Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

CÉSARÉE

Nom donné à plusieurs villes de l'empire romain en l'honneur des empereurs, tous appelés César.

Le N.T. mentionne :

1.

Césarée de Philippe, aujourd'hui le village de Baniyâs, sur les pentes S. de l'Hermon, près des sources du Jourdain. Le nom moderne correspond au grec Panéas (Josèphe, Ant., XV, 10:3 ; XVIII, 2:1) qui désignait la ville ancienne où l'on vénérait le dieu Pan. Hérode le Grand y construisit un temple. Son fils, le tétrarque Philippe, à qui échut la contrée, compléta la ville, qu'il appela Césarée, en l'honneur d'Auguste, et qu'il faut distinguer de la suivante. C. de Philippe est surtout connue des biblistes pour la scène qui se déroula sur son territoire (Mr 8:27, Mt 16:13). Sous Agrippa II, la ville prit le nom de Neronias, mais le garda peu de temps. En 70 Titus y fit donner des combats de gladiateurs, pour célébrer la prise de Jérusalem. Siège d'un évêché latin, C. de Philippe fut tour à tour aux mains des Croisés et des Musulmans, et finalement ses fortifications furent rasées. Aujourd'hui ce n'est plus qu'un très petit village. A. P.

2.

Césarée de Palestine. Port sur la Méditerranée, à la frontière de la Galilée et de la Samarie. C'était la métropole de la Palestine au temps de Jésus et pendant l'âge apostolique. Là résidaient les procurateurs romains, qui préféraient cette ville, en grande majorité païenne, à la vieille capitale juive. Hérode le Grand, célèbre bâtisseur, l'avait construite avec magnificence sur l'emplacement de la tour de Straton. L'historien Josèphe parle avec enthousiasme de son môle de 200 pieds, de ses palais, de ses statues colossales, de son amphithéâtre qui contenait 20.000 personnes, du temple d'Auguste. C'est probablement le diacre Philippe qui apporta l'Évangile à Césarée (Ac 8:40). Un peu plus tard le centenier Corneille y fut converti et baptisé par l'apôtre Pierre (Ac 10). Paul y passa plusieurs fois ; en revenant à Jérusalem de son 3 e voyage (missionnaire, il y fut reçu plusieurs jours chez le diacre Philippe, dont les quatre filles prophétisaient ; Agabus, prophète venu de Judée, lui prédit son emprisonnement (Ac 21:8,14). C'est là encore qu'il demeura deux ans captif sous les gouverneurs Félix et Festus avant d'être envoyé à Rome (Ac 23:23-26:32). A cette captivité de Césarée beaucoup d'auteurs assignent la rédaction des ép. aux Col., aux Éph., et à Philémon (voir ces mots), que d'autres placent dans la captivité de Rome. Il y eut de terribles massacres de Juifs à Césarée au cours du I er siècle, particulièrement sous les gouverneurs Félix et Gessius Florus. Pendant la guerre qui aboutit à la destruction de Jérusalem, C. servit de base militaire aux Romains contre la capitale juive ; Vespasien y fut proclamé empereur. C. joua un rôle assez important dans l'histoire de l'Église des premiers siècles. Origène y enseigna et Eusèbe en fut l'évêque de 313 à 340. Pendant les croisades, la ville fut longtemps disputée entre chrétiens et musulmans : Baudouin, Saladin, Richard Coeur de Lion, saint Louis, s'en emparèrent tour à tour. Finalement elle fut détruite de fond en comble en 1265 par le sultan Bibars. Il n'en reste aujourd'hui que des ruines. Jean M.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com

Les cookies Google maps ne sont pas activés.


Pour voir cette carte modifiez vos préférences, acceptez les cookies GoogleMap et revenez ici.
Voir mes préférences

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 16

      13 Jésus, arrivé sur le territoire de Césarée de Philippe, posa cette question à ses disciples : Au dire des gens, qui suis-je, moi, le Fils de l’homme ?

      Marc 8

      27 Jésus s’en alla, avec ses disciples dans les villages de Césarée de Philippe, et en chemin, il leur posa cette question : Les gens, qui disent-ils que je suis ?

      Actes 8

      40 Quant à Philippe, il se trouva dans Azot, puis il évangélisa toutes les villes par lesquelles il passait jusqu’à son arrivée à Césarée.

