle sur l’autel ; après le geste rituel de présentation devant le Seigneur, ces morceaux vous reviennent car, conformément aux ordres du Seigneur, c’est la part qui vous est réservée pour toujours. »
      16 Moïse s’informa au sujet du bouc offert pour obtenir le pardon du peuple ; il apprit qu’on l’avait brûlé. Il se mit en colère contre Élazar et Itamar, les deux fils encore vivants d’Aaron, et leur demanda :
      17 « Pourquoi n’avez-vous pas mangé la viande de ce sacrifice dans un endroit réservé du sanctuaire, puisqu’il s’agit d’un aliment strictement réservé à Dieu ? Le Seigneur vous avait donné cet animal pour que vous puissiez délivrer la communauté d’Israël de ses fautes et effectuer sur elle le geste rituel du pardon des péchés.
      18 Le sang de l’animal n’avait pas été porté à l’intérieur du sanctuaire, vous deviez donc en manger la viande dans un endroit réservé, comme je vous l’avais ordonné. »
      19 Aaron répondit à Moïse : « Écoute, en ce jour où mes fils ont offert au Seigneur leur sacrifice pour obtenir le pardon et leur sacrifice complet, tu sais bien ce qui m’est arrivé. Pourrais-je, en un tel jour, manger la viande d’un animal offert en sacrifice pour le pardon ? Cela ne plairait certainement pas au Seigneur ! »
      20 Moïse trouva cette réponse satisfaisante.

      Lévitique 12

      1 Le Seigneur dit à Moïse
      2 de communiquer aux Israélites les instructions suivantes : « Si une femme accouche d’un garçon, elle est impure pendant sept jours, comme lorsqu’elle a ses règles.
      3 Le huitième jour, on circoncit l’enfant.
      4 Ensuite il se passera encore trente-trois jours avant que la mère soit purifiée du sang perdu pendant son accouchement ; elle ne doit toucher aucun objet consacré, ni se rendre au sanctuaire, tant que cette période de purification n’est pas terminée.
      5 « Si une femme accouche d’une fille, elle est impure comme si elle avait ses règles, mais cela pendant deux semaines ; ensuite il se passera encore soixante-six jours avant qu’elle soit purifiée du sang perdu pendant son accouchement.
      6 « Lorsque la période de purification est terminée après la naissance d’un garçon ou d’une fille, la femme va trouver le prêtre, à l’entrée de la tente de la rencontre. Elle lui amène un agneau d’un an destiné à un sacrifice complet, ainsi qu’un pigeon ou une tourterelle destiné à un sacrifice pour le pardon.
      7 Le prêtre offre ces sacrifices au Seigneur, puis effectue sur la femme le geste rituel de la purification. Dès lors elle est purifiée de son accouchement. » Telles sont les instructions concernant les femmes qui accouchent soit d’un garçon, soit d’une fille.
      8 « Si une femme n’a pas les moyens de fournir un agneau, elle peut apporter deux tourterelles ou deux pigeons ; l’un des oiseaux est offert en sacrifice complet et l’autre en sacrifice pour le pardon. Après que le prêtre a effectué sur la femme le geste rituel de la purification, elle est purifiée. »

      Nombres 25

      1 Les Israélites s’installèrent à Chittim. Là ils commencèrent à se livrer à la débauche avec des femmes moabites.
      2 Elles les entraînèrent à offrir des sacrifices à leurs dieux. Les Israélites partagèrent leurs repas sacrés et adorèrent leurs dieux.
      3 Ils s’associèrent en particulier au culte du dieu Baal, de Péor, ce qui provoqua la colère du Seigneur contre eux.
      4 Le Seigneur dit à Moïse : « Prends les chefs du peuple et fais-les pendre en ma présence, face au soleil ; alors l’ardente colère que je ressens envers vous s’apaisera. »
      5 Moïse donna cet ordre aux responsables israélites : « Que chacun de vous tue ceux de ses hommes qui se livrent au culte du Baal de Péor ! »
      6 A ce moment-là un Israélite arriva parmi les siens, accompagné d’une Madianite. Moïse et toute la communauté d’Israël, qui pleuraient à l’entrée de la tente de la rencontre, les virent.

      Nombres 31

      8 Ils tuèrent aussi les cinq rois de Madian : Évi, Réquem, Sour, Hour et Réba, de même que Balaam, fils de Béor.
      16 Vous le savez bien, pourtant, ce sont des femmes madianites qui, sur les conseils de Balaam, ont poussé les Israélites à commettre des fautes graves envers le Seigneur, lors de l’affaire de Péor ; et à la suite de cela un fléau s’est abattu sur le peuple du Seigneur.

      Psaumes 18

      5 La Mort me tenait déjà enchaîné, elle m’effrayait comme un torrent destructeur ;

      Esaïe 6

      1 C’était l’année où mourut le roi Ozias. Dans une vision, j’aperçus le Seigneur assis sur un trône très élevé. Les pans de son manteau remplissaient le temple.
      2 Des anges flamboyants se tenaient au-dessus de lui. Ils avaient chacun six ailes : deux leur servaient à se cacher le visage, deux à se voiler le corps et deux à voler.
      3 Ils criaient l’un à l’autre : « Saint, saint, saint, le Seigneur de l’univers ! La terre entière est remplie de sa glorieuse présence. »
      4 Leur voix faisait trembler les portes sur leurs pivots, et le temple se remplit de fumée.

      Jérémie 25

      15 Voici ce que me déclara le Seigneur, le Dieu d’Israël : « Je te tends cette coupe à vin, qui est remplie de ma colère. Prends-la et fais-y boire toutes les nations auprès desquelles je t’envoie.

      Ezéchiel 1

      12 Ils avançaient chacun droit devant soi. Ils allaient là où ils voulaient sans avoir à tourner leur corps.

      Ezéchiel 2

      7 Tu leur répéteras ce que je te dirai, qu’ils t’écoutent ou refusent de le faire à cause de leur entêtement.
      8 « Quant à toi, l’homme, ne te montre pas aussi récalcitrant qu’eux, écoute ce que j’ai à te dire. Ouvre la bouche et mange ce que je vais te donner. »
      9 Je vis alors une main tendue vers moi ; elle tenait un livre en forme de rouleau.
      10 Elle le déroula devant moi : il était écrit des deux côtés ; le texte était composé de plaintes, de gémissements et de cris de détresse.

      Ezéchiel 3

      1 Celui qui me parlait dit : « Toi, l’homme, mange ce rouleau qui t’est présenté, puis va parler aux Israélites. »
      2 J’ouvris la bouche et il me fit manger le rouleau.
      3 Il ajouta : « Toi, l’homme, remplis ton ventre et nourris ton corps avec ce rouleau que je te donne. » Je le mangeai donc et, dans ma bouche, il eut un goût aussi doux que le miel.

      Daniel 7

      1 Pendant la première année du règne de Baltazar à Babylone, Daniel fit un rêve et son esprit fut assailli par des visions, alors qu’il était couché sur son lit. Plus tard, il mit par écrit son rêve. Voici, en substance,
      2 ce qu’il a raconté : « Durant la nuit, j’ai vu, en vision, le vent se déchaîner des quatre coins de l’horizon sur la mer immense.
      3 Quatre bêtes énormes sortaient de la mer ; chacune était différente des autres.
      4 La première ressemblait à un lion, mais elle avait des ailes d’aigle ; tandis que je regardais, ses ailes lui furent arrachées, elle fut soulevée de terre, dressée sur ses deux pattes de derrière, comme un être humain, et elle reçut une intelligence humaine.
      5 La deuxième bête, semblable à un ours, était à demi levée et tenait trois côtes dans sa gueule, entre ses dents ; elle reçut l’ordre de se lever tout à fait et d’aller dévorer beaucoup de chair.
      6 Je continuai de regarder et je vis une autre bête, qui ressemblait à un léopard ; elle avait quatre ailes d’oiseau sur le dos, ainsi que quatre têtes, et elle reçut un pouvoir de domination.
      7 Je continuai de regarder les visions qui m’apparaissaient pendant la nuit : la quatrième bête que je vis était effrayante, terrifiante, d’une puissance extraordinaire ; elle avait d’énormes dents de fer pour manger et déchiqueter ses victimes, et elle piétinait ce qu’elle ne mangeait pas. Elle était absolument différente des trois bêtes précédentes, et avait dix cornes.
      8 Tandis que j’examinais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit à pousser parmi les autres et déracina trois d’entre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un être humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. »
      9 « Je continuai de regarder : des trônes furent installés, et un vieillard vint s’asseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure était comme de la laine pure. Son trône flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent.
      10 Un fleuve de feu s’écoulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts.
      11 « Je continuai de regarder, à cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatrième bête fut tuée ; on détruisit son corps en le jetant dans un feu intense.
      12 Les autres bêtes furent privées de leur souveraineté, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps déterminé.
      13 « Je continuai de regarder les visions qui m’apparaissaient pendant la nuit : un être semblable à un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il s’avança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit.
      14 La souveraineté, la gloire et la royauté lui furent données, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souveraineté durera éternellement, elle n’aura pas de fin, et son royaume ne sera jamais détruit. »
      15 « L’angoisse me saisit, moi, Daniel, jusqu’au plus profond de mon être, tant ces visions étaient terrifiantes.
      16 Je m’approchai d’un des personnages présents et je lui demandai le sens véritable de ce que j’avais vu. Il m’en fit alors connaître la signification :
      17 “Ces quatre bêtes énormes représentent quatre royaumes d’origine terrestre.
      18 Après eux, le peuple qui appartient en propre au Dieu très-haut recevra la royauté et il la conservera à tout jamais.”
      19 Ensuite je désirai être au clair au sujet de la quatrième bête, celle qui était absolument différente des trois autres ; elle était effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et déchiquetait ses victimes, et elle piétinait ce qu’elle ne mangeait pas.
      20 Je me renseignai également à propos des dix cornes que la bête avait sur la tête, et à propos de la corne qui s’était mise à pousser et avait fait tomber trois d’entre elles ; cette corne-là avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres.
      21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et était en train de triompher ;
      22 mais le vieillard s’avança et rendit justice au peuple qui appartient en propre au Dieu très-haut. Lorsque le temps fut venu, le peuple de Dieu entra en possession de la royauté.
      23 « L’explication suivante me fut donnée : “La quatrième bête représente un quatrième royaume terrestre, différent de tous les autres. Ce royaume dévorera toute la terre, la piétinera et la déchiquettera.
      24 Les dix cornes représentent dix rois qui se succéderont à la tête de ce royaume. Un onzième roi, différent des précédents, prendra le pouvoir après en avoir écarté trois autres.
      25 Il prononcera des paroles insolentes à l’égard du Dieu très-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livré à son pouvoir pendant trois ans et demi.
      26 Ensuite le tribunal céleste siégera et le privera de sa souveraineté ; cette souveraineté sera anéantie, définitivement détruite.
      27 La royauté, la souveraineté et la grandeur de tous les royaumes terrestres seront attribuées au peuple qui appartient au Dieu très-haut. La royauté de ce peuple durera éternellement, et toutes les puissances du monde lui obéiront et le serviront.”
      28 « Ici se termine le récit. Quant à moi, Daniel, je fus absolument terrifié par mes pensées, j’en devins tout pâle et je ne cessais pas d’y réfléchir. »

      Joël 1

      1 Paroles que le Seigneur a communiquées à Joël, fils de Petouel.
      2 Écoutez, vous les anciens, ouvrez tous vos oreilles, habitants de Juda ! Semblable chose s’est-elle produite pendant votre vie ou du temps de vos ancêtres ?
      3 Faites-en le récit à vos enfants ; ils le répéteront à leurs propres enfants, pour qu’ils le transmettent à la génération suivante.
      4 Ce que les chenilles laissent de la récolte est dévoré par les sauterelles ; ce que laissent les sauterelles est dévoré par les hannetons ; ce que laissent les hannetons est dévoré par les criquets.
      5 Réveillez-vous, les ivrognes, et pleurez ! Lamentez-vous tous, les buveurs de vin : faute de raisins, vous serez privés de vin nouveau.
      6 Une armée d’insectes envahit notre pays. Ils sont acharnés, innombrables, dévastateurs comme les dents du lion ou les crocs de la lionne.
      7 Ils ravagent nos vignes, détruisent complètement nos figuiers. Ils les rongent, les dépouillent de leur écorce et ne laissent que des rameaux blanchis.
      8 Lamentez-vous comme une jeune femme en deuil pleurant le mari qu’elle vient d’épouser.
      9 On n’apporte plus au temple ni offrandes de blé, ni offrandes de vin. C’est pourquoi les prêtres sont en deuil, eux qui sont chargés de servir le Seigneur.
      10 Les champs sont dévastés, la terre est plongée dans la tristesse. Plus de blé, plus de jus de raisin, plus une goutte d’huile fraîche.
      11 Les cultivateurs sont consternés, les vignerons crient leur désespoir. Le froment comme l’orge sont perdus, toutes les récoltes anéanties.
      12 La vigne est desséchée, les figuiers sont flétris. Grenadiers, dattiers ou pommiers, les arbres fruitiers sont rabougris. Toute joie s’est éteinte parmi les humains.
      13 Prenez vos habits de deuil et lamentez-vous, prêtres chargés du service de l’autel. Passez la nuit dans la tristesse, vous, les serviteurs de notre Dieu, car on n’apporte plus au temple ni offrandes de blé, ni offrandes de vin.
      14 Ordonnez un temps de jeûne, convoquez une assemblée solennelle ; réunissez les anciens et toute la population dans le temple du Seigneur, notre Dieu, adressez-lui vos supplications.
      15 Hélas, un jour terrible approche, le jour du Seigneur ! Avec lui vient la destruction décidée par le Dieu tout-puissant.
      16 Là, sous nos yeux, disparaît notre nourriture et, loin du temple de notre Dieu, s’en vont la gaieté et la joie.
      17 Sous les mottes de terre les graines sont desséchées. Il n’y a plus de blé ! Les greniers sont vides, les granges en ruine.
      18 Écoutez comme les bêtes gémissent ! Les troupeaux errent dans tous les sens, car ils n’ont plus de pâturages. Même les moutons dépérissent.
      19 Vers toi, Seigneur, je crie ! Le feu dévore l’herbe de la steppe, les flammes consument tous les arbres des champs.
      20 Les bêtes sauvages elles-mêmes tournent la tête dans ta direction, car les cours d’eau sont à sec. Le feu ravage l’herbe de la steppe.

      Joël 2

      1 Sonnez de la trompette, donnez l’alarme, à Sion, la montagne consacrée à Dieu. Tremblez, vous les habitants du pays, car il arrive, il est tout proche, le jour du Seigneur.
      2 C’est un jour d’obscurité profonde, envahi de nuages et de brouillard. Voici qu’arrive l’armée des insectes, masse nombreuse et redoutable, semblable à la nuit qui se répand sur les montagnes. On n’a jamais rien vu de pareil et on ne le verra plus jamais.
      3 Comme un incendie destructeur, ils ravagent tout devant eux et laissent le vide derrière eux. Avant leur passage la terre était un jardin d’Éden, et après c’est un désert sinistre : rien n’a pu leur échapper !
      4 On dirait une armée de chevaux, des cavaliers qui s’élancent.
      5 Ils bondissent d’une montagne à l’autre, on croirait entendre des chars de combat, ou le crépitement de flammes en train de brûler l’herbe sèche. Ils viennent comme une troupe puissante rangée en ordre de bataille.
      6 A leur approche tout le monde est terrifié, la peur pâlit les visages.
      7 Comme des soldats ils vont à l’assaut, comme des guerriers ils escaladent les murailles. Chacun s’avance droit devant soi, sans s’écarter de son chemin.
      8 Aucun d’eux ne gêne les autres, car chacun suit sa propre route. Ils se ruent à travers les obstacles, rien ne peut les arrêter.
      9 Ils se répandent dans la ville, courent sur les murailles, s’introduisent dans les maisons, par les fenêtres, comme des voleurs.
      10 A leur approche la terre tremble, le ciel semble chavirer, le soleil et la lune ne brillent plus, les étoiles perdent leur éclat.
      11 Le Seigneur fait tonner sa voix à l’avant de son armée. Les troupes qui exécutent ses ordres sont nombreuses et redoutables. Oui, il est terrible, le jour du Seigneur, si effrayant que personne ne survivra.
      12 « Il est encore temps, maintenant, de revenir à moi, affirme le Seigneur. Faites-le de tout votre cœur : jeûnez, pleurez et suppliez-moi.
      13 Il ne suffit pas de déchirer vos vêtements, c’est votre cœur qu’il faut changer. » Oui, revenez au Seigneur, votre Dieu : Il est bienveillant et compatissant, patient et d’une immense bonté, toujours prêt à renoncer à ses menaces.
      14 Il changera peut-être d’avis, et vous comblera de bienfaits. Vous pourrez alors lui apporter des offrandes de blé et de vin.
      15 Sonnez de la trompette à Sion, ordonnez un temps de jeûne, convoquez une assemblée.
      16 Groupez la population pour une réunion solennelle. Rassemblez les vieillards, les jeunes gens et même les tout petits enfants ; Que les nouveaux mariés eux-mêmes quittent la chambre de leurs noces.
      17 Que les prêtres qui servent le Seigneur pleurent dans le temple, entre le vestibule d’entrée et l’autel, et qu’ils supplient Dieu ainsi : « Seigneur, aie pitié de nous, ton peuple, ne livre pas les tiens à la honte, ne permets pas que des peuples étrangers se moquent de nous en disant : “Que fait donc leur Dieu ?” »
      18 Le Seigneur aime son pays, il a pitié de son peuple
      19 et répond ainsi à ses prières : « Je vais vous donner de nouveau du blé, du vin et de l’huile. Vous en serez comblés ! Plus jamais je ne vous livrerai aux moqueries des autres peuples.
      20 Je chasserai vos ennemis venus du nord, je les repousserai au loin vers des terres désertes et desséchées, je jetterai leur avant-garde dans la mer Morte, et leur arrière-garde dans la Méditerranée. Leurs cadavres répandront une odeur atroce qui infectera l’air. Ainsi disparaîtront ceux qui vous ont fait tant de mal.
      21 Toi, la terre, n’aie plus de crainte ! Que ta joie éclate, car le Seigneur accomplit de grandes œuvres.
      22 Vous, les animaux, n’ayez plus de crainte ! L’herbe de la steppe reverdit, les arbres portent des fruits, les figuiers et les vignes en sont couverts.
      23 Et vous, les habitants de Sion, rayonnez de joie, à cause du Seigneur, votre Dieu. A l’automne il vous envoie la pluie qui vous est nécessaire, comme autrefois il fait tomber les averses d’automne et de printemps.
      24 Les granges sont remplies de blé, les cuves débordent de vin et d’huile.
      25 Oui, dit le Seigneur, je vous dédommage, pour les récoltes dévorées par les chenilles, les sauterelles, les hannetons et les criquets, cette grande armée d’insectes que j’ai envoyés contre vous.
      26 Vous mangerez à votre faim, vous m’acclamerez, moi, le Seigneur votre Dieu, qui accomplis pour vous des merveilles. Et jamais plus mon peuple ne sera livré à la honte.
      27 Alors vous comprendrez que je suis présent au milieu de vous, Israélites, que le Seigneur votre Dieu, c’est moi et personne d’autre. Non, jamais plus mon peuple ne sera livré à la honte. »

      Habacuc 1

      5 « Fixez vos yeux sur les nations, dit le Seigneur. Soyez saisis d’étonnement. De votre vivant une œuvre va être accomplie, une œuvre telle que vous n’y croiriez pas si quelqu’un vous la racontait.
      6 Je fais venir les Babyloniens, ce peuple cruel et déchaîné ; ils parcourent le vaste monde pour s’emparer des terres d’autrui.
      7 Ils sont terrifiants et redoutables, dans leur orgueil ils décident seuls de leurs droits.
      8 Leurs chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups qui chassent le soir. Arrivant de loin, leurs cavaliers bondissent, ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie.
      9 Ils viennent tous semer la violence, ils regardent avidement devant eux, ils rassemblent des prisonniers innombrables comme les grains de sable.
      10 Ils traitent les rois avec mépris, ils se moquent de ceux qui gouvernent. Les forteresses ne les impressionnent pas : ils élèvent des remblais de terre et s’emparent de chacune d’elles.

      Zacharie 1

      8 J’ai eu, cette nuit, une vision. J’ai vu un cavalier monté sur un cheval roux. Il se trouvait parmi des myrtes situés au fond d’une vallée. Derrière lui, il y avait d’autres chevaux, des roux, des gris et des blancs.

      Zacharie 6

      1 J’eus encore une vision et je vis quatre chars déboucher entre deux montagnes de bronze.

      Luc 4

      25 De plus, je peux vous assurer qu’il y avait beaucoup de veuves en Israël à l’époque d’Élie, lorsque la pluie ne tomba pas durant trois ans et demi et qu’une grande famine sévit dans tout le pays.

      Ephésiens 6

      10 Enfin, puisez votre force dans l’union avec le Seigneur, dans son immense puissance.
      11 Prenez sur vous toutes les armes que Dieu fournit, afin de pouvoir tenir bon contre les ruses du diable.
      12 Car nous n’avons pas à lutter contre des êtres humains, mais contre les puissances spirituelles mauvaises du monde céleste, les autorités, les pouvoirs et les maîtres de ce monde obscur.

      Colossiens 3

      1 Vous avez été ramenés de la mort à la vie avec le Christ. Alors, recherchez les choses qui sont au ciel, là où le Christ siège à la droite de Dieu.

      Apocalypse 1

      1 Ce livre contient la révélation que Jésus-Christ a reçue. Dieu la lui a donnée pour qu’il montre à ses serviteurs ce qui doit arriver bientôt. Le Christ a envoyé son ange à son serviteur Jean pour lui faire connaître cela.
      2 Jean est témoin que tout ce qu’il a vu est parole de Dieu et vérité révélée par Jésus-Christ.
      3 Heureux celui qui lit ce livre, heureux ceux qui écoutent ce message prophétique et prennent au sérieux ce qui est écrit ici ! Car le moment fixé pour tous ces événements est proche.
      4 De la part de Jean, aux sept Églises de la province d’Asie : Que la grâce et la paix vous soient accordées de la part de Dieu qui est, qui était et qui vient, de la part des sept esprits qui sont devant son trône,
      5 et de la part de Jésus-Christ, le témoin fidèle, le Fils premier-né, le premier à avoir été ramené d’entre les morts, et le souverain des rois de la terre. Le Christ nous aime et il nous a délivrés de nos péchés par son sacrifice,
      6 il a fait de nous un royaume de prêtres pour servir Dieu, son Père. A lui soient la gloire et la puissance pour toujours ! Amen.
      7 Regardez, il vient parmi les nuages ! Tous le verront, même ceux qui l’ont transpercé. Les peuples de la terre entière se lamenteront à son sujet. Oui, il en sera ainsi ! Amen.
      8 « Je suis l’Alpha et l’Oméga », déclare le Seigneur Dieu tout-puissant, qui est, qui était et qui vient.
      9 Je suis Jean, votre frère ; uni comme vous à Jésus, je suis votre compagnon dans la détresse, le Royaume et la persévérance. J’ai été exilé sur l’île de Patmos, à cause de ma fidélité à la parole de Dieu et à la vérité révélée par Jésus.
      10 Le jour du Seigneur, l’Esprit Saint se saisit de moi et j’entendis derrière moi une voix forte, qui résonnait comme une trompette ;
      11 elle disait : « Écris dans un livre ce que tu vois, et envoie le livre aux sept Églises suivantes : à Éphèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée. »
      12 Je me retournai pour voir qui me parlait. Alors je vis sept lampes d’or.
      13 Au milieu d’elles se tenait un être semblable à un homme ; il portait une robe qui lui descendait jusqu’aux pieds et une ceinture d’or autour de la taille.
      14 Ses cheveux étaient blancs comme de la laine, ou comme de la neige, et ses yeux flamboyaient comme du feu ;
      15 ses pieds brillaient comme du bronze poli, purifié au four, et sa voix résonnait comme de grandes chutes d’eau.
      16 Il tenait sept étoiles dans sa main droite, et une épée aiguë à deux tranchants sortait de sa bouche. Son visage resplendissait comme le soleil à midi.
      17 Quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort. Il posa sa main droite sur moi et dit : « N’aie pas peur ! Je suis le premier et le dernier.
      18 Je suis le vivant. J’étais mort, mais maintenant je suis vivant pour toujours. Je détiens le pouvoir sur la mort et le monde des morts.
      19 Écris donc ce que tu vois : aussi bien ce qui se passe maintenant que ce qui doit arriver ensuite.
      20 Voici quel est le sens caché des sept étoiles que tu vois dans ma main droite et des sept lampes d’or : les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept lampes sont les sept Églises. »

      Apocalypse 2

      1 « Écris à l’ange de l’Église d’Éphèse : « Voici ce que déclare celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite et qui marche au milieu des sept lampes d’or :
      2 Je connais ton activité, la peine que tu t’es donnée et ta persévérance. Je sais que tu ne peux pas supporter les méchants ; tu as mis à l’épreuve ceux qui se disent apôtres mais ne le sont pas et tu as démasqué leur imposture.
      3 Tu as de la persévérance, tu as souffert à cause de moi et tu ne t’es pas découragé.
      4 Mais j’ai un reproche à te faire : tu ne m’aimes plus comme au commencement.
      5 De quelle hauteur tu es tombé ! Prends-en conscience, change d’attitude et agis comme tu l’as fait au commencement. Si tu refuses de changer, je viendrai à toi et j’enlèverai ta lampe de sa place.
      6 Cependant, tu as ceci en ta faveur : tout comme moi, tu détestes ce que font les Nicolaïtes.
      7 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! « A ceux qui auront remporté la victoire je donnerai à manger les fruits de l’arbre de la vie qui se trouve dans le jardin de Dieu. »
      8 « Écris à l’ange de l’Église de Smyrne : « Voici ce que déclare celui qui est le premier et le dernier, celui qui était mort et qui est revenu à la vie :
      9 Je connais ta détresse et ta pauvreté – mais en réalité tu es riche ! – Je sais le mal que disent de toi ceux qui se prétendent Juifs mais ne le sont pas : ils sont une assemblée de Satan !
      10 Ne crains pas ce que tu vas souffrir. Écoute : le diable va vous mettre à l’épreuve en jetant plusieurs d’entre vous en prison ; on vous persécutera pendant dix jours. Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la couronne de victoire, la vie éternelle.
      11 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! « Ceux qui auront remporté la victoire ne subiront pas la seconde mort. »
      12 « Écris à l’ange de l’Église de Pergame : « Voici ce que déclare celui qui possède l’épée aiguë à deux tranchants :
      13 Je sais où tu demeures : là où Satan a son trône. Tu es fermement attaché à moi et tu n’as pas renié la foi en moi, même à l’époque où Antipas, mon témoin fidèle, a été mis à mort chez vous, là où Satan demeure.
      14 Cependant, j’ai quelques reproches à te faire : tu as chez toi des gens attachés à la doctrine de Balaam. Celui-ci incitait Balac à tendre un piège aux Israélites en les poussant à manger de la viande provenant de sacrifices offerts aux idoles et à se livrer à l’immoralité.
      15 De même, tu as également chez toi des gens attachés à la doctrine des Nicolaïtes.
      16 Change donc d’attitude. Sinon, je viendrai à toi bientôt et je combattrai ces gens avec l’épée qui sort de ma bouche.
      17 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! « A ceux qui auront remporté la victoire je donnerai de la manne cachée. Je donnerai aussi à chacun d’eux un caillou blanc sur lequel est inscrit un nom nouveau, que personne ne connaît à part celui qui le reçoit. »
      18 « Écris à l’ange de l’Église de Thyatire : « Voici ce que déclare le Fils de Dieu, celui dont les yeux flamboient comme du feu et dont les pieds brillent comme du bronze poli.
      19 Je connais ton activité, ton amour, ta fidélité, ton esprit de service et ta persévérance. Je sais que tu es encore plus actif maintenant qu’au commencement.
      20 Mais j’ai un reproche à te faire : tu tolères Jézabel, cette femme qui prétend parler de la part de Dieu. Elle égare mes serviteurs en les incitant à se livrer à l’immoralité et à manger de la viande provenant de sacrifices offerts aux idoles.
      21 Je lui ai laissé du temps pour changer de comportement, mais elle ne veut pas se détourner de son immoralité.
      22 C’est pourquoi, je vais la jeter sur un lit de douleur ; j’infligerai également de grands tourments à ses compagnons d’adultère, à moins qu’ils ne renoncent aux mauvaises actions qu’elle leur inspire.
      23 De plus, je ferai mourir ses enfants. Ainsi toutes les Églises sauront que je suis celui qui discerne les pensées et les désirs des humains. Je traiterai chacun de vous selon ce qu’il aura fait.
      24 « Quant à vous qui, à Thyatire, ne vous êtes pas attachés à cette fausse doctrine et qui n’avez pas appris ce que ces gens appellent “les profonds secrets de Satan”, voici ce que je déclare : je ne vous impose pas d’autre fardeau.
      25 Mais tenez fermement ce que vous avez jusqu’à ce que je vienne.
      26 « A ceux qui auront remporté la victoire et qui auront fait ma volonté jusqu’à la fin, j’accorderai le pouvoir que j’ai reçu moi-même de mon Père : je leur donnerai le pouvoir sur les nations, ils les dirigeront avec une autorité de fer et les briseront comme des pots d’argile. Je leur donnerai aussi l’étoile du matin.
      29 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! »

