Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

CYRUS

(grec Kyros, hébreu Korech, perse Kurach)

Quatrième roi de la dynastie aryenne des Achéménides, et deuxième du nom ; fonda, par ses conquêtes extraordinaires, l'immense empire perse, qui s'étendait depuis l'Hellespont jusqu'aux frontières de l'Inde.

Les auteurs bibliques voient en lui le souverain puissant et généreux, le serviteur et l'oint de Yahvé, que celui-ci a choisi pour accomplir ses promesses de grâce ; les auteurs classiques en ont fait un type légendaire à la façon du Charlemagne des romans du Moyen âge. A ces deux séries de traditions s'ajoutent les textes cunéiformes relatifs à la prise d'Ecbatane et de Babylone et le cylindre de Cyrus lui-même.

Les renseignements sur Cyrus sont souvent contradictoires. Déjà Hérodote, notre principale source, ne nous rapporte que des légendes. D'après lui, le dernier roi de la Médie, Astyage, avait marié sa fille Mandane avec le Perse Cambyse, roi de Suse, où les Achéménides, descendus des montagnes, avaient soumis les Cosséens ou Anzanites indigènes et fondé un nouveau royaume sur les ruines de l'empire élamite. Terrifié par des songes, où il voyait sortir de sa fille tantôt un torrent, tantôt une vigne couvrant l'Asie entière, Astyage remit l'enfant qui naquit de cette union à son homme de confiance, Harpage, avec l'ordre de le tuer. Celui-ci, craignant la vengeance de Mandane, confia l'enfant au berger Mithradate, qui, au lieu de l'exposer dans les montagnes, comme il en avait reçu l'ordre, le substitua à son propre fils mort-né, que sa femme venait de mettre au monde, et montra au roi le cadavre de celui-ci. Ayant découvert plus tard la supercherie dont il avait été victime, Astyage punit Harpage cruellement. C'est ce qui amena sa perte, car Harpage entra en correspondance secrète avec Cyrus, renvoyé auprès de ses parents, et lui persuada de se révolter. A son instigation, l'armée d'Astyage chargée de combattre les rebelles se révolta, arrêta le roi et le livra à Cyrus. Ecbatane, capitale de l'empire mède, fut prise en 550, et le vainqueur changea son titre de roi d'Anzan (Susiane) en celui de roi de Perse, la Médie faisant dorénavant partie de ses États héréditaires.

En 547, l'empire de Cyrus s'étendait déjà jusqu'à l'Halys. Le roi de la Lydie, Crésus, encouragé par les oracles grecs et fort de ses alliances avec la Babylonie, l'Egypte et Sparte, se résolut à attaquer le premier. Affaibli par la bataille de Ptéria (ancienne capitale des Hittites), vaincu dans la plaine de l'Hermus, il dut s'enfermer à Sardes, qui ne tarda pas à tomber (546). Avec la Lydie les colonies grecques d'Asie Mineure furent soumises. Pendant six ans, Cyrus pacifia les peuplades habitant entre la mer Caspienne et l'Inde. Il arriva jusqu'à l'Iaxartes, où il éleva la forteresse de Cyropolis. Ensuite il se tourna contre Babylone, où il comptait déjà des partisans. Le roi Nabonide, qui gouvernait avec son fils Balthazar =Belsatsar, s'était aliéné une partie du clergé en introduisant le culte des dieux locaux d'Ur et d'Éridou dans sa capitale. Cyrus, devenu ainsi le protégé de Mardouk, commença le siège en détournant les eaux de l'Euphrate. Son général, Gobryas, ancien gouverneur de Nabonide qui s'était rallié aux Perses, entra « sans combat ni bataille » dans la cité. La Babylonie entière, avec tous ses États vassaux, devint perse.

La suite ininterrompue de ces brillantes victoires trouva son écho dans Esa 41:2-8 44:28 45:1-6,13 48:14 et suivant. Mais contrairement aux prédictions des prophètes d'Israël, la ville et les habitants de Babylone furent épargnés. Cependant les espoirs enthousiastes que les exilés juifs avaient nourris depuis la mort de Nébucadnetsar (Esa 13 Esa 14 21:1-9 Esa 40 à Esa 55) devaient se réaliser. A la fête du nouvel an, le 20 mars 538, Cyrus, dans une solennelle cérémonie d'intronisation, reçut sa consécration comme roi de Babylone et « prit les mains du dieu Bel-Mardouk ». Les gouverneurs et princes tributaires de l'empire caldéen accoururent pour se soumettre et se recommander au nouveau maître.