      Actes 9

      30 Les frères en eurent connaissance, le conduisirent à Césarée et le firent partir pour Tarse.

      Actes 10

      1 Il y avait à Césarée un homme du nom de Corneille, centenier de la cohorte appelée italienne.
      2 Il était pieux et avec toute sa maison il craignait Dieu ; il faisait beaucoup d’aumônes au peuple et priait Dieu constamment.
      3 Vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de Dieu qui entrait chez lui et lui disait : Corneille !
      4 Il fixa les regards sur lui, et saisi de crainte, il lui dit : Qu’y a-t-il, Seigneur ? Et l’ange lui dit : Tes prières et tes aumônes sont montées en guise de souvenir devant Dieu.
      5 Envoie maintenant des hommes à Jaffa, et fais venir un certain Simon, surnommé Pierre ;
      6 il est logé chez un certain Simon, corroyeur, dont la maison est au bord de la mer.
      7 Dès que l’ange qui lui avait parlé fut parti, Corneille appela deux de ses serviteurs et un soldat pieux parmi ceux qui lui étaient attachés ;
      8 et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à Jaffa.
      9 Le lendemain, comme ils étaient en route et qu’ils approchaient de la ville, Pierre monta sur la terrasse, vers la sixième heure, pour prier.
      10 Il eut faim et voulut prendre de la nourriture. Pendant qu’on la lui préparait, il eut une extase.
      11 Il vit le ciel ouvert et un objet semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait et s’abaissait vers la terre ;
      12 il s’y trouvait tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre et les oiseaux du ciel.
      13 Une voix lui dit : Lève-toi, Pierre, tue et mange.
      14 Mais Pierre dit : Non, Seigneur, car je n’ai jamais rien mangé de souillé ni d’impur.
      15 Et pour la seconde fois la voix se fit entendre à lui : Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.
      16 Cela arriva jusqu’à trois fois ; et aussitôt après, l’objet fut enlevé dans le ciel.
      17 Tandis que Pierre était perplexe sur le sens de la vision qu’il avait eue, voici que les hommes qui avaient été envoyés par Corneille et s’étaient informés de la maison de Simon, se présentèrent à l’entrée :
      18 ils appelèrent et demandèrent si c’était là que logeait Simon, surnommé Pierre.
      19 Et comme Pierre réfléchissait sur la vision, l’Esprit lui dit : Voici trois hommes qui te cherchent ;
      20 lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.
      21 Pierre descendit donc et dit aux hommes : Me voici ; c’est moi que vous cherchez ; quel est le motif pour lequel vous êtes ici ?
      22 Ils répondirent : le centenier Corneille, homme juste et craignant Dieu, et de qui toute la nation des Juifs rend un bon témoignage, a été (divinement) averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d’entendre tes paroles.
      23 Alors Pierre les fit entrer et les logea. Le lendemain, il se leva et partit avec eux. Quelques-uns des frères de Jaffa l’accompagnèrent.
      24 Il arriva le jour suivant à Césarée. Corneille les attendait et avait appelé chez lui ses parents et ses amis intimes.
      25 Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé à sa rencontre, tomba à ses pieds et se prosterna.
      26 Mais Pierre le releva et dit : Lève-toi ; moi aussi, je suis un homme.
      27 Et tout en conversant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes réunies.
      28 Il leur dit : Vous savez qu’il est interdit à un Juif de se lier avec un étranger ou d’entrer chez lui ; mais Dieu m’a montré qu’il ne fallait dire d’aucun homme qu’il est souillé ou impur.
      29 C’est pourquoi quand vous m’avez envoyé chercher, je suis venu sans faire d’objections ; je vous demande donc pour quelle raison vous m’avez fait venir.
      30 Corneille dit : Il y a maintenant quatre jours, je priais dans ma maison à la neuvième heure ; et voici qu’un homme en vêtement éclatant se présenta devant moi et dit :
      31 Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s’est souvenu de tes aumônes.
      32 Envoie donc appeler, à Jaffa, Simon surnommé Pierre ; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, au bord de la mer.
      33 Aussitôt je t’ai envoyé chercher, et toi, tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous ici devant Dieu, pour entendre tout ce qui t’a été ordonné par le Seigneur.
      34 Alors Pierre ouvrit la bouche et dit : En vérité, je le comprends, pour Dieu il n’y a pas de considération de personnes,
      35 mais en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable.
      36 Il a envoyé la parole aux fils d’Israël, en leur annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus-Christ ; c’est lui, le Seigneur de tous.
      37 Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché :
      38 comment Dieu a oint d’Esprit Saint et de puissance Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu en faisant le bien et en guérissant tous ceux qui étaient sous l’oppression du diable ; car Dieu était avec lui.
      39 Nous sommes témoins de tout ce qu’il a fait dans le pays des Juifs et à Jérusalem. Ils l’ont fait mourir en le pendant au bois.
      40 Dieu l’a ressuscité le troisième jour et lui a donné de se manifester,
      41 non à tout le peuple, mais aux témoins choisis d’avance par Dieu, à nous qui avons mangé et bu avec lui, après sa résurrection d’entre les morts.
      42 Et Jésus nous a commandé de prêcher au peuple et d’attester qu’il a été lui-même désigné par Dieu comme juge des vivants et des morts.
      43 Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés.
      44 Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.
      45 Tous les croyants circoncis qui étaient venus avec Pierre furent étonnés de ce que le don du Saint-Esprit soit aussi répandu sur les païens.
      46 Car ils les entendaient parler en langues et exalter Dieu.
      47 Alors Pierre reprit : Peut-on refuser l’eau du baptême à ceux qui ont reçu le Saint-Esprit aussi bien que nous ?
      48 Il ordonna de les baptiser au nom de Jésus-Christ. Ils lui demandèrent alors de rester là quelques jours.