      Apocalypse 3

      1 « Écris à l’ange de l’Église de Sardes : « Voici ce que déclare celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais ton activité ; je sais que tu as la réputation d’être vivant, alors que tu es mort.
      2 Réveille-toi, affermis ce que tu as encore, avant que cela ne vienne à mourir complètement. Car j’ai remarqué qu’aucune de tes actions n’est parfaite aux yeux de mon Dieu.
      3 Rappelle-toi donc l’enseignement que tu as reçu et la façon dont tu l’as entendu ; sois-lui fidèle et change de comportement. Si tu ne te réveilles pas, je viendrai te surprendre comme un voleur, sans que tu saches à quelle heure ce sera.
      4 Cependant, quelques-uns des tiens, à Sardes même, n’ont pas souillé leurs vêtements. Ils m’accompagneront, vêtus de blanc, car ils en sont dignes.
      5 « Ceux qui auront remporté la victoire porteront ainsi des vêtements blancs ; je n’effacerai pas leurs noms du livre de vie. Je reconnaîtrai devant mon Père et devant ses anges qu’ils sont à moi.
      6 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! »
      7 « Écris à l’ange de l’Église de Philadelphie : « Voici ce que déclare celui qui est saint et véritable, celui qui a la clé du roi David, celui qui ouvre et personne ne peut fermer, qui ferme et personne ne peut ouvrir :
      8 Je connais ton activité ; je sais que tu n’as que peu de force, et pourtant tu as été fidèle à ma parole et tu ne m’as pas renié. Eh bien, j’ai ouvert une porte devant toi, que personne ne peut fermer.
      9 Voici ce que je ferai des gens de l’assemblée de Satan, ces menteurs qui se prétendent Juifs mais ne le sont pas : je les forcerai à venir s’agenouiller devant toi pour t’honorer. Ils reconnaîtront que je t’aime.
      10 Puisque tu as gardé mon ordre d’être persévérant, moi aussi je te garderai de la période de malheur qui va venir sur le monde entier pour mettre à l’épreuve les habitants de la terre.
      11 Je viens bientôt. Tiens fermement ce que tu as, afin que personne ne te prenne ta couronne de victoire.
      12 « De celui qui aura remporté la victoire, je ferai une colonne dans le temple de mon Dieu et il n’en sortira plus jamais. J’inscrirai sur lui le nom de mon Dieu et le nom de la ville de mon Dieu, la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel, envoyée par mon Dieu. J’inscrirai aussi sur lui mon nom nouveau.
      13 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! »
      14 « Écris à l’ange de l’Église de Laodicée : « Voici ce que déclare l’Amen, le témoin fidèle et véritable, qui est à l’origine de tout ce que Dieu a créé :
      15 Je connais ton activité ; je sais que tu n’es ni froid ni bouillant. Si seulement tu étais l’un ou l’autre !
      16 Mais tu n’es ni bouillant ni froid, tu es tiède, de sorte que je vais te vomir de ma bouche !
      17 Tu dis : “Je suis riche et j’ai fait de bonnes affaires, je ne manque de rien.” En fait, tu ne sais pas combien tu es malheureux et misérable ! Tu es pauvre, nu et aveugle.
      18 C’est pourquoi je te conseille d’acheter chez moi de l’or purifié au feu, pour devenir réellement riche. Achète aussi des vêtements blancs pour t’en couvrir et n’avoir plus la honte de paraître nu, ainsi qu’un remède pour soigner tes yeux et leur rendre la vue.
      19 Je réprimande et corrige tous ceux que j’aime. Fais donc preuve de zèle et change de comportement.
      20 Écoute, je me tiens à la porte et je frappe ; si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je prendrai un repas avec lui et lui avec moi.
      21 « A ceux qui auront remporté la victoire j’accorderai le droit de siéger avec moi sur mon trône, tout comme moi, après avoir remporté la victoire, je suis allé siéger avec mon Père sur son trône.
      22 « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises ! »

      Apocalypse 4

      1 Après cela, j’eus une autre vision : je vis une porte ouverte dans le ciel. La voix que j’avais entendue me parler auparavant, celle qui résonnait comme une trompette, me dit : « Monte ici, et je te montrerai ce qui doit arriver ensuite. »
      2 Aussitôt, l’Esprit se saisit de moi. Et là, dans le ciel, se trouvait un trône. Sur ce trône quelqu’un siégeait ;
      3 il avait l’éclat resplendissant de pierres précieuses de jaspe et de sardoine. Le trône était entouré d’un arc-en-ciel qui brillait comme une pierre d’émeraude.
      4 Autour du trône, il y avait vingt-quatre autres trônes, sur lesquels siégeaient vingt-quatre anciens vêtus de blanc et portant des couronnes d’or.
      5 Du trône partaient des éclairs, des bruits de voix et des coups de tonnerre. Sept flambeaux ardents brûlaient devant le trône : ce sont les sept esprits de Dieu.
      6 Devant le trône, il y avait comme une mer de verre, aussi claire que du cristal. Au milieu, autour du trône, se trouvaient quatre êtres vivants, couverts d’yeux par-devant et par-derrière.
      7 Le premier être vivant ressemblait à un lion et le deuxième à un jeune taureau ; le troisième avait un visage pareil à celui d’un homme ; et le quatrième ressemblait à un aigle en plein vol.
      8 Chacun des quatre êtres vivants avait six ailes, couvertes d’yeux par-dessus et par-dessous. Ils ne cessent pas de chanter jour et nuit : « Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu tout-puissant, qui était, qui est et qui vient. »
      9 Chaque fois que les quatre êtres vivants chantent pour glorifier, honorer et remercier celui qui siège sur le trône, celui qui vit pour toujours,
      10 les vingt-quatre anciens s’agenouillent devant celui qui siège sur le trône, ils adorent celui qui vit pour toujours. Ils jettent leurs couronnes devant le trône en disant :
      11 « Seigneur, notre Dieu, tu es digne de recevoir la gloire, l’honneur et la puissance. Car c’est toi qui as créé toutes choses, elles sont venues à l’existence parce que tu l’as voulu. »

      Apocalypse 5

      1 Je vis un livre en forme de rouleau dans la main droite de celui qui siégeait sur le trône ; il était écrit des deux côtés et fermé par sept sceaux.
      2 Et je vis un ange puissant qui proclamait d’une voix forte : « Qui est digne de briser les sceaux et d’ouvrir le livre ? »
      3 Mais il n’y avait personne, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, qui pût ouvrir le livre et regarder à l’intérieur.
      4 Je pleurai beaucoup, parce qu’il ne s’était trouvé personne qui fût digne d’ouvrir le livre et de regarder à l’intérieur.
      5 Alors l’un des anciens me dit : « Ne pleure pas. Regarde : le lion de la tribu de Juda, le descendant du roi David, a remporté la victoire ; il peut donc briser les sept sceaux et ouvrir le livre. »
      6 Et je vis un Agneau debout au milieu du trône, entouré par les quatre êtres vivants et les anciens. Il semblait avoir été égorgé. Il avait sept cornes, ainsi que sept yeux qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre.
      7 L’Agneau s’avança et prit le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône.
      8 Aussitôt, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre anciens s’agenouillèrent devant l’Agneau. Chacun d’eux avait une harpe et des coupes d’or pleines d’encens, qui sont les prières du peuple de Dieu.
      9 Ils chantaient un chant nouveau : « Tu es digne de prendre le livre et d’en briser les sceaux. Car tu as été mis à mort et, par ton sacrifice, tu as acquis pour Dieu des gens de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation.
      10 Tu as fait d’eux un royaume de prêtres pour servir notre Dieu, et ils régneront sur la terre. »
      11 Je regardai encore et j’entendis la voix d’une multitude d’anges : il y en avait des milliers, des dizaines de milliers. Ils se tenaient autour du trône, des êtres vivants et des anciens,
      12 et ils chantaient d’une voix forte : « L’Agneau qui a été mis à mort est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse et la force, l’honneur, la gloire et la louange ! »
      13 J’entendis aussi toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et dans la mer – les créatures de l’univers entier – qui chantaient : « A celui qui siège sur le trône et à l’Agneau soient la louange, l’honneur, la gloire et la puissance pour toujours ! »
      14 Les quatre êtres vivants répondaient : « Amen ! » Et les anciens s’agenouillèrent et adorèrent.

      Apocalypse 6

      1 Puis je vis l’Agneau briser le premier des sept sceaux, et j’entendis l’un des quatre êtres vivants dire d’une voix qui résonnait comme le tonnerre : « Viens ! »
      2 Je regardai et je vis un cheval blanc. Celui qui le montait tenait un arc, et on lui donna une couronne. Il partit en vainqueur et pour vaincre encore.
      3 Quand l’Agneau brisa le deuxième sceau, j’entendis le deuxième être vivant qui disait : « Viens ! »
      4 Alors un autre cheval s’avança, il était de couleur rouge. Celui qui le montait reçut le pouvoir d’écarter toute paix de la terre, pour que les hommes se massacrent les uns les autres. On lui remit une grande épée.
      5 Quand l’Agneau brisa le troisième sceau, j’entendis le troisième être vivant qui disait : « Viens ! » Je regardai et je vis un cheval noir. Celui qui le montait tenait une balance à la main.
      6 J’entendis comme une voix qui venait du milieu des quatre êtres vivants et qui disait : « Un kilo de blé pour le salaire d’une journée, et trois kilos d’orge pour le salaire d’une journée. Mais ne cause aucun dommage à l’huile et au vin. »
      7 Quand l’Agneau brisa le quatrième sceau, j’entendis le quatrième être vivant qui disait : « Viens ! »
      8 Je regardai et je vis un cheval de couleur verdâtre. Celui qui le montait se nomme la Mort, et le monde des morts le suivait. On leur donna le pouvoir sur le quart de la terre, pour faire mourir ses habitants par la guerre, la famine, les épidémies et les bêtes féroces.
      9 Quand l’Agneau brisa le cinquième sceau, je vis sous l’autel les âmes de ceux qui avaient été exécutés pour leur fidélité à la parole de Dieu et le témoignage qu’ils lui avaient rendu.
      10 Ils criaient avec force : « Maître saint et véritable, jusqu’à quand tarderas-tu à juger les habitants de la terre pour leur demander des comptes au sujet de notre mort ? »
      11 On donna à chacun d’eux une robe blanche, et on leur demanda de patienter encore un peu de temps, jusqu’à ce que soit complété le nombre de leurs frères et compagnons de service qui devaient être mis à mort comme eux-mêmes.
      12 Puis je vis l’Agneau briser le sixième sceau. Il y eut alors un violent tremblement de terre ; le soleil devint noir comme une étoffe de deuil et la lune tout entière devint rouge comme du sang ;
      13 les étoiles tombèrent du ciel sur la terre, comme les fruits encore verts qui tombent d’un figuier secoué par un fort vent.
      14 Le ciel disparut comme un livre qu’on enroule sur lui-même ; toutes les montagnes et les îles furent arrachées de leur place.
      15 Les rois de la terre, les dirigeants, les chefs militaires, les riches, les puissants, et tous les autres, esclaves ou libres, se cachèrent dans les cavernes et parmi les rochers des montagnes.
      16 Ils disaient aux montagnes et aux rochers : « Tombez sur nous et cachez-nous loin du regard de celui qui siège sur le trône et loin de la colère de l’Agneau.
      17 Car le grand jour de leur colère est arrivé et qui pourrait lui résister ? »

      Apocalypse 7

      1 Après cela, je vis quatre anges. Debout aux quatre coins de la terre, ils retenaient les quatre vents, afin qu’aucun d’eux ne souffle sur la terre, ni sur la mer, ni sur les arbres.
      12 en disant : « Amen ! Oui, la louange, la gloire, la sagesse, la reconnaissance, l’honneur, la puissance et la force sont à notre Dieu pour toujours ! Amen. »
      17 Car l’Agneau qui est au milieu du trône sera leur berger et les conduira aux sources d’eau vive. Et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. »

      Apocalypse 8

      1 Quand l’Agneau brisa le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d’environ une demi-heure.
      2 Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu ; on leur donna sept trompettes.
      3 Un autre ange vint se placer près de l’autel ; il tenait un brûle-parfum en or. On lui remit beaucoup d’encens pour qu’il l’offre, avec les prières du peuple de Dieu, sur l’autel d’or situé devant le trône.
      4 La fumée de l’encens s’éleva de la main de l’ange, devant Dieu, avec les prières du peuple de Dieu.
      5 Puis l’ange prit le brûle-parfum, le remplit du feu de l’autel et le jeta sur la terre. Il y eut aussitôt des coups de tonnerre, des bruits de voix, des éclairs et un tremblement de terre.
      6 Les sept anges qui tenaient les sept trompettes se préparèrent alors à en sonner.
      7 Le premier ange sonna de la trompette. De la grêle et du feu, mêlés de sang, s’abattirent sur la terre. Le tiers de la terre et le tiers des arbres furent brûlés, ainsi que toute l’herbe verte.
      8 Puis le deuxième ange sonna de la trompette. Une masse semblable à une grande montagne enflammée fut précipitée dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang.
      9 Le tiers de toutes les créatures vivant dans la mer mourut et le tiers de tous les bateaux fut détruit.
      10 Puis le troisième ange sonna de la trompette. Une grande étoile, qui brûlait comme un flambeau, tomba du ciel. Elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources d’eau.
      11 (Le nom de cette étoile est Amertume.) Le tiers des eaux devint amer et beaucoup de ceux qui en burent moururent, parce qu’elles étaient empoisonnées.
      12 Puis le quatrième ange sonna de la trompette. Le tiers du soleil fut frappé, ainsi que le tiers de la lune et le tiers des étoiles, de sorte qu’ils perdirent un tiers de leur clarté ; un tiers du jour et un tiers de la nuit furent privés de lumière.
      13 Je regardai encore, et j’entendis un aigle qui volait très haut dans les airs proclamer d’une voix forte : « Malheur ! Malheur ! Malheur aux habitants de la terre quand les trois autres anges vont faire retentir le son de leurs trompettes ! »

      Apocalypse 9

      1 Alors le cinquième ange sonna de la trompette. Je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre ; on lui remit la clé du puits de l’abîme.
      2 L’étoile ouvrit le puits et il en monta une fumée semblable à celle d’une grande fournaise. Le soleil et l’air furent obscurcis par cette fumée.
      3 Des sauterelles sortirent de la fumée et se répandirent sur la terre ; on leur donna un pouvoir semblable à celui des scorpions.
      4 On leur ordonna de ne ravager ni l’herbe, ni les arbres, ni les autres plantes, mais de s’en prendre seulement aux hommes qui ne sont pas marqués au front du sceau de Dieu.
      5 Elles n’eurent pas la permission de tuer ces hommes, mais seulement de les tourmenter pendant cinq mois. La douleur qu’elles causent est semblable à celle qu’on éprouve quand on est piqué par un scorpion.
      6 Durant ces cinq mois, les hommes chercheront la mort, mais ils ne la trouveront pas ; ils désireront mourir, mais la mort les fuira.
      7 Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux prêts pour le combat ; sur leurs têtes, il y avait comme des couronnes d’or, et leurs visages étaient semblables à des visages humains.
      8 Elles avaient des cheveux pareils à la chevelure des femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions.
      9 Leur poitrine semblait couverte d’une cuirasse de fer, et le bruit produit par leurs ailes rappelait le bruit de chars à plusieurs chevaux se précipitant au combat.
      10 Elles avaient des queues avec des aiguillons comme en ont les scorpions, et c’est dans leurs queues qu’elles avaient le pouvoir de nuire aux hommes pendant cinq mois.
      11 A leur tête, elles ont un roi, l’ange de l’abîme. Il s’appelle en hébreu « Abaddon », et en grec « Apollyon », ce qui signifie « le Destructeur ».
      12 Le premier malheur est passé ; après cela, deux autres malheurs doivent encore venir.
      13 Puis le sixième ange sonna de la trompette. J’entendis une voix venir des quatre angles de l’autel d’or qui se trouve devant Dieu.
      14 La voix dit au sixième ange qui tenait la trompette : « Libère les quatre anges qui sont enchaînés, près du grand fleuve, l’Euphrate. »
      15 On libéra les quatre anges ; c’est précisément pour cette heure, de ce jour, ce mois et cette année, qu’ils avaient été tenus prêts à faire mourir le tiers de l’humanité.
      16 On m’indiqua le nombre de leurs soldats à cheval : ils étaient deux cents millions.
      17 Et voici comment, dans ma vision, m’apparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumée et du soufre.
      18 Le tiers de l’humanité fut tué par ces trois fléaux : le feu, la fumée et le soufre qui sortaient de la bouche des chevaux.
      19 Car le pouvoir des chevaux se trouve dans leurs bouches, ainsi que dans leurs queues. En effet, leurs queues ressemblent à des serpents ; elles ont des têtes, dont elles se servent pour nuire aux hommes.
      20 Le reste de l’humanité, tous ceux qui n’avaient pas été tués par ces fléaux, ne se détournèrent pas des idoles faites de leurs propres mains ; ils ne cessèrent pas d’adorer les démons et les statues d’or, d’argent, de bronze, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher.
      21 Ils ne renoncèrent pas non plus à leurs meurtres, leur magie, leur immoralité et leurs vols.

      Apocalypse 10

      1 Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il était enveloppé d’un nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tête ; son visage était comme le soleil et ses jambes étaient pareilles à des colonnes de feu.
      2 Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer et le pied gauche sur la terre.
      3 Il cria avec force, comme un lion qui rugit. A son cri répondit le grondement des sept tonnerres.
      4 J’allais mettre par écrit ce qu’ils avaient dit, mais j’entendis une voix du ciel me donner cet ordre : « Tiens secret le message des sept tonnerres ; ne l’écris pas. »
      5 Alors l’ange que j’avais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel
      6 et fit un serment au nom du Dieu qui vit pour toujours, qui a créé le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve. L’ange déclara : « Il n’y aura plus de délai !
      7 Mais au moment où le septième ange se mettra à sonner de la trompette, alors Dieu réalisera son plan secret, comme il l’avait annoncé à ses serviteurs les prophètes. »
      8 Puis la voix que j’avais entendue venir du ciel me parla de nouveau en ces termes : « Va prendre le petit livre ouvert dans la main de l’ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre. »
      9 Je m’approchai de l’ange et lui demandai de me remettre le petit livre. Il me répondit : « Prends-le et mange-le : il sera amer pour ton estomac, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel. »
      10 Je pris le petit livre de la main de l’ange et le mangeai. Dans ma bouche, il fut doux comme du miel ; mais quand je l’eus avalé, il devint amer pour mon estomac.
      11 On me dit alors : « Il faut une fois encore que tu annonces ce que Dieu a prévu pour beaucoup de peuples, de nations, de langues et de rois. »

      Apocalypse 11

      1 On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant à mesurer, et l’on me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que l’autel, et compte ceux qui adorent dans le temple.
      2 Mais laisse de côté la cour extérieure du temple ; ne la mesure pas, car elle a été livrée aux païens, qui piétineront la ville sainte pendant quarante-deux mois.
      3 J’enverrai mes deux témoins, portant un vêtement de deuil, et ils transmettront le message reçu de Dieu pendant ces mille deux cent soixante jours. »
      4 Les deux témoins sont les deux oliviers et les deux lampes qui se tiennent devant le Seigneur de la terre.
      5 Si quelqu’un cherche à leur nuire, du feu sort de leur bouche et détruit leurs ennemis ; c’est ainsi que mourra quiconque voudra leur nuire.
      6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empêcher la pluie de tomber aussi longtemps qu’ils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont également le pouvoir de changer l’eau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de fléaux, aussi souvent qu’ils le veulent.
      7 Quand ils auront fini de proclamer leur message, la bête qui monte de l’abîme les attaquera. Elle les vaincra et les tuera.
      8 Leurs cadavres resteront sur la place de la grande ville, là où leur Seigneur a été cloué sur une croix. Cette ville est appelée symboliquement Sodome, ou Égypte.
      9 Des gens de tout peuple, de toute tribu, de toute langue et de toute nation regarderont leurs cadavres pendant trois jours et demi et ne permettront pas qu’on les enterre.
      10 Les habitants de la terre seront heureux de les voir morts ; ils feront la fête joyeusement et échangeront des cadeaux, parce que ces deux prophètes auront causé bien des tourments aux êtres humains.
      11 Mais, après ces trois jours et demi, un souffle de vie venu de Dieu entra en eux ; ils se relevèrent et tous ceux qui les virent furent saisis de terreur.
      12 Les deux prophètes entendirent alors une voix forte leur commander du ciel : « Montez ici ! » Ils montèrent au ciel dans un nuage, sous les regards de leurs ennemis.
      13 Au même moment, il y eut un violent tremblement de terre ; la dixième partie de la ville s’écroula et sept mille personnes périrent dans ce tremblement de terre. Les autres gens furent terrifiés et rendirent gloire au Dieu du ciel.
      14 Le deuxième malheur est passé. Mais attention ! le troisième doit venir bientôt.
      16 Les vingt-quatre anciens qui siègent sur leurs trônes devant Dieu se jetèrent le visage contre terre et adorèrent Dieu
      17 en disant : « Seigneur Dieu tout-puissant, toi qui es et qui étais, nous te louons de t’être servi de ta grande puissance pour établir ton règne.
      18 Les nations se sont soulevées avec fureur, mais maintenant c’est ta fureur qui se manifeste, le moment du jugement des morts est arrivé, le moment où tu vas récompenser tes serviteurs les prophètes et tous ceux qui t’appartiennent et te respectent, grands ou petits ; c’est le moment de la destruction pour ceux qui détruisent la terre ! »
      19 Le temple de Dieu, dans le ciel, s’ouvrit alors, et le coffre de l’alliance y apparut. Il y eut des éclairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grêle.

      Apocalypse 12

      1 Un grand signe apparut dans le ciel : une femme revêtue du soleil, qui avait la lune sous les pieds et une couronne de douze étoiles sur la tête.
      2 Elle allait mettre au monde un enfant, et les peines de l’accouchement la faisaient crier de douleur.
      3 Un autre signe apparut dans le ciel : un énorme dragon rouge qui avait sept têtes et dix cornes, et une couronne sur chaque tête.
      4 Avec sa queue, il balaya le tiers des étoiles du ciel et les jeta sur la terre. Il se plaça devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant dès qu’il serait né.
      5 La femme mit au monde un fils, qui dirigera toutes les nations avec une autorité de fer. L’enfant fut aussitôt amené auprès de Dieu et de son trône.
      6 Quant à la femme, elle s’enfuit dans le désert, où Dieu lui avait préparé une place, pour qu’elle y soit nourrie pendant mille deux cent soixante jours.
      7 Alors une bataille s’engagea dans le ciel. Michel et ses anges combattirent le dragon, et celui-ci se battit contre eux avec ses anges.
      8 Mais le dragon fut vaincu, et ses anges et lui n’eurent plus la possibilité de rester dans le ciel.
      9 L’énorme dragon fut jeté dehors. C’est lui le serpent ancien, appelé le diable ou Satan, qui trompe le monde entier. Il fut jeté sur la terre, et ses anges avec lui.
      10 Puis j’entendis une voix forte dans le ciel, qui disait : « Maintenant le temps du salut est arrivé ! Maintenant notre Dieu a manifesté sa puissance et son règne ! Maintenant l’autorité est entre les mains de son Messie. Car il a été jeté hors du ciel l’accusateur de nos frères, celui qui les accusait jour et nuit devant notre Dieu.
      11 Nos frères ont remporté la victoire sur lui grâce au sang de l’Agneau et à la parole dont ils ont témoigné ; ils n’ont pas épargné leur vie, ils étaient prêts à mourir.
      12 C’est pourquoi, réjouissez-vous, cieux, et vous qui les habitez ! Mais quel malheur pour vous, terre et mer ! Le diable est descendu vers vous, plein de fureur, car il sait qu’il lui reste très peu de temps. »
      13 Quand le dragon se rendit compte qu’il avait été jeté sur la terre, il se mit à poursuivre la femme qui avait mis au monde le fils.
      14 Mais la femme reçut les deux ailes d’un grand aigle pour voler jusqu’à la place préparée pour elle dans le désert, afin d’y être nourrie pendant trois ans et demi, à l’abri des attaques du serpent.
      15 Alors le serpent projeta de sa gueule des masses d’eau pareilles à un fleuve derrière la femme, pour que les flots l’emportent.
      16 Mais la terre vint au secours de la femme : la terre ouvrit sa bouche et engloutit les masses d’eau que le dragon avait projetées de sa gueule.
      17 Plein de fureur contre la femme, le dragon s’en alla combattre le reste de ses descendants, ceux qui obéissent aux commandements de Dieu et sont fidèles à la vérité révélée par Jésus.
      18 Le dragon se tint sur le bord de la mer.

      Apocalypse 13

      1 Puis je vis une bête sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept têtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu étaient inscrits sur ses têtes.
      2 La bête que je vis ressemblait à un léopard, ses pattes étaient comme celles d’un ours et sa gueule comme celle d’un lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trône et un grand pouvoir.
      3 L’une des têtes de la bête semblait blessée à mort, mais la blessure mortelle fut guérie. La terre entière fut remplie d’admiration et suivit la bête.
      4 Tout le monde se mit à adorer le dragon, parce qu’il avait donné le pouvoir à la bête. Tous adorèrent également la bête, en disant : « Qui est semblable à la bête ? Qui peut la combattre ? »
      5 La bête fut autorisée à prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir d’agir pendant quarante-deux mois.
      6 Elle se mit à dire du mal de Dieu, à insulter son nom et le lieu où il réside, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel.
      7 Elle fut autorisée à combattre le peuple de Dieu et à le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation.
      8 Tous les habitants de la terre l’adoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la création du monde, dans le livre de vie, qui est celui de l’Agneau mis à mort.
      9 « Écoutez bien, si vous avez des oreilles pour entendre !
      10 Celui qui est destiné à être prisonnier, eh bien, il ira en prison ; celui qui est destiné à périr par l’épée, eh bien, il périra par l’épée. Voilà pourquoi le peuple de Dieu doit faire preuve de patience et de foi. »
      11 Puis je vis une autre bête ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables à celles d’un agneau et elle parlait comme un dragon.
      12 Elle exerçait tout le pouvoir de la première bête en sa présence. Elle obligeait la terre et ses habitants à adorer la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie.
      13 Cette deuxième bête réalisait de grands miracles ; elle faisait même descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains.
      14 Elle égarait les habitants de la terre par les miracles qu’elle pouvait réaliser en présence de la première bête. Elle les persuadait de faire une statue en l’honneur de la bête qui, blessée par l’épée, avait repris vie.
      15 La deuxième bête reçut le pouvoir d’animer la statue de la première bête, afin que cette statue puisse parler et faire exécuter tous ceux qui ne l’adoreraient pas.
      16 La bête obligeait tous les êtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, à recevoir une marque sur la main droite et sur le front.
      17 Personne ne pouvait acheter ou vendre s’il n’avait pas cette marque, c’est-à-dire le nom de la bête ou le chiffre qui correspond à ce nom.
      18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bête, car ce chiffre correspond au nom d’un homme. Ce chiffre est six cent soixante-six.

      Apocalypse 14

      1 Je regardai encore : je vis l’Agneau qui se tenait sur le mont Sion et, avec lui, cent quarante-quatre mille personnes qui avaient son nom et le nom de son Père inscrits sur le front.
      2 J’entendis une voix qui venait du ciel et qui résonnait comme de grandes chutes d’eau, comme un fort coup de tonnerre. La voix que j’entendis était semblable au son produit par des harpistes, quand ils jouent de leur instrument.
      3 Ces milliers de gens chantaient un chant nouveau devant le trône, devant les quatre êtres vivants et les anciens. Personne ne pouvait apprendre ce chant sinon les cent quarante-quatre mille qui ont été rachetés de la terre.
      4 Ceux-là ne se sont pas souillés avec des femmes, ils se sont gardés purs. Ils suivent l’Agneau partout où il va ; ils ont été rachetés d’entre les humains pour être offerts les premiers à Dieu et à l’Agneau.
      5 Dans leur bouche, il n’y a jamais eu place pour le mensonge ; ils sont sans défaut.
      6 Puis je vis un autre ange qui volait très haut dans les airs ; il avait une Bonne Nouvelle éternelle qu’il devait annoncer aux habitants de la terre, aux gens de toute nation, toute tribu, toute langue et tout peuple.
      7 Il disait d’une voix forte : « Soumettez-vous à Dieu et rendez-lui gloire ! Car le moment est arrivé où il va juger l’humanité. Adorez celui qui a créé le ciel, la terre, la mer et les sources d’eau ! »
      8 Un deuxième ange suivit le premier en disant : « Elle est tombée, elle est tombée la grande Babylone ! Elle a fait boire à toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! »
      9 Un troisième ange suivit les deux premiers, en disant d’une voix forte : « Quiconque adore la bête et sa statue, et en reçoit la marque sur le front ou sur la main,
      10 boira lui-même le vin de la fureur de Dieu, versé pur dans la coupe de sa colère ! De tels êtres seront tourmentés dans le soufre enflammé devant les saints anges et devant l’Agneau.
      11 La fumée du feu qui les tourmente s’élève pour toujours. Ils sont privés de repos, de jour comme de nuit, ceux qui adorent la bête et sa statue, et quiconque reçoit la marque de son nom. »
      12 Voilà pourquoi ils doivent faire preuve de patience ceux qui appartiennent à Dieu, qui obéissent à ses commandements et sont fidèles à Jésus.
      13 Puis j’entendis une voix me dire du ciel : « Écris ceci : “Heureux ceux qui dès maintenant meurent au service du Seigneur !” – “Oui, heureux sont-ils, déclare l’Esprit. Ils pourront se reposer de leurs durs efforts, car le bien qu’ils ont fait les accompagne !” »
      14 Je regardai encore, et je vis un nuage blanc, et sur ce nuage était assis un être semblable à un homme. Il avait sur la tête une couronne d’or et à la main une faucille tranchante.
      15 Un autre ange sortit du temple et cria avec force à celui qui était assis sur le nuage : « Prends ta faucille et moissonne, car le moment est arrivé pour cela : la terre est mûre pour la moisson ! »
      16 Alors celui qui était assis sur le nuage fit passer sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnée.
      17 Un autre ange sortit du temple céleste ; il avait, lui aussi, une faucille tranchante.
      18 Un autre ange encore, qui a autorité sur le feu, vint de l’autel. Il cria avec force à celui qui avait la faucille tranchante : « Prends ta faucille et coupe les grappes de la vigne de la terre : leurs raisins sont mûrs. »
      19 L’ange fit alors passer sa faucille sur la terre, coupa les grappes de la vigne de la terre et les jeta dans le grand pressoir de la colère de Dieu.
      20 On écrasa les raisins dans le pressoir hors de la ville ; du pressoir sortirent des flots de sang qui montèrent jusqu’à la bouche des chevaux et qui s’étendirent sur mille six cents unités de distance.

      Apocalypse 15

      1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et merveilleux : sept anges qui tenaient sept fléaux. Ce sont les derniers fléaux, car ils sont l’expression finale de la colère de Dieu.
      2 Puis je vis comme une mer de verre, mêlée de feu. Tous ceux qui avaient remporté la victoire sur la bête, sur sa statue et sur le chiffre qui correspond à son nom, se tenaient debout sur cette mer de verre. Ils avaient en main les harpes que Dieu leur avait données.
      3 Ils chantaient le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau : « Seigneur Dieu tout-puissant, que tes œuvres sont grandes et merveilleuses ! Roi des nations, que tes plans sont justes et vrais !
      4 Qui oserait te manquer de respect, Seigneur ? Qui refuserait de te rendre gloire ? Car toi seul es saint, toutes les nations viendront t’adorer, car tes actions justes leur sont clairement révélées. »
      5 Après cela, je vis s’ouvrir dans le ciel le temple, avec la tente de l’alliance de Dieu.
      6 Les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple ; ils étaient vêtus de lin d’une blancheur éclatante et portaient des ceintures d’or autour de la taille.
      7 L’un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d’or pleines de la colère du Dieu qui vit pour toujours.
      8 Le temple fut rempli de fumée, signe de la gloire et de la puissance de Dieu. Personne ne pouvait entrer dans le temple avant que soient achevés les sept fléaux apportés par les anges.