Cyrus restitua aux diverses cités les statues, images et autres objets du culte que les rois babyloniens avaient fait transporter dans leur capitale. « Dans la première année » (Esd 1:1,2Ch 36:22) de sa royauté babylonienne, il publia l'édit (Esd 1:2,4) qui rendit aux Juifs exilés les vases d'or et d'argent du Temple de Jérusalem et les autorisa à rentrer en Palestine et à reconstruire le Temple détruit par Nébucadnetsar. Les dernières campagnes de Cyrus furent dirigées contre des nomades infestant la frontière septentrionale de l'Iran, des Massagètes selon Hérodote, des Daces selon Bérose. Il y mourut en 528 et fut enseveli à Pasargades. La chambre sépulcrale existe encore. Elle porte l'inscription : « Je suis le roi Cyrus, l'Achéménide. »

Les succès stupéfiants de ce conquérant de trois, empires sont dus aux innovations géniales qu'il introduisit dans les domaines militaire, politique et religieux. Ses soldats portaient le grand arc et la longue pique, armement qui les rendit supérieurs à tous les ennemis. Au lieu de transplanter, comme les Assyriens, les populations des pays conquis, Cyrus leur laissa leurs institutions nationales, mit à leur tête des princes de leur nationalité et mérita leur reconnaissance. Loin d'écarter ou de dégrader, comme les Babyloniens, les divinités étrangères, il les vénéra et protégea leur culte. C'est par l'application logique de ce dernier principe qu'il s'assura la reconnaissance des Juifs, qui lui érigea le plus durable des monuments. F. K.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lévitique 20

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      2 Tu diras aux Israélites : Quiconque parmi les Israélites ou parmi les immigrants qui séjournent en Israël livre à Molok l’un de ses descendants, sera puni de mort : les habitants du pays le lapideront.
      3 Et moi, je tournerai ma face contre cet homme et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu’il aura livré l’un de ses descendants à Molok, souillant ainsi mon sanctuaire et profanant mon saint nom.
      4 Si les habitants du pays ferment résolument les yeux sur cet homme, qui livre un de ses descendants à Molok, et s’ils ne le font pas mourir,
      5 je tournerai, moi, ma face contre cet homme et contre son clan, et je le retrancherai du milieu de son peuple, avec tous ceux qui se prostituent comme lui en se prostituant à Molok.
      6 Si une personne se tourne vers ceux qui évoquent les morts ou vers ceux qui prédisent l’avenir, pour se prostituer avec eux, je tournerai ma face contre cette personne et je la retrancherai du milieu de son peuple.
      7 Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l’Éternel, votre Dieu.
      8 Vous observerez mes règles, et vous les mettrez en pratique. Je suis l’Éternel, qui vous sanctifie.
      9 Quiconque maudira son père ou sa mère sera puni de mort : il a maudit son père ou sa mère, son sang retombera sur lui.
      10 Si un homme commet adultère avec une femme mariée, s’il commet adultère avec la femme de son prochain, l’homme et la femme adultères seront punis de mort.
      11 Si un homme couche avec la femme de son père et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort : leur sang retombera sur eux.
      12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort ; ils ont fait une confusion : leur sang retombera sur eux.
      13 Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont commis tous deux une horreur ; ils seront punis de mort : leur sang (retombera) sur eux.
      14 Si un homme prend pour femmes la fille et la mère, c’est une infamie : on les brûlera au feu, lui et elles, afin que cette infamie n’existe pas au milieu de vous.
      15 Si un homme a des rapports sexuels avec une bête, il sera puni de mort ; et vous tuerez la bête.
      16 Si une femme s’approche d’une bête, pour s’accoupler à elle, tu tueras la femme et la bête ; elles seront mises à mort : leur sang (retombera) sur elles.
      17 Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, s’il voit sa nudité, et qu’elle voie la sienne, c’est une ignominie ; ils seront retranchés sous les yeux des ressortissants de leur peuple : (cet homme) a découvert la nudité de sa sœur, il portera (le poids de) sa faute.
      18 Si un homme couche avec une femme qui a son indisposition et découvre sa nudité, s’il met à nu son flux et qu’elle découvre le flux de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple.
      19 Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère, ni de la sœur de ton père, car c’est mettre à nu sa proche parente : (ceux qui agissent de la sorte) porteront (le poids de) leur faute.
      20 Si un homme couche avec sa tante, il a découvert la nudité de son oncle ; ils porteront (le poids de) leur péché : ils mourront sans enfants.
      21 Si un homme prend la femme de son frère, c’est une impureté ; il a découvert la nudité de son frère : ils seront sans enfants.
      22 Vous garderez tous mes principes et toutes mes ordonnances et vous les mettrez en pratique, ainsi le pays où je vous mène pour vous y établir ne vous vomira pas.
      23 Vous ne suivrez pas les principes des nations que je vais chasser devant vous ; car elles ont commis toutes ces actions et j’en ai été dégoûté.
      24 Je vous ai dit : C’est vous qui posséderez leur pays ; je vous en donnerai la possession : c’est un pays découlant de lait et de miel. Je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.
      25 Vous marquerez une distinction entre les animaux purs et impurs, entre les oiseaux impurs et purs, afin de ne pas rendre vos personnes abominables par des animaux, par des oiseaux, par tout ce qui rampe sur le sol, et que j’ai exclus à votre intention comme impurs.
      26 Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l’Éternel ; je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi.
      27 Si un homme ou une femme ont en eux le pouvoir d’invoquer les morts ou de prédire l’avenir, ils seront punis de mort ; on les lapidera : leur sang retombera sur eux.