      Actes 11

      11 Et voici : aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent à la maison où nous étions.

      Actes 12

      19 Hérode le fit rechercher, mais ne le trouva pas ; il fit juger les gardes, et donna l’ordre de les exécuter. Ensuite il descendit de la Judée à Césarée, pour y séjourner.

      Actes 18

      22 D’Éphèse il fit voile pour débarquer à Césarée ; il monta saluer l’Église, puis il descendit à Antioche.

      Actes 21

      8 Partis le lendemain, nous sommes arrivés à Césarée. Étant entrés dans la maison de Philippe l’évangéliste, qui était l’un des sept, nous avons demeuré chez lui.
      14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n’avons plus insisté et nous avons dit : Que la volonté du Seigneur se fasse !
      16 Quelques disciples vinrent aussi avec nous de Césarée et nous conduisirent chez un certain Mnason, de Chypre, disciple déjà ancien, chez qui nous devions loger.

      Actes 23

      23 Ensuite il appela deux des centeniers et dit : Tenez prêts deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents lanciers pour aller, dès la troisième heure de la nuit, jusqu’à Césarée.
      24 Préparez aussi des montures, afin de mener Paul sain et sauf au gouverneur Félix.
      25 Il écrivit une lettre ainsi conçue :
      26 Claude Lysias, au très excellent gouverneur Félix, salut !
      27 Cet homme, dont les Juifs s’étaient emparés, allait être tué par eux, lorsque j’intervins avec la troupe et le délivrai, ayant appris qu’il était Romain.
      28 J’ai voulu connaître le motif pour lequel ils l’accusaient, et l’ai amené devant leur sanhédrin.
      29 J’ai trouvé que s’il était accusé, c’était pour des questions discutées relatives à leur loi, mais qu’il n’y avait contre lui aucune accusation qui mérite la mort ou les chaînes.
      30 Avisé d’un complot contre cet homme, je te l’ai aussitôt envoyé, en recommandant à ses accusateurs de porter plainte contre lui en ta présence [Adieu. ]
      31 Les soldats, selon l’ordre reçu, prirent Paul et le conduisirent pendant la nuit jusqu’à Antipatris.
      32 Le lendemain, ils retournèrent à la forteresse en laissant les cavaliers partir avec lui.
      33 Arrivés à Césarée, ceux-ci remirent la lettre au gouverneur et lui présentèrent Paul.
      34 Après avoir lu la lettre, le gouverneur demanda de quelle province il était. En apprenant qu’il était de la Cilicie :
      35 Je t’entendrai, dit-il, quand tes accusateurs aussi seront arrivés. Et il donna l’ordre de le garder dans le prétoire d’Hérode.