      Apocalypse 16

      1 Puis j’entendis une voix forte qui venait du temple et qui disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les sept coupes de la colère de Dieu ! »
      2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre. Alors, des plaies mauvaises et douloureuses se formèrent sur les hommes qui avaient la marque de la bête et qui adoraient sa statue.
      3 Le deuxième ange versa sa coupe dans la mer. L’eau devint comme le sang d’un mort et tous les êtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent.
      4 Le troisième ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources d’eau, qui se changèrent en sang.
      5 J’entendis alors l’ange qui a autorité sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui étais, tu t’es montré un juste juge.
      6 Les gens ont en effet répandu le sang de ceux qui t’appartiennent et celui des prophètes, et maintenant tu leur as donné du sang à boire. Ils ont ce qu’ils méritent ! »
      7 Puis j’entendis une voix qui venait de l’autel et disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes ! »
      8 Le quatrième ange versa sa coupe sur le soleil, qui fut autorisé alors à brûler les hommes par son feu.
      9 Et les hommes furent brûlés par une chaleur terrible ; ils insultèrent le nom du Dieu qui détient de tels fléaux en son pouvoir, mais ils refusèrent de changer de comportement pour lui rendre gloire.
      10 Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la bête et son royaume fut plongé dans l’obscurité. Les hommes se mordaient la langue de douleur ;
      11 ils insultèrent le Dieu du ciel à cause de leurs douleurs et de leurs plaies. Mais ils ne se détournèrent pas de leurs mauvaises actions.
      12 Le sixième ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l’Euphrate. Le fleuve se dessécha pour livrer passage aux rois qui viennent de l’est.
      13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables à des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bête et de la bouche du faux prophète.
      14 Ce sont les esprits de démons qui font des miracles. Ils s’en vont auprès des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant.
      15 « Écoute, dit le Seigneur, je viens comme un voleur ! Heureux celui qui reste éveillé et garde ses vêtements, pour ne pas aller nu et n’avoir pas la honte d’être vu ainsi. »
      16 Les esprits rassemblèrent les rois dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon.
      17 Le septième ange versa sa coupe dans l’air. Une voix forte se fit entendre du temple ; elle venait du trône et disait : « C’en est fait ! »
      18 Il y eut alors des éclairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut même si violent qu’il n’y en a jamais eu de pareil depuis l’apparition de l’homme sur la terre !
      19 La grande ville se brisa en trois parties et les villes de tous les pays s’écroulèrent. Dieu n’oublia pas la grande Babylone ; il lui fit boire le vin de sa coupe, le vin de son ardente colère.
      20 Toutes les îles disparurent et l’on ne vit plus de montagnes.
      21 Des grêlons d’un poids énorme tombèrent du ciel sur les hommes. Et les hommes insultèrent Dieu à cause du fléau de la grêle, car c’était un fléau d’une violence terrible.

      Apocalypse 17

      1 Alors l’un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint me dire : « Viens et je te montrerai la condamnation qui va frapper la grande prostituée, la grande ville bâtie au bord de nombreuses rivières.
      2 Les rois de la terre se sont livrés à l’immoralité avec elle et les habitants de la terre se sont enivrés du vin de son immoralité. »
      3 L’Esprit se saisit de moi et l’ange me transporta dans un désert. Je vis là une femme assise sur une bête rouge écarlate qui était couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bête avait sept têtes et dix cornes.
      4 La femme portait de luxueux vêtements rouge écarlate et elle était chargée de bijoux d’or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait à la main une coupe d’or pleine des abominables impuretés dues à son immoralité.
      5 Sur son front était écrit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mère des prostituées et des abominations du monde. »
      6 Je vis que cette femme était ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont été mis à mort à cause de leur fidélité à Jésus. En la voyant, je fus saisi d’un grand étonnement.
      7 L’ange me dit alors : « Pourquoi t’étonnes-tu ? Je te révélerai le secret de la femme et de la bête qui la porte, celle qui a sept têtes et dix cornes.
      8 La bête que tu as vue était autrefois vivante mais ne l’est plus ; elle doit sortir de l’abîme, mais pour aller à sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la création du monde dans le livre de vie, s’étonneront en voyant la bête : en effet, elle était autrefois vivante, mais ne l’est plus, et elle reparaîtra.
      9 « Ici, il faut de l’intelligence et de la sagesse. Les sept têtes sont sept collines, sur lesquelles la femme est assise. Elles sont aussi sept rois :
      10 cinq d’entre eux sont tombés, l’un règne actuellement et le septième n’est pas encore venu ; quand il sera venu, il ne restera que peu de temps.
      11 La bête, qui était autrefois vivante mais ne l’est plus, est elle-même un huitième roi ; elle est en même temps l’un des sept et elle va à sa perte.
      12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore commencé à régner ; mais ils recevront le pouvoir de régner pendant une heure avec la bête.
      13 Ils ont tous les dix la même intention : mettre leur puissance et leur pouvoir au service de la bête.
      14 Ils combattront l’Agneau, mais l’Agneau les vaincra, parce qu’il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois ; il les vaincra avec ceux qu’il a appelés et choisis, ses fidèles. »
      15 L’ange me dit encore : « Les eaux que tu as vues, là où se tient la prostituée, ce sont des peuples, des foules, des nations et des langues.
      16 Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée : elles la dépouilleront de tout ce qu’elle a, elles la mettront à nu, elles mangeront sa chair et détruiront ses restes par le feu.
      17 Car Dieu a mis dans leur cœur la volonté d’exécuter son intention ; elles agiront d’un commun accord pour mettre leur pouvoir royal au service de la bête, jusqu’à ce que les paroles de Dieu soient réalisées.
      18 « Enfin, la femme que tu as vue, c’est la grande ville qui domine les rois de la terre. »

      Apocalypse 18

      1 Après cela, je vis un autre ange descendre du ciel. Il avait un grand pouvoir, et sa splendeur illumina la terre entière.
      2 Il cria avec force : « Elle est tombée, elle est tombée la grande Babylone ! Maintenant, c’est un lieu habité par des démons, un refuge pour toutes sortes d’esprits mauvais ; c’est là que vivent toutes sortes d’oiseaux et d’animaux impurs et répugnants.
      3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralité. Les rois de la terre se sont livrés à l’immoralité avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe démesuré. »
      4 Puis j’entendis une autre voix qui venait du ciel et disait : « Sortez du milieu d’elle, mon peuple, afin de ne pas être complices de ses péchés et de ne pas subir avec elle les fléaux qui vont la frapper.
      5 Car ses péchés se sont entassés jusqu’au ciel et Dieu n’a pas oublié ses ignobles actions.
      6 Traitez-la comme elle a traité les autres, payez-lui le double de ce qu’elle a fait. Remplissez sa coupe d’une boisson deux fois plus forte que celle qu’elle a fait boire aux autres.
      7 Infligez-lui autant de tourment et de malheur qu’elle s’est accordé de gloire et de luxe. Elle se dit en elle-même : “Je siège ici comme une reine, je ne suis pas veuve et je ne connaîtrai jamais le deuil.”
      8 Voilà pourquoi les fléaux qui lui sont réservés vont tous s’abattre sur elle en un seul jour : maladie mortelle, deuil et famine ; elle sera détruite par le feu. Car il est puissant le Seigneur Dieu qui l’a jugée. »
      9 Les rois de la terre, qui se sont livrés avec elle à l’immoralité et au luxe, pleureront et se lamenteront à son sujet, quand ils verront la fumée de la ville incendiée.
      10 Ils se tiendront à bonne distance, par peur du châtiment qui est le sien, et ils diront : « Malheur ! Quel malheur ! O Babylone, ville grande et puissante ! Une seule heure a suffi pour que la condamnation te frappe ! »
      11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent à son sujet, parce que personne n’achète plus leurs marchandises :
      12 or, argent, pierres précieuses et perles ; fines toiles de lin, précieuses étoffes rouges et écarlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espèce d’objets en ivoire, bois précieux, bronze, fer ou marbre ;
      13 cannelle et autres épices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bœufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et même vies humaines.
      14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu désirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! »
      15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront à bonne distance par peur du châtiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ;
      16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle était vêtue d’un fin tissu de lin, de précieuses étoffes rouges et écarlates, elle était chargée de bijoux d’or, de pierres précieuses et de perles.
      17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient à bonne distance
      18 et s’écriaient en voyant la fumée de la ville incendiée : « Il n’y a jamais eu de ville aussi grande que celle-ci ! »
      19 Ils se jetaient de la poussière sur la tête, ils pleuraient, se lamentaient et criaient : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! C’est de sa richesse que s’enrichissaient tous ceux qui ont des navires sur la mer. Et une seule heure a suffi pour que tout cela disparaisse ! »
      20 Réjouis-toi de sa destruction, ciel ! Réjouissez-vous peuple de Dieu, apôtres et prophètes ! Car Dieu l’a jugée pour le mal qu’elle vous a fait !
      21 Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule à blé et la jeta dans la mer en disant : « C’est ainsi que la grande ville de Babylone sera précipitée avec violence, et on ne la reverra plus jamais.
      22 On n’entendra plus jamais chez toi la musique des harpistes et des chanteurs, des joueurs de flûte et de trompette. On n’y trouvera plus aucun artisan quelconque ; on n’y entendra plus le bruit de la meule à blé.
      23 La lumière de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on n’y entendra plus la voix des jeunes mariés. Tes marchands étaient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as égaré tous les peuples. »
      24 C’est à Babylone qu’a coulé le sang des prophètes et du peuple de Dieu, le sang de tous ceux qui ont été massacrés sur la terre.

      Apocalypse 19

      1 Après cela, j’entendis une voix forte dans le ciel, semblable à celle d’une foule nombreuse ; elle disait : « Alléluia ! Louez le Seigneur ! Le salut, la gloire et la puissance sont à notre Dieu !
      2 Ses jugements sont vrais et justes ! Car il a condamné la grande prostituée qui corrompait la terre par son immoralité. Il lui a fait rendre compte de la mort de ses serviteurs. »
      3 Et ils dirent encore : « Alléluia ! Louez le Seigneur ! La fumée de la grande ville incendiée s’élève pour toujours ! »
      4 Les vingt-quatre anciens et les quatre êtres vivants s’agenouillèrent et adorèrent Dieu, qui siège sur le trône, et dirent : « Amen ! Alléluia ! Louez le Seigneur ! »
      5 Une voix se fit entendre du trône ; elle disait : « Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le respectez, les grands comme les petits ! »
      6 Puis j’entendis une voix semblable à celle d’une foule nombreuse ; elle résonnait comme de grandes chutes d’eau, comme de violents coups de tonnerre. Voici ce qui était dit : « Alléluia ! Louez le Seigneur ! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, a établi son règne !
      7 Réjouissons-nous et soyons heureux, rendons-lui gloire ! Car le moment des noces de l’Agneau est arrivé, et son épouse s’est préparée.
      8 On lui a donné un vêtement fait d’un fin tissu de lin, brillant et pur. » (Le tissu de lin représente les actions justes du peuple de Dieu.)
      9 L’ange me dit : « Écris : Heureux ceux qui ont été invités au repas des noces de l’Agneau. » Et il ajouta : « Ce sont là les paroles véritables de Dieu. »
      10 Je me jetai à ses pieds pour l’adorer, mais il me dit : « Garde-toi de le faire ! Je suis un serviteur, comme toi et comme tes frères qui sont fidèles à la vérité révélée par Jésus. C’est Dieu que tu dois adorer ! » La vérité révélée par Jésus, voilà ce qui inspire les prophètes.
      11 Puis je vis le ciel ouvert, et un cheval blanc apparut. Celui qui le monte s’appelle Fidèle et Véritable ; il juge et combat avec justice.
      12 Ses yeux flamboyaient comme du feu et il avait de nombreuses couronnes sur la tête. Il portait un nom inscrit qu’il est le seul à connaître.
      13 Il était vêtu d’un manteau couvert de sang. Il s’appelle « La parole de Dieu ».
      14 Les armées du ciel le suivaient, montées sur des chevaux blancs et vêtues d’un fin tissu de lin, blanc et pur.
      15 De sa bouche sortait une épée aiguë destinée à frapper les nations. Il les dirigera avec une autorité de fer, et il écrasera le raisin dans le pressoir de l’ardente colère du Dieu tout-puissant.
      16 Sur son manteau et sur sa jambe le nom suivant était inscrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. »
      17 Ensuite je vis un ange debout dans le soleil. Il cria avec force à tous les oiseaux qui volaient très haut dans les airs : « Venez, rassemblez-vous pour le grand repas de Dieu !
      18 Venez manger la chair des rois, des généraux et des soldats, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous les hommes, libres ou esclaves, petits ou grands. »
      19 Puis je vis la bête, les rois de la terre et leurs armées, rassemblés pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armée.
      20 La bête fut capturée, ainsi que le faux prophète qui avait accompli des miracles en sa présence pour égarer ceux qui avaient reçu la marque de la bête et qui adoraient sa statue. La bête et le faux prophète furent jetés vivants dans le lac de soufre enflammé.
      21 Tous leurs soldats furent tués par l’épée qui sort de la bouche de celui qui monte le cheval, et tous les oiseaux se nourrirent de leur chair.

      Apocalypse 20

      1 Puis je vis un ange descendre du ciel ; il tenait à la main la clé de l’abîme et une énorme chaîne.
      2 Il saisit le dragon, le serpent ancien, c’est-à-dire le diable ou Satan, et il l’enchaîna pour mille ans.
      3 L’ange le jeta dans l’abîme, qu’il ferma à clé et scella au-dessus de lui, afin que le dragon ne puisse plus égarer les nations jusqu’à ce que les mille ans soient passés. Après cela, il doit être relâché pour un peu de temps.
      4 Ensuite je vis des trônes : ceux qui siégeaient dessus reçurent le pouvoir de juger. Je vis aussi les âmes de ceux qui avaient été exécutés pour leur fidélité à la vérité révélée par Jésus et à la parole de Dieu. Ils n’avaient pas adoré la bête, ni sa statue, et ils n’avaient pas reçu la marque de la bête sur le front, ni sur la main. Ils revinrent à la vie et régnèrent avec le Christ pendant mille ans.
      5 Les autres morts ne revinrent pas à la vie avant que les mille ans soient passés. C’est la première résurrection.
      6 Heureux ceux qui ont part à cette première résurrection ! Ils appartiennent à Dieu et la seconde mort n’a pas de pouvoir sur eux ; ils seront prêtres de Dieu et du Christ, et ils régneront avec le Christ pendant les mille ans.
      7 Quand les mille ans seront passés, Satan sera relâché de sa prison,
      8 et il s’en ira tromper les nations répandues dans le monde entier, c’est-à-dire Gog et Magog. Il les rassemblera pour le combat, et ils seront aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer.
      9 Les voici qui s’avancent sur toute l’étendue de la terre, et ils encerclent le camp du peuple de Dieu, la ville aimée de Dieu. Mais le feu descend du ciel et les détruit.
      10 Alors le diable, qui les trompait, est jeté dans le lac de soufre enflammé, où se trouvent déjà la bête et le faux prophète. Ils y seront tourmentés jour et nuit pour toujours.
      11 Puis je vis un grand trône blanc et celui qui y siège. La terre et le ciel s’enfuirent loin de lui, et on ne les revit plus.
      12 Ensuite, je vis les morts, grands et petits, debout devant le trône. Des livres furent ouverts. Un autre livre encore fut ouvert, le livre de vie. Les morts furent jugés selon ce qu’ils avaient fait, d’après ce qui était écrit dans les livres.
      13 La mer rendit les morts qu’elle contenait. La mort et le monde des morts rendirent aussi leurs morts. Et tous furent jugés selon ce qu’ils avaient fait.
      14 La mort et le monde des morts furent jetés dans le lac enflammé. Ce lac est la seconde mort.
      15 Quiconque n’avait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jeté dans le lac enflammé.

      Apocalypse 21

      1 Alors je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre. Le premier ciel et la première terre avaient disparu, et il n’y avait plus de mer.
      2 Et je vis la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du ciel, envoyée par Dieu, prête comme une épouse qui s’est faite belle pour aller à la rencontre de son mari.
      3 J’entendis une voix forte qui venait du trône et disait : « Maintenant la demeure de Dieu est parmi les hommes ! Il demeurera avec eux et ils seront ses peuples. Dieu lui-même sera avec eux, il sera leur Dieu.
      4 Il essuiera toute larme de leurs yeux. Il n’y aura plus de mort, il n’y aura plus ni deuil, ni lamentations, ni douleur. En effet, les choses anciennes auront disparu. »
      5 Alors celui qui siège sur le trône déclara : « Maintenant, je fais toutes choses nouvelles. » Puis il me dit : « Écris ceci, car mes paroles sont vraies et dignes de confiance. »
      6 Et il ajouta : « C’en est fait ! Je suis l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin. Celui qui a soif, je lui donnerai à boire gratuitement à la source d’eau de la vie.
      7 Quiconque aura remporté la victoire recevra de moi ce don ; je serai son Dieu, et il sera mon fils.
      8 Quant aux lâches, aux infidèles, aux êtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, à ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs d’idoles et à tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammé, qui est la seconde mort. »
      9 L’un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept derniers fléaux vint me dire : « Viens et je te montrerai la mariée, l’épouse de l’Agneau. »
      10 L’Esprit se saisit de moi et l’ange me transporta au sommet d’une très haute montagne. Il me montra la ville sainte, Jérusalem, qui descendait du ciel, envoyée par Dieu,
      11 resplendissante de la gloire de Dieu. La ville brillait d’un éclat semblable à celui d’une pierre précieuse, d’une pierre de jaspe transparente comme du cristal.
      12 Elle avait une très haute muraille, avec douze portes, et douze anges gardaient les portes. Sur les portes étaient inscrits les noms des douze tribus du peuple d’Israël.
      13 Il y avait trois portes de chaque côté : trois à l’est, trois au nord, trois au sud et trois à l’ouest.
      14 La muraille de la ville reposait sur douze pierres de fondation, sur lesquelles étaient inscrits les noms des douze apôtres de l’Agneau.
      15 L’ange qui me parlait tenait une mesure, un roseau d’or, pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille.
      16 La ville était carrée, sa longueur était égale à sa largeur. L’ange mesura la ville avec son roseau : douze mille unités de distance, elle était aussi large et haute que longue.
      17 Il mesura aussi la muraille : cent quarante-quatre coudées de hauteur, selon la mesure ordinaire qu’il utilisait.
      18 La muraille était construite en jaspe, et la ville elle-même était d’or pur, aussi clair que du verre.
      19 Les fondations de la muraille de la ville étaient ornées de toutes sortes de pierres précieuses : la première fondation était de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième d’agate, la quatrième d’émeraude,
      20 la cinquième d’onyx, la sixième de sardoine, la septième de chrysolithe, la huitième de béryl, la neuvième de topaze, la dixième de chrysoprase, la onzième de turquoise et la douzième d’améthyste.
      21 Les douze portes étaient douze perles ; chaque porte était faite d’une seule perle. La place de la ville était d’or pur, transparent comme du verre.
      22 Je ne vis pas de temple dans cette ville, car elle a pour temple le Seigneur, le Dieu tout-puissant, ainsi que l’Agneau.
      23 La ville n’a besoin ni du soleil ni de la lune pour l’éclairer, car la gloire de Dieu l’illumine et l’Agneau est sa lampe.
      24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leurs richesses.
      25 Les portes de la ville resteront ouvertes pendant toute la journée ; et même, elles ne seront jamais fermées, car là il n’y aura plus de nuit.
      26 On y apportera la splendeur et la richesse des nations.
      27 Mais rien d’impur n’entrera dans cette ville, ni personne qui se livre à des pratiques abominables et au mensonge. Seuls entreront ceux dont le nom est inscrit dans le livre de vie, qui est celui de l’Agneau.

      Apocalypse 22

      1 L’ange me montra aussi le fleuve d’eau de la vie, brillant comme du cristal, qui jaillissait du trône de Dieu et de l’Agneau,
      2 et coulait au milieu de la place de la ville. De chaque côté du fleuve se trouve l’arbre de la vie, qui donne des fruits douze fois par année, une fois chaque mois. Ses feuilles servent à la guérison des nations.
      3 Il ne s’y trouvera plus rien qui soit frappé par la malédiction de Dieu. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville, et les serviteurs de Dieu l’adoreront.
      4 Ils verront sa face, et son nom sera inscrit sur leurs fronts.
      5 Il n’y aura plus de nuit, et ils n’auront besoin ni de la lumière d’une lampe, ni de celle du soleil, parce que le Seigneur Dieu répandra sur eux sa lumière, et ils régneront pour toujours.
      6 Puis l’ange me dit : « Ces paroles sont vraies et dignes de confiance. Et le Seigneur Dieu, qui inspire les prophètes, a envoyé son ange pour montrer à ses serviteurs ce qui doit arriver bientôt. »
      7 « Écoute, dit Jésus, je viens bientôt ! Heureux ceux qui prennent au sérieux les paroles prophétiques de ce livre ! »
      8 Moi, Jean, j’ai entendu et vu ces choses. Et après les avoir entendues et vues, je me suis jeté aux pieds de l’ange qui me les avait montrées, pour l’adorer.
      9 Mais il me dit : « Garde-toi de le faire ! Je suis un serviteur comme toi, comme tes frères les prophètes et comme tous ceux qui prennent au sérieux les paroles de ce livre. C’est Dieu que tu dois adorer ! »
      10 Puis il ajouta : « Ne tiens pas cachées les paroles prophétiques de ce livre, car le moment fixé pour tous ces événements est proche.
      11 Que celui qui est mauvais continue à mal agir, et que celui qui est impur continue à être impur ; que celui qui fait le bien continue à le faire, et que celui qui est saint progresse dans la sainteté. »
      12 « Écoute, dit Jésus, je viens bientôt ! J’apporterai avec moi la récompense à donner à chacun selon ce qu’il aura fait.
      13 Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. »
      14 Heureux ceux qui lavent leurs vêtements, et qui ont ainsi le droit de manger les fruits de l’arbre de la vie et d’entrer par les portes dans la ville.
      15 Mais hors de la ville, les êtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs d’idoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge !
      16 « Moi, Jésus, j’ai envoyé mon ange pour vous révéler tout cela dans les Églises. Je suis le descendant de la famille de David, l’étoile brillante du matin. »
      17 L’Esprit et l’Épouse disent : « Viens ! » Que celui qui entend cela dise aussi : « Viens ! » Que celui qui a soif vienne ; que celui qui veut de l’eau de la vie la reçoive gratuitement.
      18 Moi, Jean, j’adresse ce solennel avertissement à quiconque entend les paroles prophétiques de ce livre : si quelqu’un y ajoute quelque chose, Dieu ajoutera à son sort les fléaux décrits dans ce livre.
      19 Et si quelqu’un enlève quelque chose des paroles prophétiques de ce livre, Dieu lui enlèvera sa part des fruits de l’arbre de la vie et de la ville sainte décrits dans ce livre.
      20 Celui qui garantit la vérité de tout cela déclare : « Oui, je viens bientôt ! » Amen ! Qu’il en soit ainsi ! Viens, Seigneur Jésus !
      21 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous.
    • Lévitique 3

      Lévitique 4

      Lévitique 7

      Lévitique 10

      Lévitique 12

      Nombres 25

      Nombres 31

      Psaumes 18

      5 Les flots de la mort et ses vagues m’enveloppaient de tous côtés, Les torrents sournois de l’abîme m’avaient surpris et terrifié,

      Esaïe 6

      Jérémie 25

      Ezéchiel 1

      Ezéchiel 2

      Ezéchiel 3

      Daniel 7

      Joël 1

      Joël 2

      Habacuc 1

      Zacharie 1

      Zacharie 6

      Luc 4

      25 Aussi vrai que je vous le dis : il y avait beaucoup de veuves dans le peuple d’Israël au temps d’Élie, quand il n’a pas plu pendant trois ans et demi, et qu’une grande famine sévissait dans tout le pays.

      Ephésiens 6

      10 Pour conclure : devenez des chrétiens forts, non par vous-mêmes, mais en puisant vos forces dans les ressources infinies de la puissance du Seigneur. C’est dans la communion avec lui que vous trouverez votre énergie.
      11 Couvrez-vous entièrement de l’armure complète que Dieu vous offre, afin de pouvoir tenir ferme contre toutes les ruses de guerre du diable.
      12 Car ce n’est pas seulement de notre combat à nous qu’il s’agit. Nous n’avons pas à lutter uniquement contre notre nature terrestre ni contre de simples ennemis mortels, mais contre les puissances occultes, contre une organisation spirituelle satanique, contre les dictateurs invisibles qui, dans les ténèbres, veulent contrôler et régir notre monde, contre la légion des esprits démoniaques dans les sphères surnaturelles, véritables agents du quartier général du mal.

      Colossiens 3

      1 Du moment donc que, dans la communion avec le Christ, vous êtes ressuscités à une vie nouvelle, recherchez aussi les réalités d’en haut, de là où trône le Christ, à la droite de Dieu.

      Apocalypse 1

      1 Révélation de Jésus-Christ. Ce livre dévoile les secrets que Dieu a confiés à Jésus-Christ, pour qu’il les transmette à ses serviteurs et leur annonce les événements qui doivent arriver bientôt de façon soudaine et inattendue. Par l’intermédiaire de son ange, Jésus-Christ les a communiqués par signes et symboles à son serviteur Jean.
      2 Celui-ci a noté tout ce qu’il a vu ; en témoin oculaire fidèle, il atteste la vérité de ce qu’il rapporte, à savoir la parole de Dieu et le témoignage rendu à Jésus-Christ.
      3 Heureux celui qui donnera lecture des paroles de cette prophétie ; heureux ceux qui les entendront, s’ils retiennent ce qui est consigné dans cet écrit et y obéissent, car l’heure de l’accomplissement est proche.
      4 Jean, aux sept Églises qui sont dans la province d’Asie : Grâce et paix vous soient données de la part de celui qui s’appelle « Il est, il était et il vient », de la part des sept esprits qui sont devant son trône
      5 et de la part de Jésus-Christ, le témoin entièrement digne de foi, le premier qui se soit relevé d’entre les morts, le souverain qui régit tous les rois de la terre.
      6 À lui, lui qui nous aime, qui nous a déliés et libérés de nos péchés par son sacrifice, qui a fait de nous un peuple de rois et nous a institués prêtres pour servir Dieu son Père, à lui soient la gloire, la puissance et la domination aux siècles des siècles. Amen.
      7 Attention ! Il va revenir en gloire. Tous les hommes le verront, même ceux qui l’ont transpercé le reconnaîtront, et alors, toutes les familles de la terre seront saisies de frayeur et se frapperont la poitrine de remords. Oui, c’est vrai, c’est bien ainsi que cela se passera.
      8 « Je suis le premier et le dernier », dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était et qui vient, le dominateur universel.
      9 Celui qui écrit, c’est Jean, votre frère, votre compagnon qui partage avec vous, dans la communion avec Jésus, à la fois les épreuves, les souffrances endurées avec patience, la royauté et la ferme attente du retour de Jésus. J’étais (exilé) dans l’île de Patmos parce que j’avais prêché la parole de Dieu et rendu témoignage à Jésus.
      10 Un dimanche, l’Esprit de Dieu se saisit de moi, et j’entendis derrière moi une voix forte, pareille au son d’une trompette.
      11 Elle disait : « Inscris ce que tu vois sur un rouleau et envoie-le aux sept Églises suivantes : Éphèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée ».
      12 Je me retournai pour savoir qui me parlait ainsi. J’aperçus alors sept chandeliers d’or
      13 et, au milieu d’eux, je distinguai un être ressemblant à un homme. Il portait une longue tunique qui lui allait jusqu’aux pieds ; elle était serrée à la taille par une ceinture d’or.
      14 Sa tête était d’une blancheur éclatante, sa chevelure l’encadrait comme une laine d’un blanc neigeux ; ses yeux flamboyaient comme une flamme ardente et
      15 ses pieds étincelaient comme du bronze incandescent au sortir d’une fournaise ; sa voix retentissait comme celle d’une multitude de cascades.
      16 Dans sa main droite, il tenait sept étoiles, et sa bouche dardait une épée affilée à double tranchant. Son visage était éblouissant comme le soleil à midi quand il brille de tout son éclat.
      17 À cette vue, je tombai à ses pieds comme mort. Mais il posa sa main droite sur moi, en disant : « Sois sans crainte, c’est moi ; je suis le premier et le dernier,
      18 le vivant : j’étais mort, mais tu vois, je suis revenu à la vie et, à présent, je vis éternellement. Je détiens les clés de la mort et du séjour des morts.
      19 Écris donc ce que tu vois et qui concerne tant la situation actuelle que celle des temps à venir.
      20 (Écris tout d’abord) quelle est la signification symbolique des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite et des sept chandeliers d’or : les sept étoiles sont les messagers des sept Églises et les sept chandeliers les Églises elles-mêmes. »

      Apocalypse 2

      1 Écris au messager de l’Église d’Éphèse : Celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite et qui vit au milieu des sept chandeliers d’or parle ainsi :
      2 Je sais parfaitement tout ce que tu as fait. Je connais ta conduite et tes œuvres, tes travaux, ta peine et ton endurance. Je n’ignore ni tes fatigues ni la patience dont tu fais preuve. Je sais aussi que tu ne peux souffrir les agissements des méchants ; tu as mis à l’épreuve ceux qui se prétendent apôtres sans l’être et tu les as convaincus de mensonge ; tu as démasqué leur imposture.
      3 Tu as prouvé que tu savais supporter bien des souffrances et porter bien des fardeaux à cause de moi. Tu ne t’es ni découragée ni lassée.
      4 J’ai cependant un grief contre toi : tu as abandonné ton premier amour, tu ne m’aimes plus comme au début ; votre amour des uns pour les autres s’est relâché.
      5 Allons ! Rappelle-toi de quelle hauteur tu es tombée ! Rentre en toi-même, change d’attitude et vis de nouveau comme au commencement : reprends ta conduite première, retourne à tes œuvres originelles. Si tu ne changes pas, j’agirai : je viendrai et j’ôterai ton chandelier de sa place actuelle, à moins que tu ne rentres en toi-même et que tu ne changes.
      6 Une chose, cependant, parle en ta faveur : tu flétris les agissements des Nicolaïtes et tu les détestes comme moi.
      7 Que celui qui est capable d’écouter prête attention à ce que l’Esprit dit aux Églises. Au vainqueur, je donnerai à manger du fruit de l’arbre de vie placé dans le paradis de Dieu.
      8 Écris au messager de l’Église de Smyrne : Telles sont les paroles de celui qui est le premier et le dernier, celui qui a été mort et a repris vie :
      9 Je connais ton épreuve, ta détresse et la pauvreté dans laquelle tu vis, et pourtant, en fait, tu es riche. Je suis aussi au courant des calomnies répandues sur ton compte par ceux qui se prétendent le peuple élu de Dieu, sans l’être en réalité, car ils ne sont autre chose qu’une synagogue de Satan.
      10 Ne redoute pas les souffrances qui t’attendent encore. Oui, le diable s’apprête à jeter quelques-uns des vôtres en prison, afin que vous soyez mis à l’épreuve. Vous passerez par dix jours de tourmente. Reste fidèle jusqu’à la mort – même si ta foi devait te coûter la vie, et je te donnerai la vie comme prix de ta victoire.
      11 Que celui qui est capable d’écouter prête attention à ce que l’Esprit dit aux Églises. Celui qui sortira vainqueur de la lutte n’aura rien à craindre de la seconde mort : elle ne pourra pas le toucher.
      12 Écris aussi au messager de l’Église de Pergame : Voici ce que dit celui qui détient l’épée affilée à double tranchant : Je sais où tu demeures : Satan y règne en maître.
      13 Malgré cela, tu restes fermement attaché à ma personne et tu n’as pas renié la foi que j’ai suscitée en toi, pas même aux jours où Antipas, mon fidèle témoin, a subi le martyre dans votre cité, ce véritable antre de Satan.
      14 Pourtant j’ai une ou deux choses à te reprocher : tu as dans tes rangs des gens attachés à la doctrine de Balaam, de celui qui avait incité le roi Balak à tendre un piège aux enfants d’Israël (pour les séduire) : il les amena à manger des viandes sacrifiées aux idoles et à se livrer à la débauche.
      15 Les Nicolaïtes agissent de même, et tu as chez toi des partisans de leur doctrine.
      16 Change donc, sinon j’interviendrai sans tarder et je combattrai ces gens-là par l’épée sortant de ma bouche.
      17 Que celui qui est capable d’écouter prête attention à ce que l’Esprit dit aux Églises. Le vainqueur aura part à la manne cachée ; je lui décernerai une pierre de marbre blanc portant gravé un nom nouveau, inconnu de tous sauf de l’intéressé : lui seul le comprendra.
      18 Écris au messager de l’Église de Thyatire : Ainsi parle le Fils de Dieu dont les yeux flamboient comme une flamme ardente et dont les pieds étincellent comme du bronze :
      19 Je sais parfaitement tout ce que tu as fait ; je connais ton amour, ta foi, ta fidélité, ta serviabilité et ta constance dans l’épreuve. Je sais aussi que tes œuvres vont sans cesse en se multipliant : tes activités récentes surpassent celles du début.
      20 Pourtant, j’ai un grief contre toi : tu laisses faire cette femme, cette (vraie) Jézabel qui se dit prophétesse. Son enseignement égare mes serviteurs en les incitant à adorer les idoles et à manger des viandes qui leur sont sacrifiées.
      21 Je lui ai laissé le temps de changer de conduite, mais elle ne semble pas disposée à renoncer à ses désordres : elle refuse de se convertir.
      22 Cette fois, c’est moi qui vais la jeter sur un lit (mais un lit de maladie), et je ferai passer par de terribles épreuves tous ses complices d’adultère s’ils ne répudient pas les agissements de cette femme.
      23 Je livrerai ses enfants à la mort. Ainsi, toutes les Églises reconnaîtront que je connais les pensées et les désirs les plus secrets des hommes. Je donnerai à chacun de vous le salaire que méritent ses œuvres.
      24 Quant à vous autres, membres de l’Église de Thyatire qui ne partagez pas cette doctrine, vous qui n’avez pas voulu connaître ce qu’ils appellent les choses profondes – en fait, les profondeurs de Satan ! – je vous le déclare : je ne vous imposerai pas d’autre fardeau,
      25 mais tenez ferme ce que vous avez jusqu’à mon retour.
      26 À celui qui remporte la victoire, qui persévère jusqu’à la fin dans l’accomplissement de ma volonté, je donnerai l’empire des nations :
      27 il sera leur berger et les mènera avec une houlette de fer ; il les brisera comme des poteries d’argile. J’ai reçu moi-même ce pouvoir de mon Père.
      28 Je lui donnerai aussi l’éclat du jour naissant.
      29 Que celui qui est capable d’écouter prête attention à ce que l’Esprit dit aux Églises.