      2 Chroniques 36

      22 La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s’accomplisse la parole de l’Éternel (prononcée) par la bouche de Jérémie, l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume :

      Esdras 1

      1 La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s’accomplisse la parole de l’Éternel (prononcée) par la bouche de Jérémie, l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume :
      2 Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda.
      4 De tout endroit où séjournent tous ceux qui restent (du peuple), les gens de l’endroit les muniront d’argent, d’or, de biens et de bétail, avec des offrandes volontaires pour la maison du Dieu qui est à Jérusalem.

      Esaïe 13

      1 Menace sur Babylone, dont Ésaïe, fils d’Amots eut la vision.
      2 Sur une montagne nue dressez une bannière, Élevez la voix vers eux, Agitez la main, Et qu’ils franchissent les portes des nobles !
      3 J’ai donné des ordres à ceux qui me sont consacrés, J’ai aussi appelé mes héros (pour assouvir) ma colère, Ceux qui se réjouissent de mon triomphe :
      4 Bruit de foule sur les montagnes, A l’image d’un peuple nombreux ; Bruit du tumulte des royaumes des nations rassemblées : L’Éternel des armées passe en revue L’armée (sur pied) de guerre.
      5 Ils viennent d’un pays lointain, Du bout des cieux : L’Éternel et les instruments de sa fureur Vont causer des douleurs à tout le pays.
      6 Lamentez-vous, car le jour de l’Éternel est proche : Il vient comme le ravage du Tout-Puissant.
      7 C’est pourquoi toutes les mains s’affaiblissent, Et le cœur manque à tout homme.
      8 Ils sont frappés d’épouvante ; Les spasmes et les douleurs les saisissent ; Ils se tordent comme une femme qui accouche ; Ils se regardent les uns les autres avec stupeur ; Leurs visages sont enflammés.
      9 Voici le jour de l’Éternel qui arrive, (Jour) cruel, (jour) de courroux et d’ardente colère, Qui réduira la terre en désolation, Qui en exterminera les pécheurs.
      10 Car les étoiles des cieux et leurs constellations Ne feront plus briller leur lumière, Le soleil s’obscurcira dès son lever, Et la lune ne fera plus luire sa lumière.
      11 Je punirai le monde pour (sa) méchanceté Et les méchants pour leurs fautes ; Je ferai cesser l’orgueil des présomptueux, Et je rabaisserai l’arrogance des tyrans.
      12 Je rendrai les hommes plus rares que l’or fin, (Je rendrai) les humains (plus rares) que le métal d’Ophir.
      13 C’est pourquoi j’ébranlerai les cieux, Et la terre sera secouée sur sa base, Par le courroux de l’Éternel des armées Et par le jour de son ardente colère.
      14 Alors comme une gazelle effarouchée, Comme le menu bétail qui n’a personne pour le rassembler, Chacun se tournera vers son peuple, Chacun fuira vers son pays ;
      15 Tous ceux qu’on trouvera seront percés, Et tous ceux qu’on saisira tomberont par l’épée.
      16 Leurs nourrissons seront jetés à terre sous leurs yeux, Leurs maisons seront mises à sac Et leurs femmes violées.
      17 Me voici, j’excite contre eux les Mèdes, Qui ne pensent pas à l’argent Et à qui l’or ne plaît pas.
      18 (Leurs) arcs jetteront les jeunes gens (à terre), Ils seront sans compassion pour le fruit des entrailles : Leur œil sera impitoyable pour les fils.
      19 Et Babylone, l’ornement des royaumes, La fière parure des Chaldéens, Sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa.
      20 Elle ne sera plus jamais habitée, Elle ne sera plus peuplée, De génération en génération. L’Arabe n’y dressera pas sa tente, Et les bergers n’en feront plus un gîte (pour les troupeaux),
      21 Mais les habitants du désert y prendront leur gîte, Les hiboux rempliront ses maisons, Les autruches la peupleront Et les boucs y bondiront.
      22 Les bêtes sauvages hurleront contre ses veuves Et les chacals dans ses palais luxueux. Son temps est près d’arriver, Et ses jours ne se prolongeront pas.