      Actes 24

      1 Cinq jours après, le souverain sacrificateur Ananias descendit, avec quelques anciens, et un avocat, un certain Tertulle. Ils portèrent plainte auprès du gouverneur contre Paul.
      2 Celui-ci fut appelé, et Tertulle se mit à l’accuser en ces termes :
      3 La paix profonde obtenue grâce à toi, et les réformes faites à cette nation par ta prévoyance, très excellent Félix, nous les accueillons en tout et partout avec une entière gratitude.
      4 Mais, pour ne pas t’importuner davantage, je te prie de nous écouter un moment dans ta bienveillance.
      5 Nous avons trouvé cet homme, une peste qui provoque des disputes parmi tous les Juifs du monde, dirigeant de la secte des Nazaréens,
      6 et qui a même tenté de profaner le temple. Nous l’avons saisi. [Nous avons voulu le juger selon notre loi,
      7 mais le tribun Lysias est survenu et avec une grande violence l’a tiré de nos mains,
      8 et a ordonné à ses accusateurs de venir devant toi]. Tu pourras toi-même l’interroger et prendre connaissance de tout ce dont nous l’accusons.
      9 Les Juifs l’approuvèrent, en déclarant qu’il en était bien ainsi.
      10 Alors Paul prit la parole après que le gouverneur lui eut fait signe de parler : Je sais que, depuis plusieurs années, tu es juge de cette nation ; c’est donc avec confiance que je présenterai ma défense.
      11 Il n’y a pas plus de douze jours – tu peux t’en assurer –, je suis monté à Jérusalem pour adorer.
      12 On ne m’a trouvé ni dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville, à discuter avec quelqu’un ou bien à provoquer un soulèvement de la foule.
      13 Et ils ne peuvent pas prouver ce dont ils m’accusent maintenant.
      14 Je le confesse devant toi : je rends un culte au Dieu de mes pères, selon la Voie qu’ils appellent une secte ; je crois tout ce qui est écrit dans la loi et dans les prophètes,
      15 et j’ai en Dieu cette espérance – et ils ont eux-mêmes cette attente – qu’il y aura une résurrection des justes et des injustes.
      16 C’est pourquoi, moi aussi, je m’exerce à avoir constamment une conscience irréprochable devant Dieu et devant les hommes.
      17 Après (une absence de) plusieurs années, je suis venu faire des aumônes à ma nation et (présenter) des offrandes.
      18 C’est alors qu’ils m’ont trouvé, moi qui m’étais purifié, dans le temple, sans attroupement ni tumulte.
      19 Mais quelques Juifs d’Asie... ce serait à eux de se présenter devant toi et de m’accuser, s’ils ont quelque chose contre moi.
      20 Ou bien, que ceux-ci déclarent de quel délit ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le sanhédrin,
      21 à moins que ce ne soit uniquement de cette parole que j’ai criée au milieu d’eux : C’est à cause de la résurrection des morts que je suis aujourd’hui mis en jugement devant vous !
      22 Félix, qui savait assez exactement ce qui concernait la Voie, les renvoya à plus tard et dit : Quand le tribun Lysias viendra, j’examinerai votre affaire.
      23 Et il donna l’ordre au centenier de garder Paul, tout en lui laissant une certaine liberté, sans empêcher aucun des siens de lui rendre service.
      24 Quelques jours après, Félix vint avec sa femme Drusille, qui était juive, et il envoya chercher Paul. Il l’écouta au sujet de la foi en Christ Jésus.
      25 Mais, comme Paul discourait sur la justice, la maîtrise de soi et le jugement à venir, Félix, saisi de crainte, lui dit : Pour le moment, tu peux t’en aller ; quand j’en trouverai le temps, je te rappellerai.
      26 Il espérait aussi que Paul lui donnerait de l’argent ; c’est pourquoi il l’envoyait chercher assez fréquemment pour s’entretenir avec lui.
      27 Deux ans s’écoulèrent ainsi, et Félix eut pour successeur Porcius Festus. Voulant s’assurer les bonnes grâces des Juifs, Félix laissa Paul en prison.