      Apocalypse 3

      1 Écris au messager de l’Église de Sardes : Ainsi parle celui qui possède l’Esprit de Dieu dans sa plénitude et qui tient les sept étoiles : Je connais tes façons d’agir, je sais que tu passes pour avoir de la vie, mais, en réalité, tu es mort.
      2 Prends garde : réveille-toi, ranime et raffermis ce qui te reste et qui est (aussi) sur le point de mourir. J’ai trouvé qu’aucune de tes œuvres ne satisfait aux exigences de mon Dieu : rien de ce que tu as fait n’est parfait à ses yeux, rien ne pourra subsister devant lui.
      3 Rappelle-toi quel accueil empressé tu as fait à la prédication de la parole. Souviens-toi donc de l’enseignement que tu as reçu pour l’observer et y conformer ta vie. Change ! Car, si tu ne te réveilles pas et si tu ne deviens pas vigilant, je viendrai comme un voleur dans la nuit, et tu n’auras aucune idée de l’heure à laquelle je viendrai te surprendre.
      4 Toutefois, je reconnais que tu as à Sardes quelques personnes qui n’ont pas sali leurs vêtements ; elles m’accompagneront, vêtues de blanc, et vivront avec moi, car elles en sont dignes.
      5 Le vainqueur sera ainsi paré de vêtements blancs : je n’effacerai jamais son nom du livre de vie, (au contraire) je le reconnaîtrai comme mien en présence de mon Père et de ses anges et je le citerai devant eux.
      6 Que celui qui est capable d’écouter prête attention à ce que l’Esprit dit aux Églises.
      7 Écris au messager de l’Église de Philadelphie : Voici ce que dit celui en qui se sont incarnées la sainteté et la vérité, qui détient la clé de David – ce qu’il ouvre, nul ne pourra le refermer ; ce qu’il ferme, nul ne pourra le rouvrir :
      8 Je connais tes œuvres. Écoute : j’ai ouvert devant toi une porte que personne ne peut refermer. Tu n’as que peu de force, je le sais, pourtant, tu as suivi fidèlement mes instructions et tu ne m’as pas renié.
      9 Voici comment j’agirai à l’égard des adeptes de la synagogue de Satan, de ceux qui se prétendent le peuple élu de Dieu sans l’être en réalité : j’amènerai certains d’entre eux à tes pieds pour te rendre hommage et ils devront reconnaître que c’est à toi que j’ai porté mon amour.
      10 Tu as gardé ma parole, tu as pris à cœur mon appel et tu m’as attendu avec patience et persévérance. C’est pourquoi, à mon tour, je te garderai à l’heure de l’épreuve qui doit venir sur le monde entier pour éprouver tous les habitants de la terre.
      11 Mon retour sera soudain ; tiens ferme ton bien pour que nul ne te ravisse le prix de ta victoire.
      12 Du vainqueur, je ferai un pilier dans le temple de mon Dieu, il y restera à jamais. J’y graverai le nom de mon Dieu et le nom de la cité de mon Dieu, celle qui descend du ciel d’auprès de mon Dieu, la Jérusalem nouvelle, ainsi que le nom nouveau que je porte moi-même.
      13 Que celui qui est capable d’écouter prête attention à ce que l’Esprit dit aux Églises.
      14 Écris au messager de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit celui qui s’appelle Amen, celui qui a rendu fidèlement témoignage à la vérité, qui est auteur et origine de la création de Dieu :
      15 Je connais ta vie : tu n’es ni froid ni bouillant. Comme je voudrais que tu sois l’un ou l’autre !
      16 Mais puisque tu es tiède, c’est-à-dire ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
      17 Tu prétends : « Je suis riche ! J’ai fait des affaires ! J’ai amassé des trésors ! Je suis arrivé ! J’ai tout ce qu’il me faut », mais tu ne te rends pas compte à quel point tu es misérable et pitoyable : s’il y a quelqu’un qui est pauvre, aveugle et nu, c’est bien toi !
      18 C’est pourquoi je te donne un conseil : achète chez moi de l’or purifié au feu pour devenir réellement riche, des vêtements blancs pour te couvrir afin de ne pas laisser apparaître ton indécente nudité, et un collyre pour oindre tes yeux afin que tu voies clair.
      19 Ceux que j’aime, je les reprends et je les éduque sévèrement. Secoue donc ton indifférence, ranime ton zèle, et change !
      20 Me voici debout devant la porte : je frappe. Si quelqu’un est sensible à mon appel et s’il ouvre la porte, j’entrerai chez lui et nous dînerons en tête-à-tête : moi près de lui, et lui près de moi.
      21 Au vainqueur, j’accorderai de siéger à mes côtés sur mon trône : il régnera avec moi, comme moi-même, après ma victoire, j’ai pris place auprès de mon Père sur son trône et j’ai pris le gouvernement avec lui.
      22 Que celui qui est capable d’écouter prête attention à ce que l’Esprit dit aux Églises.

      Apocalypse 4

      1 Après cela, j’eus une nouvelle vision : c’était comme une porte ouverte par laquelle je pouvais voir à l’intérieur du ciel. J’entendis la voix qui m’avait déjà parlé au début, cette voix claironnante, semblable à celle d’une trompette. Elle m’invita en ces termes : « Monte ici, et je te découvrirai ce qui doit arriver dans l’avenir ».
      2 À l’instant, l’Esprit se saisit de moi et voici ce que je vis : au milieu du ciel, un trône était dressé. Quelqu’un y siégeait.
      3 Son visage brillait comme des pierres précieuses : il avait des reflets semblables au diamant et à la topaze. Un halo resplendissant comme l’émeraude nimbait le trône et l’encadrait tel un arc-en-ciel.
      4 En cercle autour du trône étaient disposés vingt-quatre autres trônes. Vingt-quatre vieillards y siégeaient, drapés dans des manteaux blancs et la tête ceinte de couronnes d’or.
      5 Du trône jaillissent des éclairs, des voix et des coups de tonnerre. Devant le trône brûlent sept flambeaux ardents, symboles de l’Esprit de Dieu dans sa plénitude.
      6 Sur le devant du trône s’étend comme une mer transparente, limpide comme du cristal. Face au trône et à l’entour se tiennent quatre êtres vivants avec des yeux en grand nombre devant et derrière.
      7 Le premier d’entre eux ressemble à un lion, le deuxième à un jeune taureau, le troisième porte un visage pareil à celui d’un homme et le quatrième est semblable à un aigle en plein vol.
      8 Chacun de ces quatre êtres est pourvu de six ailes, chacun a des yeux sur les faces externe et interne. Jour et nuit, ils ne cessent de répéter : Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu, le dominateur universel, Maître-de-tout, celui qui a été, qui est et qui vient.
      9 Et toutes les fois que les êtres vivants exaltent la gloire et l’honneur de celui qui est assis sur le trône et qui vit éternellement, toutes les fois qu’ils lui offrent leur reconnaissance,
      10 les vingt-quatre vieillards se prosternent devant celui qui est assis sur le trône, pour adorer celui qui vit aux siècles des siècles. Ils déposent leurs couronnes devant le trône,
      11 en disant : Seigneur notre Dieu, tu es digne de recevoir la gloire, l’honneur et la puissance, tu as créé l’univers, et c’est par ta volonté que toutes choses existent.

      Apocalypse 5

      1 Alors, j’aperçus dans la main droite de celui qui siégeait sur le trône un rouleau de parchemin écrit sur ses deux faces. Le livre était cacheté de sept sceaux.
      2 Je vis aussi un ange puissant et majestueux qui demandait à haute voix : — Qui est digne d’ouvrir le livre et d’en rompre les sceaux ?
      3 Mais on ne trouva personne, ni au ciel, ni sur la terre, ni au séjour des morts, qui fût capable de dérouler le livre et d’en pénétrer les secrets.
      4 Je fondis en larmes parce que personne ne fut jugé digne d’ouvrir le livre ni même de l’examiner.
      5 Là-dessus, l’un des vieillards me dit : — Ne pleure pas ainsi. Regarde : le lion de la tribu de Juda, de la descendance de David, a remporté la victoire, il peut donc ouvrir les sceaux du livre et le dérouler.
      6 Alors, j’aperçus, debout au milieu du cercle formé par le trône, les quatre êtres vivants et les vieillards, un Agneau qui portait encore les marques du sacrifice. Il semblait avoir été égorgé, mais il avait sept cornes (signes de sa puissance) et sept yeux, symboles de la plénitude de l’Esprit de Dieu, envoyé en mission sur la terre entière.
      7 L’Agneau s’approcha pour recevoir le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône.
      8 Lorsqu’il eut pris possession du livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant lui. Chacun de ces derniers avait en main une harpe et des coupes d’or remplies d’encens symbolisant les prières des chrétiens.
      9 Et ils se mirent tous à chanter un cantique nouveau, disant : Toi seul, tu es digne de prendre le livre et capable d’en briser les sceaux, car tu as racheté, pour Dieu, par ton sang, des hommes de toute race, de toute langue, de tout peuple et de toute nation.
      10 Tu as fait d’eux des rois et des prêtres, pour qu’ils servent notre Dieu et, qu’un jour, ils président aux destinées de la terre.
      11 Puis j’entendis, dans ma vision, le chant d’innombrables légions d’anges rassemblées autour du trône, des êtres vivants et des vieillards ; ils se comptaient par myriades de myriades et par milliers de milliers.
      12 Ils chantaient à pleine voix : L’Agneau qui a été immolé est seul digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l’honneur, la gloire et la louange.
      13 Et tout ce que Dieu a créé dans le ciel, sur la terre, sous la terre et dans la mer, tous les êtres qui peuplent l’univers, je les entendis s’écrier : À celui qui siège sur le trône et à l’Agneau soient la louange, l’honneur, la gloire et la force, aux siècles des siècles.
      14 Les quatre êtres vivants répondaient : Amen, qu’il en soit ainsi ! Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.

      Apocalypse 6

      1 Et ma vision se poursuivit. Voilà que l’Agneau brisa le premier des sept sceaux (du livre). Au même instant, j’entendis l’un des quatre êtres vivants commander d’une voix de tonnerre : — En avant ! Viens !
      2 Et voici qu’apparut un cheval blanc. Son cavalier était armé d’un arc. On lui remit une couronne (de lauriers), et il partit en vainqueur, de victoire en victoire.
      3 Quand l’Agneau ouvrit le deuxième sceau, j’entendis le second être vivant donner l’ordre : — En avant ! Viens !
      4 Cette fois surgit un cheval rouge feu. Au cavalier qui le montait, on remit une grande épée et on lui donna le pouvoir de bannir la paix de la terre et d’exciter les hommes à s’entre-tuer.
      5 Quand l’Agneau ouvrit le troisième sceau, j’entendis l’ordre donné par le troisième être vivant : — En avant ! Viens ! dit-il, Et je vis paraître un cheval noir. Son cavalier tenait une balance en main.
      6 Et j’entendis comme des voix venant du groupe des quatre êtres vivants qui disaient : — Le salaire d’une journée de travail pour un litre de blé et autant pour trois litres d’orge. Quant à l’huile et au vin, épargne-les !
      7 Quand l’Agneau ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième être vivant qui disait : — En avant ! Viens !
      8 Aussitôt un cheval livide parut à mes yeux. Son cavalier s’appelait la mort, et le séjour des morts le suivait de près. Le quart du monde habité fut livré à leur pouvoir, et ils firent périr les hommes par l’épée, par la famine, par les épidémies et les bêtes féroces.
      9 L’Agneau ouvrit le cinquième sceau. J’aperçus alors, sous l’autel, les âmes des martyrs qui avaient scellé de leur sang leur fidélité à la parole de Dieu et le témoignage qu’ils avaient rendu.
      10 Ils s’écrièrent d’une voix forte : — Ô Maître, toi qui es saint et qui aimes la vérité, combien de temps différeras-tu ton jugement ? Jusqu’à quand tarderas-tu à nous faire justice et à demander compte de notre sang aux habitants de la terre ?
      11 On donna à chacun d’eux une tunique blanche, en leur demandant de patienter encore un peu, jusqu’à ce que leurs compagnons de service et leurs frères, qui devaient être mis à mort comme eux, aient achevé leur course et se retrouvent là au grand complet.
      12 Je vis alors l’Agneau briser le sixième sceau. Un violent tremblement de terre survint. Le soleil devint obscur comme un tissu de poils noirs, la lune tout entière devint rouge comme du sang
      13 et les étoiles du ciel s’abattirent sur la terre : ce fut comme si un figuier secoué par un gros coup de vent avait laissé tomber ses fruits encore verts.
      14 Le ciel disparut comme une bande de papyrus qu’on enroule, toutes les montagnes furent délogées de leur site, et toutes les îles furent arrachées de leur place.
      15 Les dirigeants des peuples et les hauts dignitaires, les chefs militaires, les gens riches et les personnes influentes, tous enfin, tant esclaves qu’hommes libres allèrent se terrer au fond des cavernes et des rochers des montagnes.
      16 Ils disaient aux montagnes et aux rochers : « Tombez sur nous et faites-nous disparaître aux yeux de celui qui siège sur le trône, dérobez-nous à la colère de l’Agneau !
      17 Car le grand jour de leur colère est arrivé, et qui pourrait tenir devant eux ? »

      Apocalypse 7

      1 Après cela, je vis quatre anges postés aux quatre points cardinaux de la terre. Ils tenaient les quatre vents en leur pouvoir et les retenaient fermement pour qu’aucune tempête (dévastatrice) ne souffle ni sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.
      12 Oui, ainsi soit-il ! À notre Dieu soient la louange, la gloire, la sagesse ; à lui soient à jamais pour toute l’éternité la reconnaissance et l’honneur, la puissance et la force !
      17 L’Agneau qui est au centre du trône sera leur berger, il les conduira vers les sources d’eaux vives, et Dieu lui-même essuiera toute larme de leurs yeux.

      Apocalypse 8

      1 Lorsqu’enfin l’Agneau brisa le septième sceau, il se fit dans le ciel un silence profond qui sembla durer environ une demi-heure.
      2 Alors, je vis les sept anges qui se tiennent constamment devant Dieu, prêts à le servir. Sept trompettes leur furent données.
      3 Un autre ange survint et se plaça sur les marches de l’autel. Il portait un encensoir d’or. On lui remit beaucoup de parfum pour l’offrir, avec les prières de tous les chrétiens, sur l’autel d’or en face du trône.
      4 Et, de la main de l’ange, la fumée des parfums s’éleva devant Dieu, avec les prières des chrétiens.
      5 L’ange reprit l’encensoir, le remplit de braises prises sur l’autel et le lança sur la terre. Il y eut alors des coups de tonnerre, des voix, des éclairs et un grand tremblement de terre.
      6 À ce signal, les sept anges aux sept trompettes s’apprêtèrent à sonner.
      7 Le premier sonna de la trompette. Aussitôt, de la grêle mêlée de feu et de sang s’abattit sur la terre. Le tiers de la terre fut brûlé, le tiers des arbres et de toute plante verte fut consumé.
      8 Le deuxième ange sonna de la trompette. Une énorme masse incandescente ressemblant à une montagne embrasée fut projetée dans la mer. Le tiers de la mer devint rouge comme du sang.
      9 Le tiers des êtres vivant dans la mer périt et le tiers des bateaux fut détruit.
      10 Le troisième ange sonna de la trompette. Un grand astre enflammé, une sorte de globe de feu, tomba du ciel sur le tiers des fleuve et sur les sources.
      11 Cet astre se nomme Amertume. Le tiers des eaux devint amer comme l’absinthe, et beaucoup d’hommes moururent d’avoir bu ces eaux empoisonnées.
      12 Le quatrième ange sonna de la trompette. Le tiers du soleil, le tiers de la lune et le tiers des étoiles furent atteints : le tiers de leur lumière s’éteignit, la clarté du jour, comme celle de la nuit, diminua d’un tiers.
      13 À ce moment de ma vision, j’aperçus un aigle solitaire qui planait au zénith. Je l’entendis crier d’une voix puissante : — Malheur, malheur, malheur à tous les habitants de la terre, à cause de ce qui arrivera lorsque les trompettes des trois derniers anges retentiront !

      Apocalypse 9

      1 Là-dessus, le cinquième ange sonna de la trompette. Et je vis un astre précipité du ciel sur la terre. On lui remit la clé du puits de l’abîme.
      2 Grâce à elle, il put ouvrir le puits de l’abîme. Aussitôt, une fumée épaisse s’en éleva, comme celle d’un immense brasier. Le soleil en fut obscurci et l’atmosphère tout assombrie.
      3 De cette fumée s’échappèrent des nuées de sauterelles qui se répandirent sur la terre. Il leur fut donné un pouvoir malfaisant semblable à celui des scorpions.
      4 Elles avaient reçu ordre d’épargner la végétation de la terre ; ni prairie, ni plante verte, ni arbre ne devait être touché, elles devaient s’attaquer uniquement aux hommes qui ne portaient pas le sceau divin au front.
      5 Elles avaient d’ailleurs mission, non de les tuer, mais de les torturer cinq mois durant. La douleur qu’elles causaient ressemblait à celle d’une piqûre de scorpion.
      6 En ces jours-là, les hommes chercheront la mort sans la trouver ; ils l’appelleront de tous leur vœux, mais la mort les fuira.
      7 Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux harnachés pour la bataille. Elles portaient sur leur tête des sortes de couronnes à reflets dorés et leur face était comme un visage humain.
      8 Leur chevelure ressemblait à celle des femmes, et leurs dents à celles du lion.
      9 Leur thorax paraissait blindé de cuirasses de fer, et le bourdonnement de leurs ailes évoquait le fracas d’une charge de chars de combat, attelés de nombreux chevaux.
      10 Leurs queues étaient armées de dards pareils à ceux des scorpions. C’est précisément avec ces dards de leurs queues qu’elles pouvaient torturer les hommes pendant cinq mois.
      11 Elles avaient pour roi l’ange de l’abîme qui s’appelle en hébreu Abaddon et en grec Apollyon, c’est-à-dire le destructeur.
      12 Le premier malheur est passé, mais attention ! voici qu’il en arrive deux autres.
      13 Le sixième ange sonna de la trompette. J’entendis alors une voix émanant des quatre cornes aux coins de l’autel d’or placé devant Dieu.
      14 Elle disait au sixième ange qui tenait la trompette : — Détache les quatre anges enchaînés au bord du grand fleuve, de l’Euphrate.
      15 On délia donc les quatre anges tenus en réserve, prêts à intervenir en cette année, à ce jour et à cette heure pour exterminer le tiers de l’humanité.
      16 Leur armée comptait deux cent millions de cavaliers – j’entendis énoncer leur nombre.
      17 Voici sous quel aspect m’apparurent dans ma vision, les chevaux et leurs cavaliers : ils étaient revêtus de cuirasses rouge feu, bleu hyacinthe et jaune soufre ; les têtes des chevaux rappelaient celles des lions et leurs museaux crachaient du feu, de la fumée et du soufre.
      18 Ce feu, cette fumée et ce soufre vomis par la gueule des chevaux constituent trois fléaux par lesquels le tiers de l’humanité périt.
      19 L’effet nocif des chevaux émanait de leurs gueules et de leurs queues. Ces dernières, pareilles à des serpents, étaient pourvues de têtes qui servaient aussi à nuire.
      20 Aucun changement intérieur ne se produisit chez les survivants de ces différents fléaux ; ils n’éprouvèrent aucun sentiment de repentir et ne renoncèrent en rien à leurs façons d’agir, mais continuèrent à adorer les esprits démoniaques ainsi que les idoles d’or, d’argent, de bronze, de pierre et de bois, bien qu’elles soient incapables de voir, d’entendre ou de bouger.
      21 Ils ne voulurent pas changer de vie et abandonner leurs meurtres, leurs sorcelleries, leurs désordres sexuels et leurs malhonnêtetés.

      Apocalypse 10

      1 Ensuite, je vis un autre ange d’une force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppé d’une nuée, la tête auréolée d’un arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient à des colonnes de feu.
      2 Dans sa main, il tenait un petit livre déroulé. Je le vis poser le pied droit sur la mer et le gauche sur la terre.
      3 Il se mit à crier à pleine voix comme un lion rugissant. Son appel déclencha le grondement des sept tonnerres.
      4 Quand ceux-ci eurent fini de parler, je me disposais à transcrire leur message, lorsqu’une voix venant du ciel me dit : — Garde sous le sceau du secret les déclarations des sept tonnerres, ne les note pas.
      5 Alors, l’ange que j’avais vu campé sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel
      6 et jura solennellement par celui qui vit éternellement, qui a créé le ciel et tout ce qui s’y trouve, la terre, la mer et tout ce qu’elles renferment : — Désormais, plus de délai !
      7 Au jour où retentira la trompette du septième ange, tout le plan secret de Dieu s’accomplira, conformément à la Bonne Nouvelle qu’il a communiquée à ses serviteurs, ses prophètes !
      8 Pour la seconde fois, la voix céleste se fit entendre : — Va, me dit-elle, prends le livre ouvert dans la main de l’ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre.
      9 Je m’approchai donc de l’ange, en le priant de me remettre le petit livre. — Tiens, me dit-il, avale-le, mais je te préviens : il te sera dur à digérer et te remplira d’amertume, bien que dans ta bouche, il te paraîtra doux comme du miel !
      10 Je pris donc le petit livre de la main de l’ange et je l’avalai. Dans ma bouche, effectivement, il eut la douceur du miel, mais, après l’avoir mangé, je ressentis des douleurs à l’estomac, et mon corps fut rempli d’amertume.
      11 Alors, on m’expliqua : — Encore une fois tu devras prophétiser et dévoiler les plans de Dieu concernant beaucoup de peuples, de nations, de langues et de rois.

      Apocalypse 11

      1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette d’arpenteur, avec cet ordre : — Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de l’autel, compte ceux qui s’y prosternent dans l’adoration.
      2 Mais laisse de côté le parvis extérieur du temple, ne le mesure donc pas, car il a été abandonné aux nations ; elles fouleront la ville sainte pendant quarante-deux mois.
      3 Néanmoins, j’enverrai mes deux témoins et je leur donnerai mission d’annoncer la volonté de Dieu. Ils prophétiseront habillés de vêtements de deuil, pendant mille deux cent soixante jours.
      4 Ces deux témoins sont préfigurés par les deux oliviers et les deux chandeliers dressés en présence du Seigneur de la terre.
      5 Si quelqu’un essayait de leur nuire, un éclair jaillirait de leur bouche et consumerait leurs ennemis. Oui, si quelqu’un ose les attaquer et leur faire du mal, il lui faudra périr de cette manière.
      6 Ces deux témoins ont le pouvoir de fermer le ciel pour empêcher la pluie de tomber durant toute la période de leur ministère prophétique. Ils peuvent aussi changer les eaux en sang et frapper la terre de toutes sortes de plaies, aussi souvent qu’ils le voudront.
      7 Mais lorsqu’ils auront achevé de rendre leur témoignage et apporté tout le message dont ils seront chargés, la bête qui monte de l’abîme combattra contre eux, elle les vaincra et les tuera.
      8 Leurs cadavres resteront exposés sur la place de la grande ville qu’on pourrait appeler symboliquement Sodome et Égypte, la ville où leur Seigneur fut crucifié.
      9 Des gens de tout peuple, de toute race, de toute langue et de toute nation viendront les regarder pendant trois jours et demi et s’opposeront à leur ensevelissement.
      10 Tous les hommes de la terre seront en liesse à cause de leur mort, ils s’en féliciteront mutuellement et échangeront des cadeaux pour fêter l’événement, car ces deux prophètes leur auront causé bien des tourments.
      11 Mais au bout de ces trois jours et demi, leurs cadavres furent réanimés par l’Esprit de Dieu, et ils se redressèrent sur leurs pieds. La terreur paralysa tous les spectateurs.
      12 Une voix puissante venant du ciel cria aux deux témoins : — Montez ici ! Et, sous les regards de leurs ennemis, ils montèrent au ciel dans la nuée.
      13 Au même instant, se produisit un terrible tremblement de terre : la dixième partie de la ville s’effondra et sept mille personnes périrent. Les survivants furent saisis d’effroi, ils reconnurent la puissance du Dieu du ciel et lui rendirent hommage.
      14 Le deuxième malheur est passé ; mais attention : en voici un troisième qui le suit de près.
      16 Les vingt-quatre vieillards assis devant Dieu sur leurs trônes se jetèrent la face contre terre et adorèrent Dieu
      17 en disant : Seigneur, Dieu tout-puissant, Souverain universel, qui es et qui étais, nous te remercions de t’être servi de ton immense puissance pour prendre le gouvernement en mains. Ton règne a commencé.
      18 Les nations s’étaient soulevées dans leur colère, mais voici venue l’heure de ta colère, ainsi que le temps de juger tous les morts, de donner leur récompense à tes serviteurs : aux prophètes, aux membres de ton peuple et à tous ceux qui révèrent ton nom, petits et grands. C’est aussi le moment de ruiner ceux qui ruinaient la terre.
      19 Alors, les portes du temple céleste de Dieu s’ouvrirent, y laissant apparaître le coffre de l’alliance. Puis (comme pour souligner cette vision, toutes les forces de la nature se déchaînèrent :) il y eut des éclairs, des voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grêle.

      Apocalypse 12

      1 Ensuite apparut dans le ciel un signe grandiose : c’était une femme revêtue de l’éclat du soleil ; ses pieds étaient posés sur la lune et sa tête était couronnée de douze étoiles.
      2 Elle était enceinte et se trouvait sur le point d’accoucher. Ses douleurs lui arrachaient des cris, tant son enfantement était pénible.
      3 Là-dessus, un second signe parut dans le ciel : un dragon énorme, couleur de feu, à sept têtes et dix cornes. Chacune de ses têtes portait un diadème.
      4 Sa queue balaya le tiers des étoiles du ciel et les projeta sur la terre. Le dragon se posta devant la femme en travail et s’apprêtait à dévorer son enfant dès qu’elle l’aurait mis au monde.
      5 Or, elle enfanta un garçon bien viril, celui qui est destiné à gouverner les nations avec un sceptre de fer. Immédiatement, l’enfant fut enlevé auprès de Dieu pour prendre place sur son trône, tandis que la femme s’enfuit au désert.
      6 Dieu y avait préparé pour elle un refuge où elle sera protégée et nourrie pendant mille deux cent soixante jours.
      7 Alors, une bataille s’engagea dans le ciel : Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Celui-ci riposta, soutenu par ses anges,
      8 mais ils furent vaincus et ne purent maintenir leur place : on ne retrouva plus trace d’eux au ciel.
      9 Ainsi fut précipité le grand dragon, le vieux serpent connu encore sous les noms de diable et de Satan, celui qui trompe et égare les hommes du monde entier. Il fut donc jeté sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.
      10 À ce moment-là, j’entendis au ciel une voix puissante qui chantait : Voici l’heure de la victoire ! Voici l’heure du salut ! Le pouvoir et la puissance appartiennent à notre Dieu. Le gouvernement du monde est aux mains du Christ, son Oint. L’accusateur de nos frères a été précipité. Il les accusait sans cesse devant Dieu, et jour, et nuit.
      11 Mais ils l’ont vaincu, nos frères ; l’Agneau a souffert pour eux. Son sang a été leur arme, ils ont témoigné pour lui. Ils n’ont pas aimé leur vie jusqu’à craindre de mourir.
      12 Chantez donc votre victoire, réjouissez-vous, ô cieux ! Célébrez votre triomphe vous qui habitez au ciel ! Mais malheur à la terre et à la mer ! Le diable est descendu vers vous en frémissant de rage. Il sait bien que ses jours sont comptés et qu’il ne lui reste que peu de temps (pour accomplir ses desseins).
      13 Quand le dragon se vit rejeté sur la terre, il se lança à la poursuite de la mère du garçon.
      14 Mais les deux ailes d’un grand aigle furent données à la femme. Ainsi, elle put s’envoler vers le désert jusqu’au refuge où, cachée hors de portée du serpent, elle doit être nourrie pendant trois ans et demi.
      15 Le serpent vomit de sa gueule, après la femme, de l’eau abondante comme celle d’un fleuve, pour qu’elle l’entraîne dans ses flots.
      16 Mais la terre vint au secours de la femme : ouvrant sa bouche, elle absorba le fleuve que le dragon avait projeté de sa gueule ;
      17 Alors, furieux de dépit contre la femme, le dragon s’en alla faire la guerre au reste de ses enfants, c’est-à-dire à ceux qui obéissent aux ordres de Dieu et qui rendent fidèlement témoignage à Jésus.
      18 Il se posta et s’établit sur le rivage sablonneux de la mer.