      Esaïe 14

      1 Car l’Éternel aura compassion de Jacob, Il choisira encore Israël Et il les rétablira sur leur sol ; Les étrangers se joindront à eux Et ils s’uniront à la maison de Jacob.
      2 Les peuples les prendront et les conduiront vers leur pays, Et la maison d’Israël les recevra en héritage sur le sol de l’Éternel, Comme serviteurs et comme servantes. Ils retiendront captifs ceux qui les avaient faits captifs Et ils subjugueront leurs oppresseurs.
      3 Alors, le jour où l’Éternel t’aura donné du repos, Après tes fatigues et tes agitations, Et après le dur esclavage qui te fut imposé,
      4 Alors tu prononceras cette sentence contre le roi de Babylone Et tu diras : Quoi donc, l’oppresseur n’est plus ! La tyrannie a cessé !
      5 L’Éternel a brisé la massue des méchants, Le bâton des dominateurs.
      6 Celui qui dans son courroux frappait les peuples Par des coups sans relâche, Celui qui dans sa colère subjugait les nations Est poursuivi sans ménagement.
      7 Tout le pays jouit du repos et du calme ; On éclate en chants d’allégresse.
      8 Les cyprès même, les cèdres du Liban se réjouissent à ton sujet : Depuis que tu es tombé, Le bûcheron ne monte plus contre nous.
      9 Le séjour des morts s’émeut jusque dans ses profondeurs Pour t’accueillir à ton arrivée ; Il réveille pour toi les défunts, Tous les guides de la terre, Il fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.
      10 Tous prennent la parole pour te dire : Toi aussi, tu es sans force comme nous, Tu es devenu semblable à nous !
      11 Ta fierté a été précipitée dans le séjour des morts Avec le son de tes luths ; Sous toi s’étend (une couche de) vermine, Et les vers sont ta couverture.
      12 Quoi donc ! tu es tombé du ciel, (Astre) brillant, fils de l’aurore ! Tu es abattu à terre, Toi, le dompteur des nations !
      13 Tu disais en ton cœur : Je monterai au ciel, J’élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu, Je siégerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ;
      14 Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très-Haut.
      15 Mais tu as été précipité dans le séjour des morts Au plus profond d’une fosse.
      16 Ceux qui te voient fixent sur toi (leurs regards), Ils te considèrent attentivement : Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, Qui ébranlait les royaumes,
      17 Qui réduisait le monde en désert, Qui ravageait ses villes Et ne relâchait pas ses prisonniers ?
      18 Tous les rois des nations, oui, tous, Sont couchés avec honneur, chacun dans sa maison.
      19 Mais toi, tu as été jeté loin de ton sépulcre Comme un rameau horrible, Comme une dépouille de (gens) tués à coups d’épée Et précipités sur les pierres d’une fosse, Comme un cadavre piétiné.
      20 Tu n’es pas réuni à eux dans le sépulcre, Car tu as détruit ton pays, Tu as tué ton peuple : On ne mentionnera plus jamais la race des méchants.
      21 Préparez le massacre des fils A cause de la faute de leurs pères ! Qu’ils ne se relèvent pas pour conquérir la terre Et remplir le monde d’hostilités.
      22 Je me lèverai contre eux, – Oracle de l’Éternel des armées – ; Je retrancherai le nom et le reste de Babylone, Ses descendants et sa postérité, – Oracle de l’Éternel.
      23 J’en ferai le domaine du hérisson et un marécage, Et je la balaierai avec le balai de la destruction, – Oracle de l’Éternel des armées.
      24 L’Éternel des armées (l’) a juré, en disant : Oui, il en sera comme j’en ai l’intention, Il arrivera ce que j’ai résolu :
      25 Je briserai l’Assyrien dans mon pays, Je le piétinerai sur mes montagnes ; Son joug leur sera ôté, Et son fardeau sera ôté de leurs épaules.
      26 Voilà la résolution prise contre toute la terre, Voilà la main étendue sur toutes les nations.
      27 L’Éternel des armées a pris cette résolution : qui l’annulera ? Sa main est étendue : qui la détournera ?
      28 L’année de la mort du roi Ahaz, il y eut cette menace !
      29 Ne te réjouis pas, Philistie tout entière, De ce que le bâton qui te frappait est brisé ! Car de la racine du serpent sortira un aspic, Et son rejeton sera un dragon volant.
      30 Alors les premiers-nés des indigents (pourront) paître, Et les pauvres trouver leur gîte en sécurité ; Mais je ferai mourir ta racine par la faim, Et ce qui restera de toi sera tué.
      31 Porte, lamente-toi ! Ville, pousse des cris ! Défaille, Philistie tout entière. Car du nord vient une fumée, Et nul ne s’écarte des rangs (de l’ennemi).
      32 Que répondra-t-on aux messagers de (cette) nation ? – Que l’Éternel a fondé Sion, Et que les malheureux de son peuple y trouvent un refuge.