      Actes 25

      1 Trois jours après son arrivée dans la province, Festus monta de Césarée à Jérusalem.
      2 Les principaux sacrificateurs et les notables d’entre les Juifs portèrent plainte auprès de lui contre Paul.
      3 Ils le sollicitaient à cet effet et lui demandaient, comme une faveur, de faire venir Paul à Jérusalem ; ils préparaient un guet-apens pour le tuer en chemin.
      4 Festus répondit que Paul était gardé à Césarée et que lui-même devait partir sous peu.
      5 Que ceux d’entre vous, dit-il, qui le peuvent, descendent avec moi et, s’il y a quelque chose de mal chez cet homme, qu’ils l’accusent.
      6 Festus ne séjourna pas plus de huit à dix jours parmi eux, puis il descendit à Césarée. Le lendemain, comme il siégeait au tribunal, il donna l’ordre d’amener Paul.
      7 Quand celui-ci fut arrivé, les Juifs, descendus de Jérusalem, l’entourèrent et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations qu’ils n’étaient pas capables de prouver.
      8 Paul disait pour sa défense : Je n’ai péché en rien ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre César.
      9 Festus qui voulait s’assurer les bonnes grâces des Juifs, répondit à Paul : Veux-tu monter à Jérusalem, pour y être jugé là-dessus devant moi ?
      10 Paul dit : Je me tiens devant le tribunal de César et c’est là que je dois être jugé. Je n’ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais toi-même fort bien.
      11 Si j’ai des torts et si j’ai commis quelque action digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais, s’il n’y a rien de vrai dans leurs accusations contre moi, personne ne peut me livrer à eux. J’en appelle à César.
      12 Alors Festus, après avoir délibéré avec le conseil, répondit : Tu en as appelé à César, tu iras devant César.
      13 Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus.
      14 Comme ils passaient là plusieurs jours, Festus exposa au roi le cas de Paul et dit : Félix a laissé prisonnier un homme
      15 contre qui, lorsque j’étais à Jérusalem, les principaux sacrificateurs et les anciens des Juifs ont porté plainte, pour demander sa condamnation.
      16 Je leur ai répondu que les Romains n’ont pas coutume de livrer [à la mort] un homme, avant que l’accusé soit confronté avec ses accusateurs et qu’il ait l’occasion de se défendre contre cette accusation.
      17 Ils sont alors venus ici et, sans aucun délai, j’ai siégé le lendemain à mon tribunal et donné l’ordre d’amener cet homme.
      18 Ses accusateurs, s’étant présentés, n’ont mis à sa charge aucune des mauvaises actions dont je le soupçonnais ;
      19 ils avaient avec lui des discusions relatives à leur religion particulière, et à un certain Jésus qui est mort et que Paul affirme être vivant.
      20 Quant à moi, perplexe à propos d’un débat de cette sorte, je lui ai demandé s’il voulait aller à Jérusalem pour y être jugé là-dessus.
      21 Mais Paul a fait appel, pour que sa cause soit réservée à la compétence de l’empereur ; et j’ai donné l’ordre de le garder jusqu’à ce que je l’envoie à César.
      22 Agrippa dit à Festus : Je voudrais, moi aussi, entendre cet homme. Demain, répondit-il, tu l’entendras.
      23 Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent avec beaucoup d’apparat et entrèrent dans la salle d’audience avec les tribuns et les gens haut-placés de la ville. Sur l’ordre de Festus, Paul fut amené.
      24 Alors Festus dit : Roi Agrippa, et vous tous présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet de qui toute la multitude des Juifs est intervenue auprès de moi, soit à Jérusalem, soit ici, en clamant qu’il ne devait plus vivre.
      25 Pour moi, j’ai compris qu’il n’avait rien commis qui soit digne de mort ; mais lui-même en ayant appelé à l’empereur, j’ai jugé bon de le lui envoyer.
      26 Je n’ai rien de précis à écrire au souverain sur son compte ; c’est pourquoi je l’ai fait comparaître devant vous, et surtout devant toi, roi Agrippa, afin d’avoir, après l’interrogatoire, quelque chose à écrire.
      27 Car il me semble absurde d’envoyer un prisonnier sans indiquer les motifs qu’il y a contre lui.