      Apocalypse 13

      1 Alors, je vis surgir de la mer une bête avec sept têtes et dix cornes. Elle portait sur ses cornes dix diadèmes et sur ses têtes étaient inscrits des titres qui portaient atteinte à l’honneur de Dieu.
      2 Cette bête avait l’allure d’une panthère ayant des pattes d’ours et une gueule de lion. Le dragon lui conféra sa puissance, son trône et une grande autorité.
      3 L’une de ses têtes semblait avoir reçu un coup mortel, mais la blessure dont elle aurait dû mourir fut guérie. Là-dessus le monde entier, rempli d’admiration, se rangea derrière la bête et lui obéit.
      4 Les peuples rendirent hommage au dragon et se prosternèrent devant lui, car il avait donné son pouvoir à la bête et lui avait conféré son prestige. On alla jusqu’à adorer la bête, en disant : — Qui égale la bête ? Qui pourrait se mesurer à elle et engager le combat contre elle ?
      5 Il lui fut accordé la faculté de parler et de prononcer des discours arrogants et blasphématoires. Elle put ainsi exercer son influence durant quarante-deux mois.
      6 Chaque fois qu’elle ouvrait la gueule, elle proférait des paroles hautaines et impies, attaquant l’honneur de Dieu et traînant dans la boue son nom, sa demeure céleste et ceux qui ont trouvé leur patrie dans le ciel.
      7 Il lui fut même permis de faire la guerre aux chrétiens et de les vaincre. Elle avait reçu autorité sur tout peuple, toute race, toute langue et toute nation. Son empire s’étendit sur le monde entier.
      8 Tous les habitants de la terre se prosterneront devant elle et l’adoreront comme un dieu. Du moins tous ceux dont le nom n’est pas inscrit, depuis l’origine du monde, dans le livre de vie de l’Agneau immolé.
      9 Que celui qui est capable d’écouter prête attention !
      10 Si quelqu’un doit aller en prison, si on veut le mener en captivité, qu’il y aille simplement. Celui qui tuera par l’épée doit périr lui-même par l’épée. C’est là que le peuple de Dieu a besoin d’endurance et de confiance (en Dieu) pour supporter patiemment (l’épreuve) tout en restant fidèle.
      11 Ensuite, je vis surgir de la terre une autre bête. Elle portait deux cornes ressemblant à celles d’un agneau, mais elle s’exprimait comme un dragon.
      12 Cette nouvelle bête possède le même prestige et des pouvoirs aussi étendus que la première, au nom de laquelle elle exerce son autorité. Elle agit sous sa surveillance et établit partout son empire. Elle réussit à faire adorer la première bête – celle dont la blessure mortelle avait été guérie – par la terre entière, en amenant tous les hommes à se prosterner devant elle.
      13 Elle accomplissait des miracles impressionnants, multipliant signes et prodiges au point de faire tomber le feu du ciel, à la vue de tout le monde.
      14 Par les prodiges qu’elle accomplit au service de la première bête, elle réussit à séduire tous les habitants de la terre et à les entraîner dans l’erreur. Elle les persuada de dresser une statue en l’honneur de la bête qui avait été frappée de l’épée et qui avait survécu à sa blessure.
      15 Il lui fut même permis d’infuser un esprit de vie à la statue de la bête, si bien qu’elle put parler comme une personne vivante. Alors, la statue animée fit en sorte que ceux qui refuseraient de l’adorer soient mis à mort.
      16 Par ses manœuvres, elle arriva à obliger tous les hommes – gens du peuple et grands personnages, riches et pauvres, hommes libres et esclaves – à se faire marquer d’un signe de reconnaissance sur la main droite ou sur le front.
      17 Et personne ne pouvait acheter ni vendre sans porter ce signe : soit le nom de la bête, soit le chiffre correspondant à son nom.
      18 C’est ici qu’il faut de la vraie sagesse. Que l’homme intelligent déchiffre le nombre de la bête. Ce nombre représente le nom d’un homme : c’est 666.

      Apocalypse 14

      1 Alors, j’eus une autre vision : je vis l’Agneau qui se tenait debout sur la montagne de Sion, accompagné des cent quarante-quatre mille qui portaient son nom et le nom de son Père inscrits sur leur front.
      2 J’entendis, en même temps, un chœur céleste aux sonorités aussi puissantes que le bruit d’une grande cascade ou des vagues de l’océan, et le grondement d’un orage violent. Leurs voix me faisaient penser à un orchestre de harpistes jouant de leurs instruments.
      3 Ils entonnèrent tous devant le trône, devant les quatre animaux et devant les vieillards, un cantique nouveau que nul ne pouvait apprendre, excepté les cent quarante-quatre mille, les rachetés de la terre.
      4 Ils n’ont pas souillé leur âme par les soucis et les plaisirs du monde, ils l’ont gardée intacte et pure. Ils suivent l’Agneau partout où il les conduit. Ils ont été rachetés du milieu des hommes pour être offerts comme premiers fruits à Dieu et à l’Agneau.
      5 Jamais il ne s’est trouvé de mensonge dans leur bouche. Ils sont sans défaut et sans tache (comme les agneaux du sacrifice).
      6 Ensuite, je vis un autre ange volant au zénith. Il devait annoncer à tous les habitants de la terre, quelle que fût leur nation, leur langue, leur race ou leur peuple, un Évangile éternel.
      7 Il criait d’une voix éclatante : — Révérez Dieu et donnez-lui gloire, car l’heure où il va rendre son jugement a sonné. Prosternez-vous donc devant celui qui a fait le ciel, la terre, la mer et les sources !
      8 Un second ange le suivit, disant : — Elle est tombée, la puissante Babylone est tombée, celle qui avait enivré toutes les nations avec le vin brûlant de sa rage de plaisir et de son infidélité passionnée.
      9 Un troisième ange les suivit, proclamant d’une voix forte : — Celui qui adore la bête, se prosterne devant sa statue et accepte de recevoir sa marque sur le front et sur la main
      10 devra aussi boire du vin brûlant de la fureur divine. Celui-ci lui sera versé sans mélange dans la coupe de la colère divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l’Agneau.
      11 La fumée de leur supplice s’élèvera à perpétuité. Quiconque adore la bête et son image, se prosterne devant sa statue et accepte la marque de son nom, ne connaîtra jamais de repos ni de jour ni de nuit.
      12 C’est ici que se révèleront la patience et l’endurance des membres du peuple de Dieu qui obéissent aux commandements de Dieu et vivent conformément à la foi en Jésus.
      13 Puis j’entendis une voix venant du ciel me demander d’écrire ceci : Ceux qui meurent en communion avec le Seigneur, jouissent dès maintenant d’un bonheur impérissable. Oui, confirme l’Esprit, heureux sont-ils, car ils se reposent de leurs peines, mais leurs œuvres les accompagnent.
      14 Lorsque je levai les yeux, j’aperçus tout à coup un nuage blanc sur lequel siégait quelqu’un qui ressemblait à un fils d’homme. Sa tête était ceinte d’une couronne d’or, il tenait à la main une faucille tranchante.
      15 Puis un autre ange sortit du temple, criant d’une voix sonore à celui qui était assis sur la nuée : — Lance ta faucille et commence à moissonner. Il en est temps, car la moisson que la terre a produite est mûre !
      16 Celui qui siégeait sur la nuée lança alors sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnée.
      17 Un autre ange sortit du sanctuaire céleste, tenant lui aussi une faucille tranchante.
      18 Puis un autre ange encore, l’ange préposé au feu, quitta l’autel et cria d’une voix forte à celui qui tenait la faucille tranchante : — Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne terrestre, car ses raisins sont arrivés à point.
      19 L’ange lança sa faucille sur la terre et vendangea la vigne de la terre. Il versa sa récolte dans la grande cuve de la colère de Dieu.
      20 On la sortit de la ville, on foula les raisins aux pieds. Le sang en sortit si abondamment qu’il atteignit le mors des chevaux sur une étendue de mille six cents stades.

      Apocalypse 15

      1 Puis je vis dans le ciel un autre signe merveilleux qui me remplit d’étonnement : sept anges portaient sept fléaux. C’étaient les sept dernières calamités par lesquelles l’expression de la colère de Dieu atteignit son apogée.
      2 Je vis aussi comme une mer cristalline irradiée de feu. Là se tenaient tous ceux qui avaient vaincu la bête, qui ne s’étaient pas inclinés devant sa statue et n’avaient pas laissé graver sur eux le chiffre de son nom.
      3 S’accompagnant des harpes que Dieu leur avait données, ils chantaient le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau : Seigneur, Dieu tout-puissant, dominateur universel, tout ce que tu as fait est grand et merveilleux, tes œuvres sont étonnantes et admirables, tes voies, ô Roi des nations, sont justes et conformes à la vérité !
      4 Qui oserait te refuser, Seigneur, le respect et la gloire dus à ton nom ? Qui ne reconnaîtrait ta grandeur et ne te louerait ? Toi seul tu es saint ; et, un jour, toutes les nations viendront se prosterner devant toi, car tous devront reconnaître que ce que tu fais est juste, tes desseins et tes décisions se sont révélés équitables, la droiture de tes jugements deviendra manifeste devant le monde entier !
      5 Après cela je vis s’ouvrir dans le ciel le temple qui abritait le tabernacle du témoignage.
      6 Les sept anges porteurs des sept fléaux en sortirent revêtus de tuniques de lin d’une pureté et d’une splendeur éclatantes, serrées à la taille par une ceinture d’or.
      7 Alors, l’un des quatre êtres vivants remit aux sept anges sept coupes d’or remplies de la colère du Dieu qui vit éternellement.
      8 La gloire et la puissance de Dieu remplirent le temple de fumée, en sorte que personne ne put y pénétrer, tant que les sept anges n’avaient pas achevé les sept fléaux.

      Apocalypse 16

      1 J’entendis une grande voix venant du temple dire aux sept anges : — Allez ! Videz sur la terre les sept coupes de la colère divine.
      2 Le premier s’en alla donc verser sa coupe sur la terre. Un ulcère malin et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bête et qui adoraient sa statue.
      3 Le deuxième ange versa sa coupe dans la mer ; celle-ci devint comme du sang – on aurait dit le sang d’un mort – et tous les êtres vivants qui sont dans la mer périrent !
      4 Le troisième ange vida sa coupe sur les fleuves et les sources : leurs eaux se changèrent en sang.
      5 Alors, j’entendis l’ange préposé au soin des eaux dire : — Tu es juste, toi qui es et qui as été, toi le Saint, tu as eu raison d’ordonner ce châtiment.
      6 Parce qu’ils ont versé le sang des chrétiens et des prophètes, tu leur as aussi donné du sang à boire. Ils reçoivent ce qu’ils méritent.
      7 Et j’entendis l’autel approuver : — Oui, Seigneur, Dieu tout-puissant, tes arrêts sont conformes à la vérité et à la justice !
      8 Le quatrième ange répandit sa coupe sur le soleil, auquel fut donné le pouvoir de brûler les hommes par sa chaleur torride.
      9 Les hommes furent atteints de terribles brûlures, et ils maudirent le nom de Dieu qui détenait en son pouvoir de tels fléaux, ils proféraient des blasphèmes contre celui qui pouvait déclencher ces catastrophes, mais ils refusèrent de changer et de reconnaître sa souveraineté et sa gloire, en lui rendant hommage.
      10 Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône même de la bête. Alors, de profondes ténèbres couvrirent tout son royaume, ses sujets se mordaient la langue de douleur et,
      11 sous le coup de leurs plaies et de leurs souffrances, ils crièrent leur haine envers le Dieu du ciel, mais ils ne manifestèrent aucun regret à cause de leurs méfaits ; ils ne renoncèrent pas à leurs agissements et refusèrent de se convertir et de changer de conduite.
      12 Alors, le sixième ange déversa sa coupe dans le grand fleuve, l’Euphrate. Ses eaux tarirent, son lit se dessécha pour préparer la voie d’invasion aux armées des rois venant de l’Orient.
      13 Je remarquai aussi à ce moment-là, comment trois esprits impurs ressemblant à des grenouilles surgissaient de la gueule du dragon, de celle de la bête et de la bouche du faux prophète.
      14 Ce sont, en fait, des esprits démoniaques capables d’accomplir des miracles ; ils s’en vont trouver les rois du monde entier pour les inciter à concentrer leurs forces en vue du grand jour du Dieu tout-puissant et pour les mener à la bataille ce jour-là.
      15 — Attention ! je viens soudain et à l’improviste, comme un voleur ! Heureux celui qui se tient éveillé et garde ses vêtements, afin d’être prêt et de n’avoir pas à aller nu, en laissant apparaître sa honte aux yeux de tous !
      16 Les esprits démoniaques rassemblèrent les armées des ténèbres dans la contrée appelée en hébreu Harmaguédon.
      17 Le septième ange enfin répandit sa coupe dans les airs. Du temple retentit une voix forte venant de la direction du trône : — Tout est accompli à présent, disait-elle. C’est la fin !
      18 Aussitôt, de tous côtés jaillirent des éclairs et retentirent des voix et des coups de tonnerre. Il y eut un violent tremblement de terre, tel qu’on n’en avait jamais vu depuis l’apparition de l’homme sur la terre. Ce fut le plus terrible séisme qu’on eût connu.
      19 La grande ville se disloqua en trois parties, les villes des nations croulèrent en ruines. Alors, on évoqua devant Dieu le souvenir de la grande Babylone, pour qu’il lui donne (à boire) la coupe où bouillonne le vin de son ardente colère.
      20 Toutes les îles s’enfuirent et les montagnes disparurent.
      21 Des grêlons énormes, pouvant peser près d’un quintal, s’abattirent du ciel sur les hommes ; et ceux-ci maudirent Dieu de plus belle à cause du fléau de la grêle, car elle causait de grands désastres.

      Apocalypse 17

      1 L’un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint me parler : — Viens ici, dit-il, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui trône au bord des grands fleuves et étend sa domination sur tant de mers.
      2 À cause d’elle, les rois de la terre sont devenus infidèles à Dieu. La griserie de sa prostitution a enivré les habitants de la terre.
      3 Et il me transporta en esprit dans un désert. Je vis une femme montée sur une bête au pelage écarlate, entièrement couverte de titres offensants pour Dieu. Cette bête avait sept têtes et dix cornes.
      4 La femme était vêtue d’habits de pourpre et d’écarlate chamarrés d’or, elle était couverte de pierreries et de perles. Elle tenait en main une coupe d’or pleine d’obscénités répugnantes, et elle était couverte des marques de sa vie dépravée.
      5 Sur son front, elle portait gravé un nom mystérieux signifiant symboliquement : « Je suis la grande Babylone, la mère de toutes les prostituées et l’origine de toutes les vilenies de la terre ».
      6 Je reconnus qu’elle était ivre ; elle se grisait, sous mes yeux, du sang des chrétiens et de ceux qui avaient rendu témoignage à Jésus. À cette vue, je fus bouleversé, je demeurai cloué de saisissement.
      7 L’ange me demanda : — Pourquoi t’étonnes-tu ainsi ? Je vais t’expliquer la signification allégorique de la femme et de la bête qui la porte, cette bête aux sept têtes et aux dix cornes.
      8 La bête que tu as vue existait déjà autrefois. Aujourd’hui elle n’est plus là, mais elle va remonter de l’abîme pour aller définitivement à sa perte. Les habitants de la terre dont le nom n’a pas été inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, s’extasieront d’émerveillement en voyant reparaître la bête qui était là jadis, qui avait disparu et qui doit revenir.
      9 C’est ici qu’il faut un esprit d’intelligence et de sagesse pour interpréter ces mystères. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme a établi son trône.
      10 Mais elles représentent aussi sept rois. Cinq d’entre eux ont été renversés, un autre règne en ce moment et le dernier n’est pas encore venu. Une fois qu’il sera là, il ne doit rester que peu de temps.
      11 Quant à la bête qui était et qui n’est plus, elle est elle-même un huitième roi. Cependant, elle est aussi l’un des sept et elle s’en va à la perdition.
      12 Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui ne sont pas encore arrivés au pouvoir. Mais un jour, ils régneront et recevront pour un moment l’autorité royale. Ils l’exerceront en commun avec la bête.
      13 Ils poursuivent une politique identique et mettent, d’un commun accord, leur influence et leur puissance à la disposition de la bête.
      14 Ils déclareront la guerre à l’Agneau et mèneront campagne contre lui, mais celui-ci les vaincra, car il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Les siens, ceux qu’il a appelés et élus, ceux qui lui font confiance et lui restent fidèles, vaincront avec lui et participeront à son triomphe ;
      15 L’ange me dit ensuite : — Tu as vu les eaux au bord desquelles trône la prostituée : elles représentent une foule de races et de peuples, de nations et de langues.
      16 Mais les dix cornes que tu as vues, et la bête, prendront la prostituée en haine, elles lui arracheront ses vêtements, la dépouilleront et la laisseront désolée et nue ; elles mangeront ses chairs et la consumeront par le feu.
      17 Car Dieu leur a inspiré la résolution d’exécuter son propre dessein, en faisant cause commune et en mettant tous ensemble leur pouvoir royal au service de la bête. Ils agiront ainsi de concert jusqu’à ce que toutes les décisions de Dieu soient accomplies.
      18 Cette femme que tu as vue représente la grande capitale qui tient sous son pouvoir tous les souverains du monde.

      Apocalypse 18

      1 Après cela, je vis un autre ange descendre du ciel ; il détenait une grande autorité, et toute la terre fut illuminée du rayonnement de sa gloire.
      2 Il cria d’une voix forte : — Elle est tombée ! La grande Babylone est tombée. Elle n’est plus qu’un repaire de démons ! Toutes sortes d’esprits impurs viennent s’y réfugier, et toutes les espèces d’oiseaux impurs et détestables y nichent.
      3 Car toutes les nations ont bu du vin de son dévergondage effréné, tous les hommes se sont grisés de sa sensualité passionnée ; les souverains du monde se sont livrés à la débauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe.
      4 Puis j’entendis encore une autre voix céleste disant : — Sortez du milieu d’elle, vous les membres de mon peuple, quittez-la et séparez-vous, de peur que, solidaires de ses forfaits, vous ne soyez englobés dans le châtiment de ses péchés et frappés avec elle des fléaux qui vont l’atteindre.
      5 Car ses péchés se sont amoncelés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de tous ses forfaits.
      6 Traitez-la comme elle vous a traités ; rendez-lui la monnaie de sa pièce, payez-la au double de ses méfaits. Et, dans le calice où elle donnait à boire aux autres, versez-lui une mixture deux fois plus forte.
      7 Autant elle a vécu dans la volupté et nagé dans l’opulence, autant elle connaîtra de tourments et de malheurs. Dans la mesure même où elle a fait parade de luxe et de splendeurs, il lui sera infligé deuil et misère. « Je trône ici en reine, se disait-elle, je ne suis pas veuve, non jamais je ne connaîtrai le deuil ! »
      8 Voilà pourquoi, en un seul jour, elle verra coup sur coup tous les fléaux fondre sur elle : la maladie, la mort et la famine. Elle-même sera incendiée et réduite en cendres, car le Dieu qui a prononcé la sentence sur elle est un puissant Seigneur.
      9 Alors, les rois de la terre qui ont partagé sa vie lascive et fastueuse pleureront et se lamenteront sur elle, en voyant monter la fumée de son brasier.
      10 Paralysés de terreur, ils se tiendront à distance, de peur d’être englobés dans son châtiment : — Hélas, hélas ! gémiront-ils, immense cité, ô Babylone, ville puissante ! Une heure a suffi pour l’exécution de ton jugement !
      11 Les marchands de la terre, à leur tour, se désolent et pleurent sur elle, car désormais il n’y a plus personne pour écouler leurs stocks de marchandises :
      12 leurs cargaisons d’or, d’argent, de pierreries et de perles, leurs étoffes de fin lin, de pourpre, de soie et d’écarlate, leurs bois aromatiques et leurs bibelots d’ivoire, tous les objets en bois précieux, en bronze, en fer et en marbre,
      13 la cannelle et les autres épices, les produits de beauté et les parfums, la myrrhe et l’encens, le vin et l’huile, la farine et le froment, les ovins et les bovins, les chevaux et les chariots, les corps et les âmes d’hommes. —
      14 Hélas, il s’est envolé bien loin de toi, le bon temps où tu pouvais satisfaire tes instincts et tes passions ! Les produits que convoitait ton âme sont maintenant hors de ta portée. Luxe et clinquant, élégance et splendeur, toutes ces choses exquises et brillantes te sont ravies ! C’est fini pour toujours, car plus jamais tu ne les retrouveras !
      15 Ainsi se lamenteront les marchands qui s’étaient enrichis en vendant à la ville toutes ces denrées. Les voilà atterrés, se tenant prudemment à distance, par crainte de ses tourments, pleurant et gémissant : —
      16 Quel malheur ! Quelle calamité ! Cette ville fameuse entre toutes qui se drapait de fin lin, de pourpre et d’écarlate, chamarrée d’or et scintillante de perles et de pierreries.
      17 En une heure, tant de richesses ont été détruites ! Tout est dévasté et rasé ! Les capitaines, les pilotes et les marins, tous ceux qui vivent du trafic sur mer,
      18 se tenaient aussi au loin et se répandaient en cris à la vue de la fumée de son incendie : — Quelle ville pouvait rivaliser avec cette grande cité ?
      19 Ils se jetaient de la poussière sur la tête, pleuraient et se lamentaient : — Malheur, malheur ! Cette grande ville, dont la prospérité avait enrichi tous les armateurs des mers, a été changée en ruine ! En une heure, tout a été détruit ! —
      20 Mais vous, ô cieux, vous les chrétiens, les apôtres et les prophètes, réjouissez-vous et soyez dans l’allégresse à cause de sa chute ! Parce qu’en la condamnant, Dieu a tranché en votre faveur et vous a fait pleinement justice.
      21 Alors, un ange vigoureux prit une pierre de la taille d’une grosse meule et la jeta dans la mer en disant : — Ainsi, d’un seul coup, sera précipitée Babylone, la majestueuse capitale, et sa trace sera perdue à jamais ! —
      22 Ah ! Babylone ! On n’entendra plus chez toi la musique des harpistes et des chanteurs ! Ni flûte ni trompette ne résonnera plus dans tes murs ! Jamais plus l’on n’y verra ni artiste ni ouvrier d’aucun métier ! Le bruit de la meule se taira pour toujours.
      23 La lumière de la lampe s’éteindra à jamais. Le fiancé et la fiancée ne feront plus entendre leurs chants de joie. Tout cela arrivera parce que tes marchands étaient devenus les maîtres du monde, parce que les magnats de la terre commerçaient avec toi. Par tes sortilèges, tu as égaré toutes les nations ; par tes philtres magiques, elles ont toutes perdu la raison.
      24 Aussi est-ce là qu’on a vu couler le sang des prophètes et de ceux qui appartiennent à Dieu, là que furent immolés tous ceux qui sont morts en martyrs sur la terre.

      Apocalypse 19

      1 Après cela, j’entendis dans le ciel comme le chœur puissant d’une foule immense qui jubilait en disant : Alléluia ! La victoire est à notre Dieu ! Le salut du monde est son œuvre. À lui appartiennent le salut et la gloire ainsi que la puissance !
      2 Ses décisions et ses jugements sont conformes à la vérité et à la justice. Il a exécuté sa sentence contre la grande prostituée qui corrompait la terre par ses séductions et ses débauches, il lui a fait rendre compte du sang de ses serviteurs répandu par sa main.
      3 Une seconde fois, ils entonnèrent : Alléluia ! Loué soit Dieu car la fumée de la ville embrasée s’élève pour tous les temps. Éternelle est sa condamnation !
      4 Alors, les vingt-quatre vieillards et les quatre êtres vivants se prosternèrent devant le Dieu qui siège sur le trône et l’adorèrent en disant : — C’est vrai ! Amen ! Alléluia !
      5 Et du trône partit une voix. — Louez notre Dieu, disait-elle, chantez pour lui, vous tous qui le servez et vous qui le révérez, petits et grands.
      6 Et de nouveau j’entendis comme le chœur d’une multitude nombreuse, aussi sonore que le mugissement des vagues de l’océan et le grondement violent du tonnerre. Il chantait : Alléluia ! Louez le Seigneur, notre Dieu, le Tout-Puissant, car il a pris possession de son règne. Tout est à présent entre ses mains.
      7 Réjouissons-nous, exultons d’allégresse et apportons-lui notre hommage. Voici bientôt les noces de l’Agneau. Son épouse se tient toute prête : elle s’est fait belle.
      8 Elle a reçu une robe de fine toile d’une blancheur éclatante. Cette robe représente la conduite irréprochable de ceux qui appartiennent à Dieu et les bonnes actions qu’ils ont accomplies.
      9 L’ange me demanda alors d’écrire : — Heureux les invités au festin des noces de l’Agneau ! Et il ajouta : — Ce sont là les paroles authentiques de Dieu. Elles sont éternellement vraies et valables.
      10 Alors, je me prosternai à ses pieds pour l’adorer, mais il me dit : — Non ! Ne fais pas cela ! Je ne suis qu’un serviteur comme toi et tes frères qui sont restés fidèles à la vérité dont Jésus est le témoin. Tu ne dois adorer que Dieu seul. En effet, la vérité dont Jésus est le témoin est ce qui inspire la prophétie de ce livre.
      11 Là-dessus, je regardai dans le ciel ouvert et je vis paraître un cheval blanc. Son cavalier s’appelle Fidèle et Véritable. Il juge avec équité et droiture, il combat pour la justice.
      12 Ses yeux flamboient comme une flamme ardente. Sa tête est ceinte de nombreux diadèmes. Il porte un nom gravé qu’il est seul à connaître.
      13 Le manteau dont il se drape est trempé de sang. Il s’appelle la parole de Dieu.
      14 Les armées célestes, vêtues de fin lin d’une blancheur éblouissante, le suivent sur des chevaux blancs.
      15 Sa bouche darde une épée acérée qui doit vaincre les nations. Car c’est lui qui sera leur berger et les mènera avec une houlette de fer. Il doit aussi fouler lui-même, dans la cuve, le vin de l’ardente colère du Dieu tout-puissant.
      16 Sur son manteau, à la hauteur de sa cuisse, est inscrit son titre : Roi des rois et Seigneur des seigneurs.
      17 Puis je vis un ange, debout dans le soleil, qui criait d’une voix forte à tous les rapaces qui volaient à travers le ciel : — Venez, accourez au grand festin de Dieu
      18 pour dévorer la chair des rois, des chefs d’armées, des héros et des puissants, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous : hommes libres et esclaves, petits et grands.
      19 Je vis la bête et les rois de la terre. Ils avaient rassemblé leurs armées pour combattre le Cavalier et son armée.
      20 La bête fut capturée et, avec elle, le faux prophète qui avait accompli, à son service, les miracles par lesquels il avait séduit les hommes portant la marque de la bête et les avait entraînés dans l’erreur, eux tous qui avaient accepté son signe et s’étaient prosternés devant sa statue. Ils furent tous deux jetés vifs dans l’étang ardent de feu et de soufre.
      21 Puis ceux qui restaient furent exterminés par l’épée qui jaillissait de la bouche du Cavalier. Et tous les rapaces purent se rassasier de leur chair.

      Apocalypse 20

      1 Puis je vis un ange descendre du ciel. Il tenait à la main la clé de l’abîme et une énorme chaîne.
      2 Il se saisit du dragon, de ce vieux serpent qui n’est autre que le diable ou Satan. Il le maîtrisa et l’enchaîna pour mille ans.
      3 Il le précipita dans l’abîme qu’il ferma au-dessus de lui, y apposant des scellés. Ainsi, le dragon ne pourrait plus égarer les peuples avant le terme des mille ans. Après cela, il doit être relâché pour un peu de temps.
      4 Je vis ensuite des trônes. Ceux auxquels avait été remis le droit de juger (le monde) s’y installèrent. Je reconnus les âmes de ceux qu’on avait décapités parce qu’ils avaient rendu témoignage à Jésus et annoncé la parole de Dieu, et tous ceux qui avaient refusé de rendre hommage à la bête, de se prosterner devant sa statue et de recevoir sa marque sur leur front et leur main. Ils vécurent une vie nouvelle et régnèrent, mille ans durant, avec le Christ.
      5 C’est là la première résurrection. Les autres morts ne reprirent pas vie avant la fin des mille ans.
      6 Heureux ceux qui ont part à la première résurrection : ils appartiennent à Dieu. La seconde mort n’a pas prise sur eux. Ils seront prêtres de Dieu et du Christ et ils régneront avec lui pendant les mille ans.
      7 Lorsque les mille ans seront écoulés, Satan sera relâché de sa prison.
      8 Sitôt sorti, il recommencera à séduire les peuples et à les entraîner dans l’erreur. Il ira rassembler les nations des quatre coins du monde, jusqu’à Gog et Magog pour les conduire au combat, en troupes innombrables comme le sable au bord des mers.
      9 Elles parcoururent toute la surface de la terre pour aller assiéger le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais Dieu fit tomber du ciel un feu fulgurant qui les foudroya.
      10 Le diable, leur instigateur, fut jeté dans l’étang de soufre embrasé, y rejoignant la bête et le faux prophète pour subir des tourments, jour et nuit, pendant l’éternité.
      11 Ensuite, je vis un très grand trône d’une blancheur étincelante et celui qui y siégeait. Le ciel et la terre s’enfuirent loin de sa présence. Ils disparurent pour toujours sans laisser de traces.
      12 Je vis les morts, sans distinction : grands et petits, comparaissant devant le trône. Des livres furent ouverts. On ouvrit aussi le livre de vie. Les morts furent jugés, chacun d’après ses actes, suivant ce qui était inscrit dans ces livres.
      13 La mer avait rendu ses naufragés, les tombeaux avaient libéré leurs cadavres, le royaume des morts s’était dépeuplé. Et tous furent jugés un à un, chacun conformément à ses actes.
      14 Puis la mort elle-même et le séjour des morts furent précipités dans l’étang de feu qui est la seconde mort.
      15 On y jeta aussi tous ceux dont les noms ne furent pas trouvés inscrits dans le livre de vie.

      Apocalypse 21

      1 Je regardai de nouveau, et voici qu’il y avait un ciel nouveau et une nouvelle terre, car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n’existait plus.
      2 Je vis la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, descendre du ciel, d’auprès de Dieu, belle comme une mariée qui s’est parée pour son époux.
      3 En même temps, j’entendis une forte voix, issue du trône, qui disait : — Voyez : à présent Dieu a dressé sa tente parmi les hommes et il la partage avec eux. Il habitera désormais au milieu d’eux ; ils seront son peuple et lui, Dieu, sera personnellement avec eux.
      4 Il essuiera toute larme de leurs yeux. Il n’y aura plus ni mort, ni tristesse, ni souffrance. On n’entendra plus de plainte ni de cri de douleur. Plus de peine ni de dur labeur ! Car l’ancien monde a disparu et tout ce qui fut autrefois a passé pour toujours.
      5 Alors, celui qui siégeait sur le trône déclara : — Voici que je crée un univers nouveau. Cette fois, je renouvelle toutes choses. Il ajouta : — Écris que ces paroles sont vraies et entièrement dignes de confiance.
      6 Puis il me dit : — Désormais, tout est accompli ! Je suis le premier et le dernier, l’origine et le but. Et voici mon cadeau pour celui qui a soif : je lui donnerai à boire de l’eau des sources de la vie gratuitement. —
      7 Le vainqueur héritera toutes ces choses. Je serai son Dieu et il sera mon fils.
      8 Quant aux lâches, aux infidèles et inconstants, aux dépravés, assassins, noceurs et adultères, aux idolâtres et adeptes des pratiques occultes, bref à tous ceux qui s’écartent de la vérité, leur part sera l’étang ardent de feu et de soufre, la seconde mort.
      9 Alors, l’un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept ultimes fléaux vint me parler : — Viens, me dit-il, je te montrerai la mariée, l’épouse de l’Agneau.
      10 Il m’emmena en esprit sur une grande et haute montagne, d’où il me fit voir la ville sainte, Jérusalem qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu.
      11 Elle rayonnait de la gloire divine. Son éclat rappelait celui des pierres les plus précieuses, elle resplendissait comme un jaspe qui aurait la transparence du cristal.
      12 Les grandes et hautes murailles étaient percées de douze portes gardées par douze anges et portant gravés les noms des douze tribus d’Israël.
      13 Les portes étaient orientées trois vers l’est, trois vers le nord, trois vers le sud et trois vers l’ouest.
      14 La muraille reposait sur douze assises portant les noms des douze apôtres de l’Agneau.
      15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau gradué en or pour mesurer la ville avec ses portes et sa muraille.
      16 La ville était bâtie en carré, sa longueur égalait sa largeur. L’ange mesura donc la ville avec son roseau et trouva douze mille stades de longueur, de largeur et de hauteur, puisque ses dimensions sont égales.
      17 Il mesura aussi la muraille et trouva cent quarante-quatre coudées, d’après la mesure ordinaire employée par l’ange.
      18 Le matériau de la muraille est du jaspe, celui de la ville, de l’or fin, pur et transparent comme du cristal.
      19 Les assises de la muraille sont ornées de toutes sortes de pierres précieuses : la première de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième de calcédoine, la quatrième d’émeraude,
      20 la cinquième de sardoine, la sixième de cornaline, la septième de chrysolite, la huitième de béryl, la neuvième de topaze, la dixième de chrysoprase, la onzième de turquoise, la douzième d’améthyste.
      21 Les douze portes étaient douze perles ; chaque porte était faite d’une seule perle. L’avenue principale de la ville était d’or pur, transparent comme du cristal.
      22 Je n’y découvris aucun temple : la présence du Seigneur, du Dieu tout-puissant et de l’Agneau, voilà son temple.
      23 La ville n’a besoin ni du soleil ni de la lune pour l’éclairer, la gloire de Dieu l’illumine et l’Agneau lui tient lieu de lampe.
      24 Les nations rachetées marcheront à sa lumière et les rois de la terre viendront lui apporter leurs trésors et leur gloire.
      25 Les portes ne seront pas fermées pendant le jour, et il n’y aura plus jamais de nuit.
      26 Les trésors les plus précieux, tout ce qui fait la gloire et l’honneur des nations y sera apporté.
      27 Rien d’impur n’y pourra pénétrer. Nul homme commettant le mal ou servant le mensonge n’y entrera. Seuls y auront accès ceux qui sont inscrits dans le livre de vie de l’Agneau.

      Apocalypse 22

      1 Finalement, l’ange me montra le fleuve de la vie. Ses eaux vivifiantes jaillissaient du trône de Dieu, limpides comme du cristal.
      2 Au milieu de l’avenue de la ville, entre deux bras du fleuve, se trouvait l’arbre de vie. Il portait douze variétés de fruits, une chaque mois, et les feuilles servaient à guérir les nations.
      3 On n’y entendra plus aucune malédiction, personne n’aura à redouter d’en être banni. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dressé dans la ville.
      4 Ses serviteurs l’adoreront : ils verront sa face et porteront son nom gravé sur leur front.
      5 Il n’y aura plus jamais de nuit. On n’aura donc plus besoin ni d’une lampe ni du soleil, car le Seigneur Dieu répandra sur eux sa lumière. Et ils régneront avec lui éternellement.
      6 L’ange me dit : — Ces paroles sont absolument conformes à la vérité et entièrement dignes de foi. Dieu, le Seigneur qui a inspiré ses prophètes, a envoyé son ange pour montrer à ses serviteurs ce qui doit arriver promptement et bientôt : «
      7 Attention ! mon retour est proche. Je suis déjà en chemin. Heureux celui qui prend à cœur les leçons de ce livre prophétique et les met en pratique ; sa joie ne passera jamais ».
      8 Moi, Jean, j’atteste avoir vu et entendu tout cela. Après ces visions et ces paroles, je tombai en adoration aux pieds de l’ange qui m’avait tout montré. —
      9 Non, me dit-il, ne fais pas cela ! Je suis un serviteur comme toi et tes frères les prophètes et ceux qui obéissent aux enseignements de ce livre. Tu ne dois adorer que Dieu seul.
      10 Et il ajouta : — Ne tiens pas secrètes les révélations prophétiques de ce livre, car le temps de leur accomplissement est proche.
      11 Que celui qui commet le mal, persiste dans ses injustices. Que celui qui aime la saleté, continue à se salir ; mais que l’homme de bien persévère aussi dans ses bonnes actions, et que celui qui s’est consacré à Dieu reste fidèle à cette consécration et continue à vivre pour lui. —
      12 Oui, dit Jésus, je viendrai promptement. J’apporte avec moi mes récompenses. Chacun recevra ce qu’il aura mérité par son travail.
      13 Je suis le premier et le dernier, le commencement et la fin.
      14 Heureux ceux qui lavent leurs vêtements. Ils auront le droit d’entrer dans la ville en franchissant ses portes et de manger de l’arbre de vie.
      15 Quant aux ennemis de Dieu, occultistes, débauchés, meurtriers, idolâtres et tous ceux qui aiment le mensonge et s’y livrent, ils resteront en dehors de la ville.
      16 Moi, Jésus, j’ai envoyé mon ange pour publier chez vous toutes ces révélations destinées aux Églises. Je suis la racine et le tronc de la famille de David. C’est moi, l’étoile radieuse du matin.
      17 Poussée par l’Esprit, (l’Église,) épouse (de l’Agneau) s’écrie : — Viens ! Puisse chacun de ceux qui entendent (ces paroles) dire : « Viens ! » Que celui qui a soif s’approche. Que celui qui veut de l’eau de la vie, la reçoive comme un cadeau gratuit, donné à tous ceux qui le désirent.
      18 Je déclare solennellement, moi (Jean), à tous ceux qui entendront les paroles de ce livre prophétique : si quelqu’un ose y faire des surcharges, Dieu le chargera des fléaux décrits dans ce livre.
      19 Si quelqu’un retranche des paroles prophétiques de ce livre, Dieu lui retranchera sa part de l’arbre de vie et son droit d’entrer dans la ville sainte décrite dans ce livre.
      20 Celui dont j’ai noté les paroles et qui garantit la vérité de ces prophéties l’affirme : — Oui, mon retour est proche. Amen, cela est vrai. — Oh, oui ! Viens Seigneur Jésus !
    • Lévitique 3

      1 Si quelqu'un offre un sacrifice de prospérités, s'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant l'Éternel ;
      2 Il appuiera sa main sur la tête de son offrande et l'égorgera à l'entrée du tabernacle d'assignation ; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, répandront le sang sur l'autel tout autour.
      3 Il offrira, du sacrifice de prospérités, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel : la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ;
      4 Et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie ; il la détachera près des rognons.
      5 Et les fils d'Aaron feront fumer cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste placé sur le bois qu'on aura mis au feu. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.
      6 Si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l'Éternel est du menu bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut.
      7 S'il offre un agneau pour son offrande, il l'offrira devant l'Éternel ;
      8 Et il appuiera sa main sur la tête de son offrande, et l'égorgera devant le tabernacle d'assignation ; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.
      9 Il offrira, du sacrifice de prospérités, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel : sa graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, et la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,
      10 Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie ; il la détachera près des rognons.
      11 Le sacrificateur fera fumer cela sur l'autel, comme aliment d'un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.
      12 Et si son offrande est une chèvre, il l'offrira devant l'Éternel.
      13 Il appuiera la main sur sa tête, et l'égorgera devant le tabernacle d'assignation ; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.
      14 Et il en offrira son offrande, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel : la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,
      15 Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie ; il la détachera près des rognons.
      16 Le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, comme aliment d'un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur. Toute graisse appartient à l'Éternel.
      17 C'est une ordonnance perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux de votre habitation : vous ne mangerez ni graisse ni sang.

      Lévitique 4

      1 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant :
      2 Parle aux enfants d'Israël, en disant : Lorsque quelqu'un aura péché par erreur contre l'un des commandements de l'Éternel, sur ce qui ne doit pas être fait, et qu'il aura fait quelqu'une de ces choses ;
      3 Si c'est le sacrificateur ayant reçu l'onction qui a péché, rendant par là le peuple coupable, il offrira à l'Éternel, pour le péché qu'il aura commis, un jeune taureau sans défaut, en sacrifice pour le péché ;
      4 Il amènera le taureau à l'entrée du tabernacle d'assignation devant l'Éternel ; il appuiera sa main sur la tête du taureau, et il égorgera le taureau devant l'Éternel.
      5 Le sacrificateur ayant reçu l'onction prendra du sang du taureau et l'apportera dans le tabernacle d'assignation ;
      6 Et le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera sept fois aspersion du sang devant l'Éternel, en face du voile du sanctuaire.
      7 Puis le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des parfums d'aromates, qui est devant l'Éternel, dans le tabernacle d'assignation ; et il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'holocauste, qui est à l'entrée du tabernacle d'assignation.
      8 Et il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui tient aux entrailles,
      9 Et les deux rognons, la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie, et qu'il détachera près des rognons,
      10 Comme on enlève ces parties du taureau du sacrifice de prospérités ; et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'holocauste.
      11 Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments,
      12 Le taureau entier, il l'emportera hors du camp, dans un lieu pur, où l'on jette la cendre, et il le brûlera sur du bois, au feu ; il sera brûlé sur le tas de cendres.
      13 Et si c'est toute l'assemblée d'Israël qui a péché par erreur, et que la chose soit ignorée de l'assemblée ; s'ils ont fait contre l'un des commandements de l'Éternel des choses qui ne doivent point se faire, et qu'ils se soient rendus coupables,
      14 Et que le péché qu'ils ont commis soit connu, l'assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l'amènera devant le tabernacle d'assignation.
      15 Les anciens de l'assemblée appuieront leurs mains sur la tête du taureau devant l'Éternel, et on égorgera le taureau devant l'Éternel ;
      16 Le sacrificateur ayant reçu l'onction portera du sang du taureau dans le tabernacle d'assignation.
      17 Puis le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et en fera sept fois aspersion devant l'Éternel, en face du voile.
      18 Il mettra du sang sur les cornes de l'autel, qui est devant l'Éternel, dans le tabernacle d'assignation ; et il répandra tout le sang au pied de l'autel de l'holocauste, qui est à l'entrée du tabernacle d'assignation.
      19 Il enlèvera aussi toute la graisse, et la fera fumer sur l'autel ;
      20 Et il fera de ce taureau comme il a fait du taureau expiatoire ; il en fera de même. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour eux, et il leur sera pardonné.
      21 Puis il emportera le taureau hors du camp, et le brûlera, comme il a brûlé le premier taureau ; c'est le sacrifice pour le péché de l'assemblée.
      22 Si c'est un des principaux du peuple qui a péché, en faisant par erreur contre l'un des commandements de l'Éternel, son Dieu, ce qui ne doit pas être fait, et s'est rendu coupable ;
      23 Quand on lui aura fait connaître le péché qu'il a commis, il amènera pour son offrande un bouc mâle, sans défaut ;
      24 Il appuiera sa main sur la tête du bouc, et l'égorgera au lieu où l'on égorge l'holocauste devant l'Éternel ; c'est un sacrifice pour le péché.
      25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste ; et il répandra le sang au pied de l'autel de l'holocauste ;
      26 Et il fera fumer toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du sacrifice de prospérités. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché, et il lui sera pardonné.
      27 Si c'est quelqu'un du peuple qui a péché par erreur, en faisant contre l'un des commandements de l'Éternel, ce qui ne doit pas se faire, et qu'il se rende coupable ;
      28 Lorsqu'on lui aura fait connaître le péché qu'il a commis, il amènera pour son offrande une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu'il a commis ;
      29 Il appuiera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et il égorgera le sacrifice pour le péché au même lieu que l'holocauste.
      30 Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste ; et il répandra tout le sang au pied de l'autel ;
      31 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice de prospérités ; et il la fera fumer sur l'autel, en agréable odeur à l'Éternel. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour cet homme, et il lui sera pardonné.
      32 S'il amène un agneau comme son offrande pour le péché, il amènera une femelle sans défaut.
      33 Il appuiera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et l'égorgera pour le péché, au lieu où l'on égorge l'holocauste.
      34 Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il répandra tout le sang au pied de l'autel.
      35 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de l'agneau du sacrifice de prospérités, et il les fera fumer sur l'autel, à la manière des sacrifices de l'Éternel faits par le feu. Ainsi le sacrificateur fera l'expiation pour cet homme, pour le péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.

      Lévitique 7

      1 Voici la loi du sacrifice pour le délit ; c'est une chose très sainte.
      2 Dans le lieu où l'on égorge l'holocauste, on égorgera la victime du sacrifice pour le délit ; et l'on en répandra le sang sur l'autel tout autour.
      3 Puis on en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles,
      4 Les deux rognons et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie ; on la détachera près des rognons.
      5 Et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel : c'est un sacrifice pour le délit.
      6 Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera ; il sera mangé dans un lieu saint ; c'est une chose très sainte.
      7 Il en est du sacrifice pour le délit comme du sacrifice pour le péché ; ils ont une même loi ; la victime appartiendra au sacrificateur qui fera expiation par son moyen.
      8 Le sacrificateur qui offre l'holocauste pour quelqu'un, aura la peau de l'holocauste qu'il a offert ; elle sera pour lui.
      9 Et toute offrande qui sera cuite au four, et tout ce qui sera apprêté dans la poêle, et sur la plaque, appartient au sacrificateur qui l'offre ; ce sera pour lui.
      10 Et toute offrande arrosée d'huile, ou sèche, sera pour tous les fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre.
      11 Et voici la loi du sacrifice de prospérités, qu'on offrira à l'Éternel :
      12 Si on l'offre pour rendre grâces, on offrira, avec le sacrifice de prospérités, des gâteaux sans levain arrosés d'huile, des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de farine mélangée en gâteaux arrosés d'huile ;
      13 On offrira son offrande avec des gâteaux de pain levé, avec son sacrifice d'actions de grâces et de prospérités.
      14 On présentera une portion de chaque offrande, en oblation élevée à l'Éternel ; elle sera pour le sacrificateur qui aura répandu le sang du sacrifice de prospérités.
      15 Et la chair du sacrifice d'actions de grâces et de prospérités, sera mangée le jour qu'elle sera offerte ; on n'en laissera rien jusqu'au matin.
      16 Si le sacrifice d'une offrande est présenté pour un voeu ou comme offrande volontaire, le sacrifice sera mangé le jour où on l'aura offert, et le lendemain on en mangera le reste.
      17 Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.
      18 Si quelqu'un mange de la chair de son sacrifice de prospérités au troisième jour, celui qui l'aura offert ne sera point agréé ; il ne lui sera point imputé ; ce sera une abomination, et la personne qui en aura mangé, portera son iniquité.
      19 Et la chair qui aura touché quelque chose de souillé, ne sera point mangée : elle sera brûlée au feu. Quant à la chair qui se mange, quiconque sera pur en mangera.
      20 Mais la personne qui mangera de la chair du sacrifice de prospérités qui appartient à l'Éternel, et qui sera souillée, cette personne sera retranchée de son peuple.
      21 Et si quelqu'un touche quelque chose de souillé, souillure d'homme, ou bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu'il mange de la chair du sacrifice de prospérités qui appartient à l'Éternel, celui-là sera retranché de son peuple.
      22 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant :
      23 Parle aux enfants d'Israël, en disant : Vous ne mangerez aucune graisse de boeuf, ni d'agneau, ni de chèvre ;
      24 La graisse d'une bête morte et la graisse d'une bête déchirée pourra servir à tout usage ; mais vous n'en mangerez point ;
      25 Car quiconque mangera de la graisse des bêtes dont on offre un sacrifice fait par le feu à l'Éternel, celui qui en aura mangé, sera retranché de son peuple.
      26 Et dans tous les lieux où vous habiterez vous ne mangerez point de sang, ni d'oiseaux, ni de bétail.
      27 Toute personne qui mangera d'un sang quelconque, sera retranchée de son peuple.
      28 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant :
      29 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur : Celui qui offrira à l'Éternel son sacrifice de prospérités, apportera à l'Éternel son offrande, prise de son sacrifice de prospérités.
      30 Il apportera de ses propres mains ce qui doit être offert par le feu à l'Éternel ; il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l'agiter en offrande devant l'Éternel ;
      31 Et le sacrificateur fera fumer la graisse sur l'autel ; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
      32 Vous donnerez aussi au sacrificateur, en offrande élevée, la jambe droite de vos sacrifices de prospérités.
      33 Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de prospérités, aura la jambe droite pour sa part.
      34 Car je prends, sur les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël, la poitrine qu'on agite devant moi et la jambe qu'on présente par élévation, et je les donne à Aaron le sacrificateur et à ses fils, par une ordonnance perpétuelle de la part des enfants d'Israël.
      35 C'est là le droit que l'onction conférera à Aaron et à ses fils, sur les sacrifices faits par le feu à l'Éternel, au jour où on les présentera pour exercer la sacrificature à l'Éternel ;
      36 C'est ce que l'Éternel a commandé aux enfants d'Israël de leur donner, depuis le jour de leur onction. C'est une ordonnance perpétuelle dans tous les âges.
      37 Telle est la loi de l'holocauste, de l'offrande, du sacrifice pour le péché, du sacrifice pour le délit, de l'installation, et du sacrifice de prospérités,
      38 Que l'Éternel commanda à Moïse au mont Sinaï, lorsqu'il ordonna aux enfants d'Israël de présenter leurs offrandes à l'Éternel dans le désert de Sinaï.

      Lévitique 10

      1 Or les fils d'Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun leur encensoir, y mirent du feu, posèrent du parfum dessus, et offrirent devant l'Éternel un feu étranger ; ce qu'il ne leur avait point commandé.
      2 Et un feu sortit de devant l'Éternel, et les dévora, et ils moururent devant l'Éternel.
      3 Alors Moïse dit à Aaron : C'est ce dont l'Éternel a parlé, en disant : Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.
      4 Et Moïse appela Mishaël et Eltsaphan, fils d'Uziel, oncle d'Aaron, et leur dit : Approchez-vous, emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du camp.
      5 Ils s'approchèrent donc, et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l'avait dit.
      6 Puis Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, ses fils : Ne découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, de peur que vous ne mouriez, et que l'Éternel ne se courrouce contre toute l'assemblée ; mais que vos frères, toute la maison d'Israël, pleurent à cause de l'embrasement que l'Éternel a allumé.
      7 Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.
      8 Puis l'Éternel parla à Aaron, en disant :
      9 Tu ne boiras ni vin ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi, quand vous entrerez dans le tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; c'est une ordonnance perpétuelle dans vos générations,
      10 Afin que vous puissiez discerner entre ce qui est saint et ce qui est profane, entre ce qui est souillé et ce qui est pur,
      11 Et enseigner aux enfants d'Israël toutes les ordonnances que l'Éternel leur a prescrites par Moïse.
      12 Et Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, les fils qui lui restaient : Prenez le reste de l'offrande des sacrifices faits par le feu à l'Éternel, et mangez-le sans levain près de l'autel ; car c'est une chose très sainte.
      13 Vous le mangerez dans un lieu saint, car c'est ton droit et le droit de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à l'Éternel ; car cela m'a été ainsi commandé.
      14 Quant à la poitrine offerte par agitation et à la jambe présentée par élévation, vous les mangerez dans un lieu pur, toi, tes fils, et tes filles avec toi ; car elles vous sont données comme ton droit et le droit de tes fils, dans les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël.
      15 On apportera avec les sacrifices des graisses faits par le feu, la jambe présentée par élévation et la poitrine offerte par agitation, pour les agiter en offrande devant l'Éternel ; et cela t'appartiendra, et à tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme l'Éternel l'a commandé.
      16 Or Moïse cherchait le bouc du sacrifice pour le péché ; et voici, il avait été brûlé. Alors il se courrouça contre Éléazar et Ithamar, les fils qui restaient à Aaron, et leur dit :
      17 Pourquoi n'avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans le lieu saint ? car c'est une chose très sainte, et l'Éternel vous l'a donné pour porter l'iniquité de l'assemblée, pour faire l'expiation pour elle devant l'Éternel.
      18 Voici, son sang n'a point été porté dans l'intérieur du sanctuaire ; vous deviez manger le sacrifice dans le sanctuaire, comme je l'ai commandé.
      19 Mais Aaron dit à Moïse : Voici, ils ont offert aujourd'hui leur sacrifice pour le péché, et leur holocauste devant l'Éternel ; et après ce qui m'est arrivé, si j'eusse mangé aujourd'hui le sacrifice pour le péché, cela eût-il plu à l'Éternel
      20 Et Moïse, l'ayant entendu, approuva.

      Lévitique 12

      1 L'Éternel parla à Moïse, en disant :
      2 Parle aux enfants d'Israël, et dis : Quand une femme deviendra enceinte et enfantera un mâle, elle sera souillée sept jours ; elle sera souillée comme au temps de l'impureté de son indisposition.
      3 Et le huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.
      4 Elle restera pendant trente-trois jours, à se purifier de son sang ; elle ne touchera aucune chose sainte, et n'ira point au sanctuaire, jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
      5 Et si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme pour son impureté, et elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.
      6 Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle présentera au sacrificateur un agneau de l'année, en holocauste, et un pigeonneau ou une tourterelle, en sacrifice pour le péché, à l'entrée du tabernacle d'assignation.
      7 Le sacrificateur l'offrira devant l'Éternel, et fera l'expiation pour elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi touchant celle qui enfante un mâle ou une fille.
      8 Mais si elle n'a pas le moyen de se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux pigeonneaux, l'un pour l'holocauste et l'autre pour le sacrifice pour le péché ; et le sacrificateur fera l'expiation pour elle, et elle sera purifiée.

      Nombres 25

      1 Or, Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.
      2 Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux ; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.
      3 Et Israël s'attacha à Baal-Peor ; et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël.
      4 Et l'Éternel dit à Moïse : Prends tous les chefs du peuple, et fais pendre les coupables devant l'Éternel, en face du soleil, afin que l'ardeur de la colère de l'Éternel se détourne d'Israël.
      5 Moïse dit donc aux juges d'Israël : Que chacun de vous fasse mourir ceux de ses hommes qui se sont attachés à Baal-Peor.
      6 Et voici, un homme des enfants d'Israël vint et amena à ses frères une Madianite, sous les yeux de Moïse et de toute l'assemblée des enfants d'Israël, comme ils pleuraient à l'entrée du tabernacle d'assignation.

      Nombres 31

      8 Ils tuèrent aussi les rois de Madian, outre les autres qui furent tués : Évi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, cinq rois de Madian ; ils tuèrent aussi par l'épée Balaam, fils de Béor.
      16 Voici, ce sont elles qui, d'après la parole de Balaam, ont donné occasion aux enfants d'Israël de commettre un crime contre l'Éternel dans l'affaire de Peor, ce qui attira la plaie sur l'assemblée de l'Éternel.

      Psaumes 18

      5 Les liens du Sépulcre m'entouraient, les pièges de la mort m'avaient surpris ;

      Esaïe 6

      1 L'année de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un trône haut et élevé, et les pans de son vêtement remplissaient le temple.
      2 Des séraphins se tenaient au-dessus de lui, et chacun d'eux avait six ailes : de deux ils couvraient leur face ; de deux ils couvraient leurs pieds ; et de deux ils volaient.
      3 Ils criaient l'un à l'autre, et disaient : Saint, saint, saint est l'Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !
      4 Les fondements des seuils furent ébranlés par la voix de celui qui criait, et la maison fut remplie de fumée.

      Jérémie 25

      15 Car ainsi m'a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël : Prends de ma main cette coupe du vin de la colère, et fais-la boire à tous les peuples auxquels je t'envoie.

      Ezéchiel 1

      12 Et chacun d'eux marchait droit devant soi ; ils allaient partout où l'esprit les poussait à aller, et ne se détournaient point dans leur marche.

      Ezéchiel 2

      7 Tu leur annonceras donc mes paroles, soit qu'ils écoutent, soit qu'ils n'en fassent rien, car ils ne sont que rébellion.
      8 Mais toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire et ne sois point rebelle, comme cette maison rebelle ; ouvre la bouche, et mange ce que je vais te donner.
      9 Alors je regardai, et voici une main étendue vers moi, qui tenait un livre en rouleau.
      10 Elle le déploya devant moi, et il était écrit, au-dedans et au-dehors ; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits.

      Ezéchiel 3

      1 Puis il me dit : Fils de l'homme, mange ce que tu trouves, mange ce rouleau, et va, parle à la maison d'Israël.
      2 Et j'ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.
      3 Et il me dit : Fils de l'homme, repais ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne. Je le mangeai donc, et il fut doux à ma bouche comme du miel.

      Daniel 7

      1 La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel, étant sur sa couche, eut un songe et des visions en sa tête. Puis il écrivit le songe ; il en dit le sommaire.
      2 Daniel prit la parole, et dit : Je regardais, dans ma vision, pendant la nuit, et voici, les quatre vents des cieux se levèrent avec impétuosité sur la grande mer.
      3 Et quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l'une de l'autre.
      4 La première était comme un lion, et avait des ailes d'aigle ; je regardais jusqu'au moment où ses ailes furent arrachées, et où elle fut élevée de terre, et dressée sur ses pieds comme un homme, et où un coeur d'homme lui fut donné.
      5 Et voici, une seconde bête semblable à un ours ; elle se tenait sur un côté, et avait trois côtes dans sa gueule, entre les dents, et on lui disait : Lève-toi, mange beaucoup de chair.
      6 Après cela, je regardais et voici, une autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes d'oiseau ; cette bête avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée.
      7 Après cela, je regardais dans mes visions de la nuit, et voici, une quatrième bête, terrible, épouvantable et extraordinairement forte. Elle avait de grandes dents de fer ; elle mangeait, elle brisait et foulait aux pieds ce qui restait ; elle était différente de toutes les bêtes qui l'avaient précédée, et elle avait dix cornes.
      8 Je considérais les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu d'elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant elle. Et voici, cette corne avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche qui proférait de grandes choses.
      9 Je regardai, jusqu'à ce que des trônes furent placés, et que l'Ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure. Son trône était comme des flammes de feu ; ses roues, comme un feu ardent.
      10 Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient devant lui. Le jugement se tint, et les livres furent ouverts.
      11 Je regardai alors, à cause du bruit des paroles orgueilleuses que la corne proférait ; je regardai jusqu'à ce que la bête fut tuée et que son corps périt, et qu'elle fut livrée au feu pour être brûlée.
      12 Quant aux autres bêtes, la domination leur fut aussi ôtée, quoiqu'une prolongation de vie leur eût été accordée jusqu'à un temps déterminé.
      13 Je regardais, dans ces visions de la nuit, et je vis comme le Fils de l'homme qui venait sur les nuées des cieux, et il vint jusqu'à l'Ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
      14 Et on lui donna la domination, la gloire et le règne, et tous les peuples, nations et langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera point détruit.
      15 Mon esprit à moi, Daniel, fut troublé au-dedans de moi, et les visions de ma tête m'effrayèrent.
      16 Je m'approchai de l'un des assistants, et je lui demandai la vérité sur toutes ces choses. Et il me parla et m'en donna l'interprétation.
      17 Ces quatre grandes bêtes sont quatre rois qui s'élèveront de la terre.
      18 Mais les saints du Souverain recevront le royaume éternellement, et jusqu'au siècle des siècles.
      19 Alors je voulus savoir la vérité touchant la quatrième bête, qui était différente de toutes les autres et extraordinairement terrible, dont les dents étaient de fer et les ongles d'airain, qui mangeait, brisait et foulait aux pieds ce qui restait ;
      20 Et touchant les dix cornes qui étaient sur sa tête, et touchant l'autre corne qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, cette corne qui avait des yeux et une bouche qui proférait de grandes choses, et qui avait une plus grande apparence que les autres.
      21 Je regardais comment cette corne faisait la guerre aux saints, et prévalait sur eux ;
      22 Jusqu'à ce que l'Ancien des jours vint, et que le jugement fut donné aux saints du Souverain, et que le temps arriva où les saints entrèrent en possession du royaume.
      23 Il me parla ainsi : La quatrième bête est un quatrième royaume qui existera sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, et la foulera et la brisera. Les dix cornes, ce sont dix rois qui s'élèveront de ce royaume ;
      24 Et un autre s'élèvera après eux, qui sera différent des premiers et il abaissera trois rois.
      25 Il prononcera des paroles contre le Souverain, il opprimera les saints du Souverain, et pensera à changer les temps et la loi ; et les saints seront livrés en sa main pendant un temps, des temps et la moitié d'un temps.
      26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, pour la détruire et la faire périr jusqu'à la fin.
      27 Et le règne, et la domination et la grandeur des royaumes qui sont sous tous les cieux, seront donnés au peuple des saints du Souverain. Son royaume est un royaume éternel, et toutes les dominations le serviront et lui obéiront.
      28 C'est ici la fin de cette parole. Quant à moi, Daniel, mes pensées me troublèrent fort, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon cœur.

      Joël 1

      1 La parole de l'Éternel qui fut adressée à Joël, fils de Péthuël.
      2 Écoutez ceci, vieillards ! Et prêtez l'oreille, vous tous les habitants du pays ! Est-il rien arrivé de pareil de votre temps, ou du temps de vos pères ?
      3 Faites-en le récit à vos enfants, et vos enfants à leurs enfants, et leurs enfants à la génération suivante.
      4 La sauterelle a dévoré les restes du gazam, le jélek a dévoré les restes de la sauterelle, et le hasil a dévoré les restes du jélek.
      5 Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez ! Et vous tous, buveurs de vin, lamentez-vous au sujet du jus de la vigne, car il est retranché de votre bouche !
      6 Car une nation puissante et innombrable est montée contre mon pays ; ses dents sont des dents de lion, elle a les mâchoires d'un vieux lion.
      7 Elle a mis ma vigne en désolation, et mes figuiers en pièces. Elle les a entièrement dépouillés, abattus ; les sarments sont devenus tout blancs.
      8 Lamente-toi comme une vierge qui serait ceinte d'un sac, à cause de l'époux de sa jeunesse !
      9 L'offrande et la libation sont retranchées de la maison de l'Éternel ; les sacrificateurs qui font le service de l'Éternel sont dans le deuil.
      10 Les champs sont ravagés, la terre est dans le deuil ; car le froment est détruit, le moût est tari, et l'huile est desséchée.
      11 Laboureurs, soyez confus ; vignerons, gémissez, à cause du froment et de l'orge, car la moisson des champs est perdue.
      12 La vigne est desséchée, le figuier est languissant ; le grenadier, même le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont séché, et la joie a cessé parmi les fils des hommes !
      13 Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil ; vous qui faites le service de l'autel, lamentez-vous ; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revêtus de sacs. Car l'offrande et la libation sont supprimées de la maison de votre Dieu.
      14 Sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle, réunissez les anciens et tous les habitants du pays dans la maison de l'Éternel, votre Dieu, et criez à l'Éternel !
      15 Ah ! quel jour ! Car le jour de l'Éternel est proche ; il vient comme un ravage du Tout-Puissant.
      16 La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux ; et de la maison de notre Dieu, la joie et l'allégresse ?
      17 Les semences ont pourri sous leurs mottes ; les greniers sont désolés, les granges sont en ruine, car le blé a péri.
      18 Comme le bétail gémit ! Les troupeaux de boeufs sont consternés, parce qu'ils n'ont point de pâture ; même les troupeaux de brebis en souffrent.
      19 Éternel, je crie à toi ! Car le feu a dévoré les pâturages du désert, et la flamme a consumé tous les arbres des champs.
      20 Même les bêtes sauvages soupirent après toi, car les courants d'eaux sont desséchés, et le feu dévore les pâturages du désert.