      Actes 26

      1 Agrippa dit à Paul : Il t’est permis de parler pour ta cause. Alors Paul étendit la main et présenta sa défense :
      2 Je m’estime heureux, roi Agrippa, d’avoir aujourd’hui à présenter ma défense devant toi au sujet de toutes les accusations des Juifs contre moi,
      3 car tu connais parfaitement toutes les coutumes des Juifs et leurs discussions. Je te prie donc de m’écouter patiemment.
      4 Ma vie, dès ma jeunesse et depuis le commencement, s’est passée à Jérusalem, au milieu de ma nation : tous les Juifs le savent.
      5 Ils me connaissent depuis longtemps, s’ils veulent en témoigner ; j’ai vécu en Pharisien, selon le parti le plus rigide de notre religion.
      6 Et maintenant, je suis mis en jugement à cause de l’espérance en la promesse faite par Dieu à nos pères,
      7 et dont nos douze tribus, qui rendent un culte à Dieu sans relâche nuit et jour, espèrent atteindre l’accomplissement. C’est pour cette espérance, ô roi, que je suis accusé par des Juifs !
      8 Quoi ! jugez-vous incroyable que Dieu ressuscite les morts ?
      9 Pour moi donc, j’avais pensé devoir m’opposer très activement au nom de Jésus de Nazareth.
      10 C’est ce que j’ai fait à Jérusalem : j’ai moi-même enfermé dans les prisons beaucoup de saints, après en avoir reçu le pouvoir des principaux sacrificateurs, et, quand on voulait les faire mourir, j’apportais mon suffrage.
      11 Et souvent dans toutes les synagogues, pour les punir, je les forçais à blasphémer. Dans l’excès de ma fureur contre eux, je les persécutais même jusque dans les villes étrangères.
      12 A cet effet, je me rendis à Damas, avec les pouvoirs et la permission des principaux sacrificateurs.
      13 Vers le milieu du jour, ô roi, je vis en chemin briller autour de moi et de mes compagnons de route une lumière venant du ciel, plus brillante que le soleil.
      14 Nous sommes tous tombés par terre, et j’entendis une voix qui me disait en langue hébraïque : Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ? Il est dur pour toi de regimber contre les aiguillons.
      15 Je répondis : Qui es-tu Seigneur ? Et le Seigneur dit : Moi, je suis Jésus que tu persécutes.
      16 Mais lève-toi, et tiens-toi sur tes pieds ; car voici pourquoi je te suis apparu : je te destine à être serviteur et témoin des choses que tu as vues de moi et de celles pour lesquelles je t’apparaîtrai.
      17 Je t’ai pris du milieu de ce peuple et des païens, vers qui je t’envoie, pour leur ouvrir les yeux,
      18 afin qu’ils se tournent des ténèbres vers la lumière et du pouvoir de Satan vers Dieu, et qu’ils reçoivent le pardon des péchés et un héritage avec ceux qui sont sanctifiés par la foi en moi.
      19 En conséquence, roi Agrippa, je n’ai pas désobéi à la vision céleste ; mais à ceux de Damas d’abord,
      20 puis de Jérusalem, dans tout le pays de Judée, puis aux païens, j’ai annoncé la repentance et la conversion à Dieu, avec la pratique d’œuvres dignes de la repentance.
      21 Voilà pourquoi les Juifs se sont emparés de moi dans le temple et ont tenté de me faire périr.
      22 Mais, grâce à la protection de Dieu, j’ai subsisté jusqu’à ce jour et je rends témoignage devant les petits et les grands, sans rien dire en dehors de ce que les prophètes et Moïse ont déclaré devoir arriver,
      23 c’est-à-dire que le Christ souffrirait et que ressuscité le premier d’entre les morts, il annoncerait la lumière au peuple et aux païens.
      24 Comme il se défendait ainsi, Festus dit à haute voix : Tu es fou, Paul ! Ta grande érudition te pousse à la folie !
      25 Je ne suis pas fou, très excellent Festus, répliqua Paul ; ce sont, au contraire, des paroles de vérité et de bon sens que j’exprime.
      26 Le roi est instruit de ces faits, je lui en parle ouvertement, car je suis persuadé qu’il n’en ignore rien, puisque ce n’est pas en cachette que cela s’est passé.
      27 Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ?... Je sais que tu y crois.
      28 Et Agrippa dit à Paul : Encore un peu, tu vas me persuader de devenir chrétien !
      29 Paul répondit : Que ce soit pour un peu ou pour beaucoup, plaise à Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m’écoutent aujourd’hui, vous deveniez tels que je suis, moi, à l’exception de ces chaînes !
      30 Le roi, le gouverneur, Bérénice et ceux qui siégeaient avec eux, se levèrent et,
      31 en se retirant, se disaient les uns aux autres : Cet homme ne fait rien qui mérite la mort ou les chaînes.
      32 Et Agrippa dit à Festus : Cet homme aurait pu être relâché, s’il n’en avait appelé à César.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.