      Joël 2

      1 Sonnez de la trompette en Sion, faites-la retentir sur ma sainte montagne ! Que tous les habitants du pays tremblent ! Car le jour de l'Éternel vient, car il est proche ;
      2 Jour de ténèbres et d'obscurité, jour de nuées et de brouillards. Comme l'aube du jour s'étend sur les montagnes, voici un peuple nombreux et fort, tel qu'il n'y en a point eu dans tous les temps et qu'il n'y en aura plus dans la suite, de génération en génération.
      3 Un feu dévore devant lui, et derrière lui une flamme consume. Avant lui le pays était un jardin d'Éden, après lui c'est un désert affreux, et il n'y a rien qui lui échappe.
      4 Leur aspect est comme l'aspect des chevaux, et ils s'élancent comme des cavaliers.
      5 C'est comme un bruit de chars, quand ils bondissent au sommet des montagnes, comme le pétillement d'une flamme de feu, qui dévore du chaume ; c'est comme un peuple puissant rangé en bataille !
      6 Devant eux les peuples tremblent, tous les visages pâlissent.
      7 Ils courent comme des hommes vaillants ; ils montent sur la muraille comme des gens de guerre ; ils marchent chacun en son rang, et ne s'écartent point de leur route.
      8 L'un ne presse point l'autre ; chacun poursuit sa voie. Ils se précipitent au travers des traits, ils n'interrompent point leur marche.
      9 Ils se répandent dans la ville, courent sur les murs, montent dans les maisons ; ils entrent par les fenêtres comme le voleur.
      10 Devant eux la terre tremble, les cieux sont ébranlés, le soleil et la lune s'obscurcissent, et les étoiles retirent leur éclat.
      11 Et l'Éternel fait entendre sa voix devant son armée ; car son camp est fort nombreux, l'exécuteur de sa parole est puissant. Certainement le jour de l'Éternel est grand et terrible ; qui pourra le soutenir ?
      12 Et maintenant encore, dit l'Éternel, convertissez-vous à moi de tout votre coeur, avec jeûne, avec larmes et avec lamentations.
      13 Déchirez vos coeurs, et non vos vêtements ; et revenez à l'Éternel votre Dieu ; car il est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et il se repent d'avoir affligé.
      14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, et s'il ne laissera pas après lui la bénédiction, l'offrande et la libation pour l'Éternel votre Dieu ?
      15 Sonnez de la trompette en Sion, sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle !
      16 Réunissez le peuple, sanctifiez l'assemblée ; réunissez les anciens ! Assemblez les enfants et les nourrissons à la mamelle ! Que l'époux sorte de sa chambre, et l'épouse de son appartement !
      17 Que les sacrificateurs qui font le service de l'Éternel pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent : Éternel ! épargne ton peuple, et n'expose pas ton héritage à l'opprobre, aux railleries des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Où est leur Dieu ?
      18 L'Éternel a été jaloux de sa terre, il a été ému de compassion envers son peuple.
      19 Et l'Éternel a répondu et a dit à son peuple : Voici, je vais vous envoyer du blé, du moût et de l'huile ; vous en serez rassasiés, et je ne vous livrerai plus à l'opprobre parmi les nations.
      20 J'éloignerai de vous l'ennemi du nord, et je le chasserai dans une contrée aride et désolée ; son avant-garde vers la mer orientale, et son arrière-garde vers la mer occidentale ; sa puanteur montera, et son infection s'élèvera, quoiqu'il ait fait de grandes choses.
      21 Terre, ne crains point ; égaye-toi et réjouis-toi ! Car l'Éternel a fait de grandes choses.
      22 Ne craignez pas, bêtes des champs ; car les pâturages du désert reverdissent ; les arbres portent leurs fruits ; le figuier et la vigne donnent leurs richesses.
      23 Et vous, enfants de Sion, égayez-vous et réjouissez-vous en l'Éternel votre Dieu ! Car il vous donne la pluie de la première saison dans une juste mesure, et il vous envoie une pluie abondante de la première et de la dernière saison, comme autrefois.
      24 Les aires se rempliront de froment, et les cuves regorgeront de moût et d'huile.
      25 Et je vous rendrai les années qu'a dévorées la sauterelle, le jélek, le hasil, et le gazam, ma grande armée, que j'avais envoyée contre vous.
      26 Vous mangerez et vous serez rassasiés, et vous louerez le nom de l'Éternel, votre Dieu, qui vous aura fait des choses merveilleuses ; et mon peuple ne sera jamais confus.
      27 Vous saurez que je suis au milieu d'Israël ; que moi, l'Éternel, je suis votre Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre ; et mon peuple ne sera plus jamais confus.
      28 Et il arrivera, après ces choses, que je répandrai mon Esprit sur toute chair ; vos fils et vos filles prophétiseront ; vos vieillards auront des songes, et vos jeunes gens des visions.
      29 Et même sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit.
      30 Et je ferai des prodiges dans les cieux et sur la terre ; du sang, du feu, et des colonnes de fumée.
      31 Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand et terrible jour de l'Éternel vienne.
      32 Et il arrivera que quiconque invoquera le nom de l'Éternel sera sauvé ; car le salut sera sur la montagne de Sion et à Jérusalem, comme l'a dit l'Éternel ; et parmi les réchappés seront ceux que l'Éternel appellera.

      Habacuc 1

      5 Voyez parmi les nations, et soyez étonnés, soyez stupéfaits ! Car je vais faire en vos jours une oeuvre que vous ne croiriez pas si on vous la racontait.
      6 Car voici, je vais susciter les Caldéens, ce peuple cruel et impétueux, qui parcourt de vastes étendues de terre, pour s'emparer de demeures qui ne sont pas à lui.
      7 Il est redoutable et terrible ; c'est de lui-même que procèdent sa loi et sa grandeur.
      8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, plus ardents que les loups du soir, et ses cavaliers s'avancent fièrement ; ses cavaliers viennent de loin, ils volent comme l'aigle qui fond sur sa proie.
      9 Tous ils viennent pour la violence, leurs faces sont tendues en avant ; ils amassent les prisonniers comme du sable.
      10 Ce peuple se moque des rois, et les princes sont l'objet de ses railleries ; il se rit de toutes les forteresses ; il amoncelle de la terre, et il s'en empare.

      Zacharie 1

      8 J'eus la nuit une vision ; et voici, un homme monté sur un cheval roux ; il se tenait parmi les myrtes qui étaient dans le fond ; et, après lui, des chevaux roux, bais et blancs.

      Zacharie 6

      1 Je levai de nouveau les yeux, et regardai ; et je vis quatre chars qui sortaient d'entre deux montagnes ; et ces montagnes étaient des montagnes d'airain.

      Luc 4

      25 Je vous dis en vérité : Il y avait plusieurs veuves en Israël au temps d'Élie, lorsque le ciel fut fermé trois ans et six mois, tellement qu'il y eut une grande famine par tout le pays.

      Ephésiens 6

      10 Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute puissante.
      11 Revêtez-vous de toute l'armure de Dieu, afin que vous puissiez tenir ferme contre les artifices du diable.
      12 Car ce n'est pas contre la chair et le sang que nous avons à combattre, mais contre les principautés, contre les puissances, contre les princes des ténèbres de ce siècle, contre les puissances spirituelles de la méchanceté dans les lieux célestes.

      Colossiens 3

      1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.

      Apocalypse 1

      1 Révélation de Jésus-Christ, qu'il a reçue de Dieu, pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt, et qu'il a fait connaître par l'envoi de son ange, à Jean son serviteur ;
      2 Lequel a rapporté la parole de Dieu, et le témoignage de Jésus-Christ, et tout ce qu'il a vu.
      3 Heureux celui qui lit, et ceux qui écoutent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites ; car le temps est proche.
      4 Jean, aux sept Églises qui sont en Asie. La grâce et la paix vous soient données de la part de celui QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI SERA, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône ;
      5 Et de la part de Jésus-Christ, le fidèle témoin, le premier-né d'entre les morts, et le Prince des rois de la terre.
      6 A celui qui nous a aimés et qui nous a lavés de nos péchés par son sang, et qui nous a faits rois et sacrificateurs de Dieu son Père ; à lui soient la gloire et la force aux siècles des siècles ! Amen.
      7 Voici, il vient sur les nuées, et tout oeil le verra, ceux même qui l'ont percé ; et toutes les tribus de la terre se frapperont la poitrine devant lui. Oui, Amen.
      8 Je suis l'Alpha et l'Oméga, le commencement et la fin, dit le Seigneur, Celui QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI SERA, le Tout-Puissant.
      9 Moi Jean, votre frère et qui ai part avec vous à la tribulation et au règne, et à la patience de Jésus-Christ, j'étais dans l'île appelée Patmos, pour la parole de Dieu, et pour le témoignage de Jésus-Christ.
      10 Je fus ravi en esprit, le jour du Seigneur, et j'entendis derrière moi une grande voix, comme celle d'une trompette,
      11 Qui disait : Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier ; ce que tu vois, écris-le dans un livre et l'envoie aux sept Églises qui sont en Asie, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.
      12 Alors je me retournai pour voir d'où venait la voix qui me parlait ; et m'étant retourné, je vis sept chandeliers d'or ;
      13 Et, au milieu des sept chandeliers quelqu'un de semblable au Fils de l'homme, vêtu d'une longue robe, et ceint sur la poitrine d'une ceinture d'or.
      14 Sa tête et ses cheveux étaient blancs, comme de la laine blanche, comme la neige, et ses yeux comme une flamme de feu ;
      15 Ses pieds, semblables à un cuivre très fin, étaient embrasés comme par une fournaise, et sa voix était comme la voix des grosses eaux.
      16 Il avait dans sa main droite sept étoiles ; une épée aiguë à deux tranchants sortait de sa bouche, et son visage resplendissait comme le soleil dans sa force.
      17 Or, quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort, et il mit sa main droite sur moi, en me disant : Ne crains point ; c'est moi qui suis le premier et le dernier, celui qui est vivant ;
      18 Et j'ai été mort, et voici je suis vivant aux siècles des siècles, Amen ; et j'ai les clefs de l'enfer et de la mort.
      19 Écris les choses que tu as vues, celles qui sont et celles qui doivent arriver après celles-ci.
      20 Le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma droite, et des sept chandeliers d'or, le voici : Les sept étoiles sont les anges des sept Églises ; et les sept chandeliers que tu as vus, sont les sept Églises.

      Apocalypse 2

      1 Ecris à l'ange de l'Église d'ÉPHESE : Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa droite, qui marche au milieu des sept chandeliers d'or :
      2 Je connais tes oeuvres, et ton travail, et ta patience ; et je sais que tu ne peux souffrir les méchants ; et tu as éprouvé ceux qui se disent apôtres, et ne le sont point, et tu les a trouvés menteurs.
      3 Tu as souffert, tu as eu de la patience, et tu as travaillé pour mon nom, et tu ne t'es point découragé.
      4 Mais j'ai contre toi, que tu as abandonné ta première charité.
      5 Souviens-toi donc d'où tu es déchu, repens-toi, et fais tes premières oeuvres ; sinon je viendrai bientôt à toi, et si tu ne te repens, j'ôterai ton chandelier de sa place.
      6 Toutefois tu as ceci, c'est que tu hais les actions des Nicolaïtes, lesquelles je hais aussi.
      7 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Églises : A celui qui vaincra, je lui donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est au milieu du paradis de Dieu.
      8 Écris aussi à l'ange de l'Église de SMYRNE : Voici ce que dit le Premier et le Dernier, qui a été mort, et qui a repris la vie :
      9 Je connais tes oeuvres, et ta tribulation, et ta pauvreté, (quoique tu sois riche) et les calomnies de ceux qui se disent Juifs, et ne le sont point, mais qui sont une synagogue de Satan.
      10 Ne crains rien des choses que tu auras à souffrir ; voici, le diable va jeter en prison quelques-uns de vous, afin que vous soyez éprouvés ; et vous aurez une affliction de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.
      11 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Églises : Celui qui vaincra, ne recevra aucun dommage de la seconde mort.
      12 Écris aussi à l'ange de l'Église de PERGAME : Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants :
      13 Je connais tes oeuvres, et le lieu que tu habites, où Satan a son trône ; et tu retiens mon nom, et tu n'as point renié ma foi, même aux jours où Antipas, mon fidèle martyr, a été mis à mort au milieu de vous, où Satan habite.
      14 Mais j'ai quelque peu de chose contre toi, c'est que tu as là des gens qui tiennent la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre un scandale devant les enfants d'Israël, pour qu'ils mangeassent des choses sacrifiées aux idoles, et qu'ils tombassent dans la fornication.
      15 Pareillement, tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes ; ce que je hais.
      16 Repens-toi donc ; sinon je viendrai bientôt à toi, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche.
      17 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Églises : A celui qui vaincra, je lui donnerai à manger de la manne cachée ; et je lui donnerai un caillou blanc, et sur le caillou sera écrit un nouveau nom, que personne ne connaît que celui qui le reçoit.
      18 Écris aussi à l'ange de l'Église de THYATIRE : Voici ce que dit le Fils de Dieu, qui a les yeux comme une flamme de feu, et les pieds semblables à un cuivre très fin.
      19 Je connais tes oeuvres, ta charité, ton ministère, ta foi, et ta patience ; et je sais que tes dernières oeuvres surpassent les premières.
      20 Mais j'ai quelque peu de chose contre toi, c'est que tu souffres que la femme Jésabel, qui se dit prophétesse, enseigne et séduise mes serviteurs, pour les engager dans la fornication, et leur faire manger des choses sacrifiées aux idoles.
      21 Et je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît de sa fornication ; et elle ne s'est point repentie.
      22 Voici, je vais la jeter sur un lit de douleur ; et ceux qui se livrent à l'adultère avec elle, seront dans une grande affliction, s'ils ne se repentent de leurs actions.
      23 Et je ferai mourir ses enfants ; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs ; et je rendrai à chacun de vous selon ses oeuvres.
      24 Mais à vous, et aux autres qui sont à Thyatire, à tous ceux qui ne professent pas cette doctrine, et qui n'ont point connu, comme ils disent, les profondeurs de Satan, je dis : Je ne mettrai point sur vous d'autre charge ;
      25 Mais tenez ferme seulement ce que vous avez, jusqu'à ce que je vienne.
      26 Car à celui qui aura vaincu, et qui pratiquera mes oeuvres jusqu'à la fin, je lui donnerai puissance sur les nations.
      27 Il les gouvernera avec un sceptre de fer, et comme on brise des vases d'argile, ainsi que je l'ai moi-même reçu de mon Père.
      28 Et je lui donnerai l'étoile du matin.
      29 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Églises.

      Apocalypse 3

      1 Ecris aussi à l'ange de l'Église de SARDES : Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu, et les sept étoiles : Je connais tes oeuvres ; tu as la réputation d'être vivant ; mais tu es mort.
      2 Sois vigilant, et affermis le reste qui s'en va mourir ; car je n'ai point trouvé tes oeuvres parfaites devant Dieu.
      3 Souviens-toi donc de ce que tu as reçu et entendu, garde-le, et te repens. Que si tu ne veilles pas, je viendrai vers toi comme un larron, et tu ne sauras point à quelle heure je viendrai vers toi.
      4 Tu as aussi à Sardes quelque peu de personnes qui n'ont point souillé leurs vêtements, et qui marcheront avec moi en vêtements blancs, car ils en sont dignes.
      5 Celui qui vaincra, sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie ; et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.
      6 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Églises.
      7 Écris aussi à l'ange de l'Église de PHILADELPHIE : Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clef de David ; qui ouvre, et personne ne ferme ; et qui ferme, et personne n'ouvre :
      8 Je connais tes oeuvres ; voici, j'ai ouvert une porte devant toi, et personne ne peut la fermer ; parce que tu as peu de force, que tu as gardé ma parole, et que tu n'as point renié mon nom.
      9 Voici, je t'en donnerai de la synagogue de Satan, qui se disent Juifs, et qui ne le sont point, mais qui mentent ; voici, je les ferai venir, afin qu'ils se prosternent à tes pieds, et qu'ils connaissent que je t'ai aimée.
      10 Parce que tu as gardé la parole de ma patience, moi-même je te garderai de l'heure de la tentation qui doit venir sur le monde entier, pour éprouver les habitants de la terre.
      11 Je viens bientôt ; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.
      12 Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu, et il n'en sortira plus ; et j'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la cité de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem, qui descend du ciel, d'auprès de mon Dieu, et mon nouveau nom.
      13 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Églises.
      14 Écris aussi à l'ange de l'Église de LAODICÉE : Voici ce que dit l'Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu :
      15 Je connais tes oeuvres ; je sais que tu n'es ni froid ni bouillant. Oh ! si tu étais froid ou bouillant !
      16 Ainsi, parce que tu es tiède, ni froid, ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.
      17 Car tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien ; et tu ne connais pas que tu es malheureux, et misérable, et pauvre, et aveugle, et nu.
      18 Je te conseille d'acheter de moi de l'or éprouvé par le feu, pour devenir riche ; et des vêtements blancs, pour être vêtu, et que la honte de ta nudité ne paraisse point, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies.
      19 Je reprends et je châtie tous ceux que j'aime ; aie donc du zèle, et te repens.
      20 Voici, je me tiens à la porte, et je frappe ; si quelqu'un entend ma voix et m'ouvre la porte, j'entrerai chez lui, et je souperai avec lui, et lui avec moi.
      21 Celui qui vaincra, je le ferai asseoir avec moi sur mon trône, comme moi j'ai vaincu et suis assis avec mon Père sur son trône.
      22 Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Églises.

      Apocalypse 4

      1 Après cela je regardai, et voici une porte était ouverte dans le ciel ; et la première voix que j'avais entendue, comme celle d'une trompette, et qui parlait avec moi, dit : Monte ici, et je te ferai voir les choses qui doivent arriver après celles-ci.
      2 Et aussitôt je fus ravi en esprit ; et voici, un trône était dressé dans le ciel, et quelqu'un était assis sur ce trône.
      3 Et celui qui était assis, paraissait semblable à une pierre de jaspe et de sardoine ; et le trône était entouré d'un arc-en-ciel, qui paraissait comme une émeraude.
      4 Autour du trône il y avait vingt-quatre autres trônes ; et je vis sur ces trônes vingt-quatre Anciens assis, vêtus de vêtements blancs, et ayant sur leurs têtes des couronnes d'or.
      5 Et du trône sortaient des éclairs, des tonnerres et des voix ; et devant le trône brûlaient sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.
      6 Il y avait aussi devant le trône une mer de verre semblable à du cristal, et au milieu du trône et autour du trône, quatre animaux pleins d'yeux devant et derrière.
      7 Le premier animal ressemblait à un lion ; le second animal ressemblait à un veau ; le troisième animal avait le visage comme un homme ; et le quatrième animal ressemblait à un aigle qui vole.
      8 Et les quatre animaux avaient chacun six ailes, et à l'entour et au-dedans ils étaient pleins d'yeux ; et ils ne cessaient, jour et nuit, de dire : Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu tout-puissant, QUI ÉTAIT, QUI EST, et QUI SERA !
      9 Et quand les animaux rendaient gloire et honneur et grâce à celui qui était assis sur le trône, à celui qui vit aux siècles des siècles,
      10 Les vingt-quatre Anciens se prosternaient devant celui qui était assis sur le trône, et ils adoraient celui qui vit aux siècles des siècles et jetaient leurs couronnes devant le trône, en disant :
      11 Seigneur, tu es digne de recevoir la gloire, l'honneur, et la puissance ; car tu as créé toutes choses, et c'est par ta volonté qu'elles existent, et ont été créées.

      Apocalypse 5

      1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.
      2 Je vis aussi un ange puissant, qui criait d'une voix forte : Qui est digne d'ouvrir le livre, et d'en délier les sceaux ?
      3 Et nul, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne pouvait ouvrir le livre, ni le regarder.
      4 Et moi, je pleurai beaucoup, de ce que personne n'avait été trouvé digne d'ouvrir le livre, ni de le lire, ni de le regarder.
      5 Et l'un des Anciens me dit : Ne pleure point ; voici, le lion, qui est de la tribu de Juda, le rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et en délier les sept sceaux.
      6 Et je regardai, et voici au milieu du trône et des quatre animaux, et au milieu des Anciens, un Agneau était là comme immolé ; il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept esprits de Dieu, envoyés par toute la terre.
      7 Et il vint, et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
      8 Et quand il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent devant l'Agneau, ayant chacun des harpes et des coupes d'or pleines de parfums, lesquelles sont les prières des Saints.
      9 Et ils chantaient un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé, et tu nous a rachetés à Dieu par ton sang, de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation,
      10 Et tu nous as faits rois et sacrificateurs à notre Dieu ; et nous régnerons sur la terre.
      11 Puis je regardai, et j'entendis la voix de plusieurs anges autour du trône et des animaux et des Anciens ; et leur nombre était de plusieurs millions.
      12 Ils disaient à haute voix : L'Agneau qui a été immolé, est digne de recevoir puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et louange.
      13 J'entendis aussi toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, et sous la terre, et dans la mer, et toutes les choses qui y sont, qui disaient : A celui qui est assis sur le trône, et à l'Agneau soient la louange, et l'honneur, et la gloire, et la force aux siècles des siècles.
      14 Et les quatre animaux disaient : Amen. Et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent et adorèrent celui qui vit aux siècles des siècles.

      Apocalypse 6

      1 Et je regardai, lorsque l'Agneau eut ouvert un des sceaux, et j'entendis l'un des quatre animaux qui disait d'une voix de tonnerre : Viens, et vois.
      2 Or, je regardai, et voici un cheval blanc, et celui qui était monté dessus avait un arc, et on lui donna une couronne, et il partit en vainqueur, et pour remporter la victoire.
      3 Et lorsque l'Agneau eut ouvert le second sceau, j'entendis le second animal, qui disait : Viens, et vois.
      4 Et il sortit un autre cheval couleur de feu ; et celui qui le montait reçut le pouvoir de bannir la paix de la terre, et de faire que les hommes se tuassent les uns les autres ; et on lui donna une grande épée.
      5 Et quand l'Agneau eut ouvert le troisième sceau, j'entendis le troisième animal, qui disait : Viens, et vois. Et je regardai, et voici un cheval noir, et celui qui était monté dessus avait une balance à la main.
      6 Et j'entendis une voix au milieu des quatre animaux, qui disait : Une mesure de froment pour un denier, et trois mesures d'orge pour un denier ; mais ne gâte point l'huile ni le vin.
      7 Et quand l'Agneau eut ouvert le quatrième sceau, j'entendis la voix du quatrième animal, qui disait : Viens, et vois.
      8 Et je regardai, et voici un cheval de couleur livide ; et celui qui était monté dessus, se nommait la Mort, et l'Enfer marchait à sa suite ; et le pouvoir leur fut donné sur la quatrième partie de la terre, pour faire mourir les hommes par l'épée, par la famine, par la mortalité, et par les bêtes sauvages de la terre.
      9 Et quand l'Agneau eut ouvert le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été mis à mort pour la parole de Dieu, et pour le témoignage qu'ils avaient maintenu.
      10 Et elles criaient à grande voix, en disant : Jusqu'à quand, ô Souverain, le saint et le véritable, ne jugeras-tu point, et ne vengeras-tu point notre sang sur ceux qui habitent sur la terre ?
      11 Et on leur donna à chacun des robes blanches, et on leur dit d'attendre encore un peu de temps, jusqu'à ce que le nombre de leurs compagnons de service et de leurs frères, qui devaient être mis à mort comme eux, fût accompli.
      12 Et je regardai, lorsque l'Agneau eut ouvert le sixième sceau, et voici, il se fit un grand tremblement de terre, et le soleil devint noir comme un sac de crin, et la lune devint comme du sang.
      13 Et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme un figuier, agité par un grand vent, jette ses figues vertes.
      14 Et le ciel se retira comme un livre qu'on roule ; et toutes les montagnes et les îles furent ôtées de leurs places ;
      15 Et les rois de la terre, les grands, les riches, les capitaines et les puissants, tout esclave et tout homme libre, se cachèrent dans les cavernes, et dans les rochers des montagnes ;
      16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers : Tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant la colère de l'Agneau ;
      17 Car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister ?

      Apocalypse 7

      1 Après cela, je vis quatre anges qui se tenaient aux quatre coins de la terre, retenant les quatre vents, afin qu'aucun vent ne soufflât ni sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.
      12 En disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, la grâce, l'honneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen.
      17 Car l'Agneau qui est au milieu du trône, les paîtra et les conduira aux sources des eaux vives, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.

      Apocalypse 8

      1 Quand l'Agneau eut ouvert le septième sceau, il se fit un silence dans le ciel d'environ une demi-heure.
      2 Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes.
      3 Et il vint un autre ange qui se tint près de l'autel, ayant un encensoir d'or, et on lui donna beaucoup de parfums pour les offrir, avec les prières de tous les saints, sur l'autel d'or, qui est devant le trône.
      4 Et la fumée des parfums, avec les prières des saints, monta de la main de l'ange, devant Dieu.
      5 Ensuite, l'ange prit l'encensoir et le remplit du feu de l'autel, et le jeta sur la terre ; et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un tremblement de terre.
      6 Alors les sept anges, qui avaient les sept trompettes, se préparèrent à sonner des trompettes.
      7 Et le premier ange sonna, et il y eut une grêle et du feu mêlés de sang, qui tombèrent sur la terre ; et la troisième partie des arbres fut brûlée, et toute l'herbe verte fut brûlée.
      8 Et le second ange sonna de la trompette, et comme une grande montagne tout en feu fut jetée dans la mer ; et la troisième partie de la mer fut changée en sang.
      9 Et la troisième partie des créatures qui étaient dans la mer, et qui avaient vie, mourut ; et la troisième partie des navires périt.
      10 Et le troisième ange sonna de la trompette, et il tomba du ciel une grande étoile, ardente comme un flambeau, et elle tomba sur la troisième partie des fleuves, et sur les sources des eaux.
      11 Et le nom de l'étoile était Absinthe ; et la troisième partie des eaux fut changée en absinthe ; un grand nombre d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.
      12 Ensuite le quatrième ange sonna de la trompette ; et la troisième partie du soleil fut frappée, ainsi que la troisième partie de la lune, et la troisième partie des étoiles, de sorte que la troisième partie en fut obscurcie, et que la troisième partie du jour perdit sa lumière, et la nuit de même.
      13 Puis je vis et j'entendis un ange qui volait par le milieu du ciel, disant à haute voix : Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause du son des trompettes des trois anges qui doivent encore sonner !

      Apocalypse 9

      1 Et le cinquième ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre ; et la clef du puits de l'abîme fut donnée à cet ange.
      2 Et il ouvrit le puits de l'abîme, et il monta du puits une fumée, comme la fumée d'une grande fournaise ; et le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits ;
      3 Et de cette fumée, des sauterelles se répandirent sur la terre ; et on leur donna un pouvoir semblable au pouvoir qu'ont les scorpions de la terre.
      4 Et il leur fut dit de ne faire aucun mal à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre ; mais seulement aux hommes qui n'ont pas le sceau de Dieu sur leurs fronts.
      5 Et il leur fut donné, non de les tuer, mais de les torturer durant cinq mois, et leur torture était pareille à celle que cause le scorpion quand il pique l'homme.
      6 En ces jours-là, les hommes chercheront la mort, et ne la trouveront point ; ils désireront de mourir, et la mort les fuira.
      7 Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat ; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l'or ; et leurs visages étaient comme des visages d'hommes.
      8 Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.
      9 Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer ; et le bruit de leurs ailes était semblable au bruit de chariots à plusieurs chevaux qui courent au combat.
      10 Elles avaient des queues semblables à celles des scorpions, et à leurs queues un aiguillon ; et leur pouvoir était de nuire aux hommes pendant cinq mois.
      11 Et elles avaient au-dessus d'elles un roi, l'ange de l'abîme, appelé en hébreu Abaddon, et dont le nom en grec est Apollyon (Exterminateur).
      12 Le premier malheur passé, voici il vient encore deux autres malheurs après celui-là.
      13 Et le sixième ange sonna de la trompette ; et j'entendis une voix, qui venait des quatre cornes de l'autel d'or, qui est devant Dieu,
      14 Disant au sixième ange qui avait la trompette : Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve de l'Euphrate.
      15 Aussitôt furent déliés les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois, et l'année, afin de tuer la troisième partie des hommes.
      16 Et le nombre des cavaliers de cette armée s'élevait à deux cent millions ; car j'en entendis le nombre.
      17 Or je vis ainsi les chevaux dans la vision ; ceux qui étaient assis dessus, avaient des cuirasses de couleur de feu, et d'hyacinthe, et de soufre ; les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions, et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre.
      18 La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leur bouche.
      19 Car leur pouvoir était dans leurs bouches et dans leurs queues, et leurs queues, semblables à des serpents, avaient des têtes ; et par celles-ci elles faisaient du mal.
      20 Et le reste des hommes qui ne furent pas tués par ces plaies, ne se repentirent point des oeuvres de leurs mains, pour cesser d'adorer les démons, et les idoles d'or, d'argent, d'airain, de pierre, et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher.
      21 Ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leurs impudicités, ni de leurs rapines.

      Apocalypse 10

      1 Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environné d'une nuée ; et il avait un arc-en-ciel sur la tête, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu.
      2 Il tenait à la main un petit livre ouvert ; et il mit le pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre ;
      3 Et il s'écria d'une voix forte, comme un lion qui rugit, et après qu'il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
      4 Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j'allais écrire ; et j'entendis du ciel une voix qui me disait : Scelle les choses que les sept tonnerres ont dites, et ne les écris point.
      5 Et l'ange que j'avais vu se tenir sur la mer et sur la terre, leva sa main vers le ciel,
      6 Et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de temps,
      7 Mais qu'aux jours où le septième ange ferait entendre sa voix, quand il sonnerait de la trompette, le mystère de Dieu s'accomplirait, comme il l'avait déclaré à ses serviteurs, les prophètes.
      8 Et la voix que j'avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et me dit : Va, prends le petit livre ouvert dans la main de l'ange, qui se tient sur la mer, et sur la terre.
      9 J'allai vers l'ange, et lui dis : Donne-moi le petit livre ; et il me dit : Prends-le et le dévore ; il remplira tes entrailles d'amertume ; mais dans ta bouche, il sera doux comme du miel.
      10 Et je pris le petit livre de la main de l'ange, et le dévorai ; et il fut doux dans ma bouche comme du miel, mais quand je l'eus avalé, mes entrailles furent remplies d'amertume.
      11 Alors il me dit : Il faut que tu prophétises encore, sur un grand nombre de peuples, et de nations, et de langues, et de rois.

      Apocalypse 11

      1 Alors on me donna un roseau semblable à une verge ; et l'ange se présenta, et dit : Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent.
      2 Mais laisse le parvis extérieur du temple, et ne le mesure point ; car il a été donné aux Gentils ; et ils fouleront aux pieds la sainte cité, pendant quarante-deux mois.
      3 Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser, vêtus de sacs, durant mille deux cent soixante jours.
      4 Ce sont les deux oliviers, et les deux chandeliers, qui se tiennent en présence du Seigneur de la terre.
      5 Et si quelqu'un veut leur faire du mal, il sortira de leur bouche un feu qui dévorera leurs ennemis ; car si quelqu'un veut leur faire du mal, il faut qu'il périsse de cette manière.
      6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne pleuve point, pendant qu'ils prophétiseront ; ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute sorte de plaies, toutes les fois qu'ils le voudront.
      7 Et quand ils auront accompli leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme, leur fera la guerre, et les vaincra, et les tuera.
      8 Et leurs cadavres seront sur la place de la grande cité, qui est appelée spirituellement Sodome et Égypte, où notre Seigneur a été crucifié.
      9 Et les gens de divers peuples, et de diverses tribus, langues et nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des sépulcres.
      10 Et les habitants de la terre se réjouiront à leur sujet, et s'abandonneront à la joie, et s'enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes auront torturé les habitants de la terre.
      11 Mais après ces trois jours et demi, l'Esprit de vie envoyé de Dieu entra en eux, et ils se relevèrent sur leurs pieds, et une grande crainte saisit ceux qui les virent,
      12 Et ils entendirent une grande voix du ciel, qui leur disait : Montez ici ; et ils montèrent au ciel dans une nuée, et leurs ennemis les virent.
      13 A cette même heure il se fit un grand tremblement de terre ; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués par le tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.
      14 Le second malheur est passé ; voici le troisième malheur qui viendra bientôt.
      16 Et les vingt-quatre Anciens, qui sont assis sur leurs trônes devant Dieu, se prosternèrent sur leurs faces, et adorèrent Dieu,
      17 En disant : Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu Tout-Puissant, QUI ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS, de ce que tu as pris en main ta grande puissance, et de ce que tu es entré dans ton règne.
      18 Les nations se sont irritées ; mais ta colère est venue, ainsi que le temps de juger les morts, et de récompenser tes serviteurs les prophètes, et les saints, et ceux qui craignent ton nom, petits et grands, et de perdre ceux qui perdent la terre.
      19 Et le temple de Dieu s'ouvrit dans le ciel, et l'arche de son alliance parut dans son temple ; et il y eut des éclairs, et des voix, et des tonnerres, et un tremblement de terre, et une grosse grêle.

      Apocalypse 12

      1 Or, il parut un grand signe dans le ciel, une femme revêtue du soleil, et ayant la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles.
      2 Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail et souffrant des douleurs de l'enfantement.
      3 Il parut aussi un autre signe dans le ciel : voici un grand dragon couleur de feu, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes, sept diadèmes ;
      4 Et sa queue entraînait la troisième partie des étoiles du ciel, et elle les jeta sur la terre. Puis le dragon s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
      5 Or, elle enfanta un fils, qui devait gouverner toutes les nations avec un sceptre de fer, et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône ;
      6 Et la femme s'enfuit dans un désert, où Dieu lui avait préparé un lieu, afin qu'elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours.
      7 Alors il y eut un combat dans le ciel. Michel et ses anges combattaient contre le dragon ; et le dragon combattait avec ses anges.
      8 Et ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne se retrouva plus dans le ciel.
      9 Et le grand dragon, le serpent ancien, appelé le diable et Satan, celui qui séduit tout le monde, fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.
      10 Puis j'entendis dans le ciel une grande voix, qui disait : Maintenant sont venus le salut et la force, et le règne de notre Dieu, et la puissance de son Christ ; car l'accusateur de nos frères, qui les accusait jour et nuit devant la face de notre Dieu, a été précipité.
      11 Ils l'ont vaincu par le sang de l'Agneau, et par la parole à laquelle ils ont rendu témoignage, et ils n'ont point préféré leur vie à la mort.
      12 C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui y habitez. Malheur à vous, habitants de la terre et de la mer ; car le diable est descendu vers vous en grande fureur, sachant qu'il n'a que peu de temps.
      13 Or, quand le dragon vit qu'il avait été précipité en terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté le fils.
      14 Mais deux ailes du grand aigle furent données à la femme, pour qu'elle s'envolât au désert, en son lieu, où elle fut nourrie un temps, et des temps, et la moitié d'un temps, loin de la présence du serpent.
      15 Et le serpent, de sa gueule, lança de l'eau, comme un fleuve, après la femme, afin qu'elle fût entraînée par le fleuve.
      16 Mais la terre secourut la femme, et la terre ouvrit son sein et engloutit le fleuve que le dragon avait lancé de sa gueule.
      17 Le dragon s'irrita contre la femme, et s'en alla faire la guerre aux restes de sa postérité, qui gardent les commandements de Dieu, et qui ont le témoignage de Jésus-Christ.

      Apocalypse 13

      1 Et je me tins debout sur le sable de la mer ; (3-) Et je vis monter de la mer une bête qui avait sept têtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes un nom de blasphème.
      2 Et la bête que je vis ressemblait à un léopard ; ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme la gueule d'un lion. Et le dragon lui donna sa force, et son trône, et un grand pouvoir.
      3 Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort ; mais cette plaie mortelle fut guérie, et toute la terre étant dans l'admiration, suivit la bête.
      4 Et on adora le dragon qui avait donné son pouvoir à la bête ; on adora aussi la bête, en disant : Qui est semblable à la bête, et qui pourra combattre contre elle ?
      5 Et on lui donna une bouche qui disait de grandes choses et des blasphèmes ; et on lui donna le pouvoir de faire la guerre pendant quarante-deux mois.
      6 Et elle ouvrit la bouche pour blasphémer contre Dieu, pour blasphémer contre son nom et son tabernacle, et contre ceux qui habitent dans le ciel.
      7 Il lui fut aussi donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné puissance sur toute tribu, langue, et nation.
      8 Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas écrits dès la création du monde dans le livre de vie de l'Agneau qui a été immolé, l'adorèrent.
      9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute.
      10 Si quelqu'un mène en captivité, il ira en captivité ; si quelqu'un tue avec l'épée, il faut qu'il soit tué lui-même par l'épée ; c'est ici la patience et la foi des saints.
      11 Puis je vis une autre bête monter de la terre, qui avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et elle parlait comme un dragon.
      12 Elle exerçait toute la puissance de la première bête en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première bête, dont la plaie mortelle avait été guérie.
      13 Et elle opérait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes.
      14 Et elle séduisait les habitants de la terre, par les prodiges qu'il lui était donné d'opérer en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de dresser une image à la bête, qui après avoir reçu le coup mortel de l'épée, était encore en vie.
      15 Et il lui fut donné d'animer l'image de la bête, afin que l'image de la bête parlât, et elle fit mettre à mort tous ceux qui n'adoraient pas l'image de la bête.
      16 Et elle faisait que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, prenaient une marque à la main droite, ou au front.
      17 Et personne ne pouvait acheter ni vendre, s'il n'avait la marque ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom.
      18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence, compte le nombre de la bête, car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six.

      Apocalypse 14

      1 Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient le nom de son Père écrit sur leurs fronts.
      2 Et j'entendis une voix du ciel, comme la voix des grosses eaux, et la voix d'un grand tonnerre, et j'entendis une voix de joueurs de harpes, qui touchaient de leurs harpes.
      3 Et ils chantaient comme un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre animaux et les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique que les cent quarante-quatre mille, qui ont été rachetés de la terre.
      4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec les femmes ; car ils sont vierges. Ce sont ceux qui suivent l'Agneau, où qu'il aille. Ce sont ceux qui ont été rachetés d'entre les hommes, comme des prémices pour Dieu et pour l'Agneau ;
      5 Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche ; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.
      6 Et je vis un autre ange qui volait au milieu du ciel, portant l'Évangile éternel, pour l'annoncer à ceux qui habitent sur la terre, à toute nation, et tribu, et langue, et peuple,
      7 En disant d'une voix forte : Craignez Dieu, et lui donnez gloire, car l'heure de son jugement est venue ; et adorez celui qui a fait le ciel, la terre, la mer, et les sources des eaux.
      8 Et un autre ange le suivit, en disant : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone, la grande ville, parce qu'elle a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité.
      9 Et un troisième ange les suivit, en disant d'une voix forte : Si quelqu'un adore la bête et son image, et s'il en prend la marque au front, ou à la main,
      10 Il boira aussi du vin de la colère de Dieu, du vin pur préparé dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, en présence des saints anges et de l'Agneau.
      11 Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles ; et ils n'auront aucun repos, ni le jour ni la nuit, ceux qui auront adoré la bête et son image, et quiconque aura pris la marque de son nom.
      12 C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus.
      13 Et j'entendis une voix du ciel qui me disait : Écris : Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur ! Oui, dit l'Esprit, car ils se reposent de leurs travaux, et leurs oeuvres les suivent.
      14 Je regardai encore, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée quelqu'un assis qui ressemblait au Fils de l'homme, ayant sur sa tête une couronne d'or, et en sa main une faux tranchante.
      15 Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à celui qui était assis sur la nuée : Jette ta faux et moissonne ; car le temps de moissonner est venu, parce que la moisson de la terre est mûre.
      16 Alors celui qui était assis sur la nuée, jeta sa faux sur la terre, et la terre fut moissonnée.
      17 Et un autre ange sortit du temple, qui était dans le ciel, ayant aussi une faux tranchante.
      18 Et il sortit de l'autel un autre ange, qui avait pouvoir sur le feu, et il cria, d'un grand cri, à celui qui avait la faux tranchante, et lui dit : Jette ta faux tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car les raisins en sont mûrs.
      19 Et l'ange jeta sa faux sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta la vendange dans la grande cuve de la colère de Dieu.
      20 Et la cuve fut foulée hors de la ville ; et il sortit de la cuve du sang jusqu'aux mors des chevaux sur l'espace de mille six cents stades.

      Apocalypse 15

      1 Et je vis dans le ciel un autre prodige grand et admirable : sept anges qui tenaient les sept dernières plaies ; car c'est par elles que s'accomplit la colère de Dieu.
      2 Je vis aussi comme une mer de verre, mêlée de feu ; et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et sa marque, et le nombre de son nom, qui se tenaient sur la mer de verre, ayant les harpes de Dieu.
      3 Et ils chantaient le cantique de Moïse, serviteur de Dieu, et le cantique de l'Agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, ô Seigneur Dieu Tout-Puissant ! Tes voies sont justes et véritables, ô Roi des saints !
      4 Seigneur ! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont été manifestés.
      5 Après cela, je regardai, et voici le temple du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel.
      6 Et les sept anges qui tenaient les sept plaies, sortirent du temple, vêtus d'un lin pur et éclatant, et ceints autour de la poitrine de ceintures d'or.
      7 Puis un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles.
      8 Et le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne put entrer dans le temple jusqu'à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies.

      Apocalypse 16

      1 Et j'entendis une grande voix venant du temple, qui disait aux sept anges : Allez et versez sur la terre les coupes de la colère de Dieu.
      2 Et le premier ange s'en alla, et versa sa coupe sur la terre ; et les hommes qui avaient la marque de la bête, et ceux qui adoraient son image, furent frappés d'un ulcère malin et dangereux.
      3 Le second ange versa sa coupe dans la mer, qui devint comme le sang d'un mort ; et tout ce qui avait vie dans la mer, mourut.
      4 Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eaux ; et ils devinrent du sang.
      5 Et j'entendis l'ange des eaux, qui disait : Tu es juste, Seigneur, QUI ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS saint, parce que tu as exercé ces jugements.
      6 Parce qu'ils ont répandu le sang des saints et des prophètes, tu leur as donné du sang à boire, et ils le méritent.
      7 Et j'en entendis un autre du côté de l'autel, qui disait : Oui, Seigneur Dieu Tout-Puissant, tes jugements sont véritables et justes.
      8 Et le quatrième ange versa sa coupe sur le soleil, et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu.
      9 Et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom de Dieu, qui a puissance sur ces plaies ; et ils ne se repentirent point pour lui donner gloire.
      10 Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la bête ; et son royaume devint ténébreux ; et les hommes se mordaient la langue de douleur.
      11 Et à cause de leurs douleurs et de leurs plaies, ils blasphémèrent le Dieu du ciel ; et ils ne se repentirent point de leurs oeuvres.
      12 Le sixième ange versa sa coupe sur le grand fleuve de l'Euphrate ; et son eau sécha, pour que le chemin des rois de l'Orient fût préparé.
      13 Et je vis sortir de la gueule du dragon, et de la gueule de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits immondes, semblables à des grenouilles.
      14 Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, qui vont vers les rois de la terre et du monde entier, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant.
      15 Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu, et qu'on ne voie pas sa honte.
      16 Et on les rassembla dans le lieu qui s'appelle en hébreu Armageddon (montagne de la déroute).
      17 Le septième ange versa sa coupe dans l'air ; et il sortit du temple du ciel, du trône une grande voix, qui disait : C'en est fait.
      18 Et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un grand tremblement de terre ; un si grand tremblement, qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis qu'il y a des hommes sur la terre.
      19 Et la grande cité fut divisée en trois parties ; les villes des nations furent renversées, et Dieu se souvint de la grande Babylone, pour lui donner la coupe du vin de la fureur de sa colère.
      20 Et toute île s'enfuit, et les montagnes ne furent plus trouvées.
      21 Et il tomba du ciel sur les hommes une grosse grêle, du poids d'un talent ; et les hommes blasphémèrent Dieu, à cause du fléau de la grêle, parce que la plaie qu'elle causa fut fort grande.

      Apocalypse 17

      1 Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, en disant : Viens, je te montrerai le châtiment de la grande prostituée, qui est assise sur les grosses eaux,
      2 Avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication, et qui a enivré du vin de sa prostitution ceux qui habitent la terre.
      3 Et il me transporta en esprit dans un désert ; et je vis une femme assise sur une bête de couleur écarlate, pleine de noms de blasphème, et ayant sept têtes et dix cornes.
      4 La femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, parée d'or, de pierres précieuses et de perles ; elle tenait à la main une coupe d'or, pleine des abominations et des souillures de sa prostitution.
      5 Et sur son front était écrit un nom : Mystère : Babylone la grande, la mère des fornicateurs et des abominations de la terre.
      6 Je vis cette femme enivrée du sang des saints et du sang des martyrs de Jésus, et en la voyant, je fus saisi d'une grande stupeur.
      7 Et l'ange me dit : Pourquoi es-tu stupéfait ? Je te dirai le mystère de la femme, et de la bête qui la porte, et qui a les sept têtes et les dix cornes.
      8 La bête que tu as vue, a été et n'est plus ; elle doit monter de l'abîme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de vie, dès la création du monde, s'étonneront en voyant la bête, car elle était, et elle n'est plus, bien qu'elle soit.
      9 C'est ici l'intelligence qui possède de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
      10 Ce sont aussi sept rois, cinq sont tombés ; l'un vit, et l'autre n'est point encore venu, et quand il sera venu, il ne doit durer que peu.
      11 Et la bête qui était, et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi ; elle vient des sept, et s'en va en perdition.
      12 Et les dix cornes que tu as vues, sont dix rois qui n'ont pas encore reçu l'empire ; mais ils auront la puissance comme rois, avec la bête, pour une heure.
      13 Ils ont un même dessein, et donneront leur puissance et leur autorité à la bête.
      14 Ils combattront contre l'Agneau, mais l'Agneau les vaincra, parce qu'il est le Seigneur des seigneurs, et le Roi des rois ; et ceux qui sont avec lui sont les appelés, les élus et les fidèles.
      15 Puis il me dit : Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, sont des peuples, et une multitude, et des nations, et des langues.
      16 Et les dix cornes que tu as vues à la bête, haïront la prostituée, la désoleront et la dépouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu.
      17 Car Dieu leur a mis au coeur d'exécuter son dessein, et d'avoir un même dessein, et de donner le royaume à la bête, jusqu'à ce que les paroles de Dieu soient accomplies.
      18 Or, la femme que tu as vue, c'est la grande cité qui règne sur les rois de la terre.

      Apocalypse 18

      1 Après cela, je vis descendre du ciel un autre ange, qui avait un grand pouvoir. La terre fut éclairée de sa gloire.
      2 Et il cria avec force et à grande voix, et dit : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, et elle est devenue la demeure des démons, et le repaire de tout esprit immonde, et le repaire de tout oiseau immonde et horrible.
      3 Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostitués avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe.
      4 Puis j'entendis une autre voix du ciel, qui disait : Sortez du milieu d'elle, mon peuple ; de peur que, participant à ses péchés, vous n'ayez aussi part à ses plaies ;
      5 Car ses péchés sont montés jusqu'au ciel et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.
      6 Traitez-la comme elle vous a traités, rendez-lui au double ce qu'elle vous a fait. Dans la même coupe où elle vous a versé, versez-lui au double.
      7 Autant elle s'est enorgueillie et s'est plongée dans les délices, autant faites-lui souffrir de tourment et d'affliction, parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point le deuil.
      8 C'est pourquoi ses plaies, la mort, le deuil et la famine viendront en un même jour, et elle sera consumée par le feu ; car le Seigneur Dieu qui la juge, est puissant.
      9 Et les rois de la terre, qui ont commis fornication, et qui ont vécu dans les délices avec elle, la pleureront et se frapperont la poitrine à cause d'elle lorsqu'ils verront la fumée de son embrasement.
      10 Ils se tiendront loin, dans la crainte de sa torture, et ils diront : Malheur ! malheur ! La cité, la grande Babylone, la ville puissante, car sa condamnation est venue en une heure !
      11 Et les marchands de la terre pleureront et se lamenteront à son sujet, parce que personne n'achètera plus leurs marchandises :
      12 Marchandises d'or et d'argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, toute sorte de bois odoriférant, toute sorte de meubles d'ivoire et de bois très précieux, de bronze, de fer et de marbre,
      13 Du cinnamome, des parfums, des essences, de l'encens, du vin, de l'huile, de la fleur de farine, du blé, des bêtes de charge, des brebis, des chevaux, des chariots, des corps, et des âmes d'hommes.
      14 Les fruits que désire ton âme se sont éloignés de toi, et toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi ; désormais tu ne les retrouveras plus.
      15 Ceux qui vendaient ces choses, qui s'étaient enrichis avec elle, se tiendront loin d'elle, dans la crainte de sa torture, pleurant et se lamentant, et disant :
      16 Malheur ! malheur ! la grande cité, vêtue de fin lin, de pourpre et d'écarlate, parée d'or, de pierreries et de perles ! Qu'en une seule heure tant de richesses aient été détruites !
      17 Et tous les pilotes, tous ceux qui montent sur les vaisseaux, les matelots, et tous ceux qui trafiquent sur la mer, se tenaient loin,
      18 Et voyant la fumée de son embrasement, s'écriaient, en disant : Quelle ville était semblable à la grande cité ?
      19 Ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, et pleurant et se lamentant, ils criaient et disaient : Malheur ! malheur ! la grande cité, où tous ceux qui avaient des vaisseaux sur mer s'étaient enrichis par son opulence, en une seule heure a été réduite en désert !
      20 O ciel, réjouis-toi à cause d'elle, ainsi que vous, saints apôtres et prophètes ; car Dieu a exercé ses jugements sur elle à cause de vous.
      21 Alors un ange puissant prit une pierre comme une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant : Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus.
      22 Et le son des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flûte et des joueurs de trompettes ne sera plus entendu au milieu de toi ; aucun artisan, de quelque métier que ce soit, ne s'y trouvera plus ; et le bruit de la meule n'y sera plus entendu.
      23 La lumière de la lampe n'y luira plus, et l'on n'y entendra plus la voix de l'époux et de l'épouse ; parce que tes marchands étaient les grands de la terre ; parce que toutes les nations ont été séduites par tes enchantements ;
      24 Et que c'est en elle qu'a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.

      Apocalypse 19

      1 Après cela j'entendis comme la voix d'une grande multitude, dans le ciel, qui disait : Alléluia ! (Louez l'Éternel.) Le salut, et la gloire, et l'honneur, et la puissance au Seigneur notre Dieu !
      2 Parce que ses jugements sont véritables et justes, parce qu'il a jugé la grande prostituée, qui corrompait la terre par son impudicité, et qu'il a vengé le sang de ses serviteurs, qu'elle avait répandu de sa main.
      3 Et ils dirent une seconde fois : Alléluia ! et sa fumée monte aux siècles des siècles.
      4 Et les vingt-quatre Anciens, et les quatre animaux se prosternèrent, et adorèrent Dieu, qui était assis sur le trône, en disant : Amen, Alléluia !
      5 Et une voix sortit du trône, disant : Louez notre Dieu, vous tous, ses serviteurs, et vous qui le craignez, petits et grands.
      6 Et j'entendis comme la voix d'une grande multitude, comme le bruit de grosses eaux, et comme la voix de grands tonnerres, qui disait : Alléluia ! car il règne le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant.
      7 Réjouissons-nous, et faisons éclater notre joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son épouse s'est parée.
      8 Et il lui a été donné d'être vêtue d'un fin lin, pur et éclatant, car le fin lin, ce sont les justices des saints.
      9 Alors l'ange me dit : Écris : Heureux ceux qui sont appelés au banquet des noces de l'Agneau ! Il me dit aussi : Ce sont là les véritables paroles de Dieu.
      10 Or, je me jetai à ses pieds pour l'adorer ; mais il me dit : Garde-toi de le faire ; je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus, c'est l'esprit de prophétie.
      11 Je vis ensuite le ciel ouvert, et voici un cheval blanc, et celui qui était monté dessus, s'appelait le FIDELE et le VÉRITABLE, qui juge et qui combat avec justice.
      12 Ses yeux étaient comme une flamme de feu ; il avait sur sa tête plusieurs diadèmes. Il avait un nom écrit que personne ne connaît que lui-même.
      13 Il était vêtu d'un manteau teint de sang, et son nom s'appelle, LA PAROLE DE DIEU.
      14 Les armées qui sont dans le ciel, vêtues de fin lin blanc et pur, le suivaient sur des chevaux blancs.
      15 Il sortait de sa bouche une épée tranchante pour frapper les nations, car il les gouvernera avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de la colère et de l'indignation du Dieu Tout-Puissant.
      16 Et sur son manteau, et sur sa cuisse, il portait ce nom écrit : ROI DES ROIS, et SEIGNEUR DES SEIGNEURS.
      17 Je vis un ange qui se tenait dans le soleil, et qui cria d'une voix forte à tous les oiseaux qui volaient par le ciel : Venez, et assemblez-vous pour le festin du grand Dieu ;
      18 Pour manger la chair des rois, la chair des capitaines, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands.
      19 Et je vis la bête, et les rois de la terre et leurs armées, assemblées pour faire la guerre à celui qui était monté sur le cheval, et à son armée.
      20 Mais la bête fut prise, et avec elle le faux prophète, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait séduit ceux qui avaient pris la marque de la bête, et qui avaient adoré son image ; tous deux furent jetés vifs dans l'étang de feu brûlant, dans le soufre.
      21 Et tout le reste fut tué par l'épée qui sortait de la bouche de celui qui était monté sur le cheval ; et tous les oiseaux furent rassasiés de leur chair.

      Apocalypse 20

      1 Après cela, je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de l'abîme, et une grande chaîne en sa main ;
      2 Et il saisit le dragon, l'ancien serpent, qui est le diable et Satan, et le lia pour mille ans.
      3 Et il le jeta dans l'abîme, il l'y enferma, et mit un sceau sur lui, afin qu'il ne séduisît plus les nations, jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis ; après quoi il faut qu'il soit délié pour un peu de temps.
      4 Et je vis des trônes, sur lesquels s'assirent des personnes, et il leur fut donné de juger. Je vis aussi les âmes de ceux qui avaient été décapités pour le témoignage de Jésus, et pour la parole de Dieu, et ceux qui n'avaient point adoré la bête, ni son image, et qui n'avaient point pris sa marque sur leurs fronts, ou à leurs mains. Et ils vécurent et régnèrent avec Christ mille ans.
      5 Mais le reste des morts ne ressuscita point, jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est là la première résurrection !
      6 Heureux et saint celui qui a part à la première résurrection ! La seconde mort n'a point de pouvoir sur eux ; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et de Christ, et régneront avec lui mille ans.
      7 Et quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délivré de sa prison.
      8 Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, et il les assemblera pour combattre ; et leur nombre est comme le sable de la mer.
      9 Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils environnèrent le camp des saints et la cité bien-aimée ; mais un feu venant de Dieu descendit du ciel et les dévora.
      10 Et le diable, qui les séduisait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la bête et le faux prophète ; et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles.
      11 Puis je vis un grand trône blanc, et celui qui y était assis. La terre et le ciel s'enfuirent de devant sa face, et leur place ne se retrouva plus.
      12 Je vis aussi les morts, grands et petits, qui se tenaient devant Dieu ; et les livres furent ouverts. On ouvrit aussi un autre livre, celui qui est le livre de vie. Et les morts furent jugés selon leurs oeuvres, d'après ce qui était écrit dans les livres.
      13 Et la mer rendit les morts qu'elle contenait ; la mort et l'enfer rendirent aussi les morts qui y étaient, et chacun fut jugé selon ses oeuvres.
      14 Et la mort et l'enfer furent jetés dans l'étang de feu ; c'est la seconde mort.
      15 Et quiconque ne fut pas trouvé écrit dans le livre de vie, fut jeté dans l'étang de feu.

      Apocalypse 21

      1 Je vis ensuite un ciel nouveau et une terre nouvelle ; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus.
      2 Et moi Jean je vis la sainte cité, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du ciel d'auprès de Dieu, préparée comme une nouvelle mariée qui s'est ornée pour son époux.
      3 Et j'entendis une grande voix du ciel, qui disait : Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux ; ils seront son peuple, et Dieu sera lui-même avec eux, il sera leur Dieu.
      4 Et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus. Il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premières choses sont passées.
      5 Et celui qui était assis sur le trône, dit : Voici, je fais toutes choses nouvelles. Puis il me dit : Écris ; car ces paroles sont véritables et certaines.
      6 Il me dit aussi : C'en est fait ; je suis l'Alpha et l'Oméga, le commencement et la fin. Je donnerai gratuitement de la source d'eau vive à celui qui a soif.
      7 Celui qui vaincra, héritera toutes choses ; je serai son Dieu, et il sera mon fils.
      8 Mais, pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les fornicateurs, les empoisonneurs, les idolâtres, et tous les menteurs, leur part est dans l'étang ardent de feu et de soufre ; ceci est la seconde mort.
      9 ¶Alors l'un des sept anges, qui avaient eu les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint à moi, et me parla en disant : Viens, je te montrerai la nouvelle mariée, l'épouse de l'Agneau.
      10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la grande cité, la sainte Jérusalem qui descendait du ciel venant de Dieu,
      11 Avec la gloire de Dieu. Et son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, telle qu'une pierre de jaspe cristallin.
      12 Elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux douze portes douze anges et des noms écrits, c'étaient les noms des douze tribus des enfants d'Israël.
      13 A l'Orient, trois portes ; au Septentrion, trois portes ; au Midi, trois portes ; à l'Occident, trois portes.
      14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels étaient les noms des douze apôtres de l'Agneau.
      15 Et celui qui me parlait avait un roseau d'or pour mesurer la ville, et ses portes, et sa muraille.
      16 La ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale à sa largeur ; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté ; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales.
      17 Il mesura aussi la muraille, cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.
      18 La muraille était bâtie de jaspe, mais la ville était d'un or pur, semblable à un verre pur.
      19 Et les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toute sorte de pierres précieuses. Le premier fondement était de jaspe ; le second, de saphir ; le troisième, de calcédoine ; le quatrième, d'émeraude ;
      20 Le cinquième, de sardonix ; le sixième, de sarde ; le septième, de chrysolithe ; le huitième, de béryl ; le neuvième, de topaze ; le dixième, de chrysoprase ; le onzième, d'hyacinthe, et le douzième, d'améthyste.
      21 Les douze portes étaient douze perles ; chaque porte était d'une seule perle, et la place de la ville était d'un or pur semblable à du verre transparent.
      22 Je n'y vis point de temple ; car le Seigneur Dieu Tout-Puissant et l'Agneau en sont le temple.
      23 Et la ville n'a pas besoin du soleil, ni de la lune, pour l'éclairer ; car la gloire de Dieu l'éclaire, et l'Agneau est son flambeau.
      24 Et les nations qui auront été sauvées, marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur.
      25 Ses portes ne se fermeront point chaque jour, car il n'y aura point de nuit.
      26 On y apportera la gloire et l'honneur des nations.
      27 Il n'y entrera rien de souillé, ni personne qui s'adonne à l'abomination et au mensonge, mais ceux-là seuls qui sont écrits dans le livre de vie de l'Agneau.

      Apocalypse 22

      1 Après cela, l'ange me fit voir un fleuve d'eau vive, clair comme du cristal, qui sortait du trône de Dieu et de l'Agneau.
      2 Et au milieu de la place de la ville, et sur les deux bords du fleuve, était un arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois : et les feuilles de l'arbre étaient pour la guérison des Gentils.
      3 Il n'y aura plus aucun anathème ; et le trône de Dieu et de l'Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront.
      4 Ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts.
      5 Il n'y aura plus de nuit, et ils n'auront point besoin de lampe, ni de la lumière du soleil, parce que le Seigneur Dieu les éclairera ; et ils régneront aux siècles des siècles.
      6 Il me dit ensuite : Ces paroles sont certaines et véritables, et le Seigneur, le Dieu des saints prophètes, a envoyé son ange, pour déclarer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt.
      7 Voici, je viens bientôt ; heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre !
      8 Et moi, Jean, je suis celui qui ai vu et entendu ces choses. Et après les avoir entendues et vues, je me jetai aux pieds de l'ange qui me les montrait, pour l'adorer.
      9 Mais il me dit : Garde-toi de le faire ; car je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu.
      10 Il me dit aussi : Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre ; car le temps est proche.
      11 Que celui qui est injuste, soit encore injuste ; que celui qui est souillé, se souille encore ; que celui qui est juste, devienne plus juste encore ; et que celui qui est saint, se sanctifie encore davantage.
      12 Or, voici, je viens bientôt, et j'ai mon salaire avec moi, pour rendre à chacun selon que ses oeuvres auront été.
      13 Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.
      14 Heureux ceux qui observent ses commandements, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville !
      15 Mais dehors seront les impudiques, les empoisonneurs, les fornicateurs, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge.
      16 Moi, Jésus, j'ai envoyé mon ange pour vous rendre témoignage de ces choses dans les Églises. Je suis le rejeton et la postérité de David, l'étoile brillante du matin.
      17 L'Esprit et l'Épouse disent : Viens. Que celui qui l'entend, dise aussi : Viens. Que celui qui a soif, vienne ; et que celui qui voudra de l'eau vive, en reçoive gratuitement.
      18 Je proteste à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre que si quelqu'un y ajoute, Dieu fera tomber sur lui les plaies écrites dans ce livre ;
      19 Et si quelqu'un retranche des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part du livre de vie, et de la sainte cité, et des choses qui sont écrites dans ce livre.
      20 Celui qui rend témoignage de ces choses, dit : Oui, je viens, bientôt. Amen ! Oui, Seigneur Jésus, viens !
      21 La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous ! Amen.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.