      Esaïe 21

      1 Menace (sur) le désert de la mer. Comme s’avance l’ouragan dans le Négueb, Il vient du désert, du pays redoutable.

      Esaïe 40

      1 Consolez, consolez mon peuple, Dit votre Dieu.
      2 Parlez au cœur de Jérusalem et criez-lui Que son combat est terminé, Qu’elle est graciée de sa faute, Qu’elle a reçu de la main de l’Éternel Au double de tous ses péchés.
      3 Une voix crie dans le désert : Ouvrez le chemin de l’Éternel, Nivelez dans la steppe Une route pour notre Dieu.
      4 Que toute vallée soit élevée, Que toute montagne et toute colline soient abaissées ! Que les reliefs se changent en terrain plat Et les escarpements en vallon !
      5 Alors la gloire de l’Éternel sera révélée, Et toute chair à la fois (la) verra ; Car la bouche de l’Éternel a parlé.
      6 Une voix dit : Crie ! Et l’on répond : Que crierai-je ? – Toute chair est de l’herbe, Et tout son éclat comme la fleur des champs.
      7 L’herbe sèche, la fleur se fane, Quand le vent de l’Éternel souffle dessus. Certes le peuple est de l’herbe :
      8 L’herbe sèche, la fleur se fane ; Mais la parole de notre Dieu Subsistera éternellement.
      9 Monte sur une haute montagne, Sion, messagère de bonheur ; Élève avec force ta voix, Jérusalem, messagère de bonheur ; Élève (ta voix), sois sans crainte, Dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu !
      10 Voici mon Seigneur, l’Éternel, Il vient avec puissance, Et son bras lui assure la domination ; Voici qu’il a son salaire Et que ses rétributions le précèdent.
      11 Comme un berger, il fera paître son troupeau, De son bras il rassemblera des agneaux Et les portera dans son sein ; Il conduira les brebis qui allaitent.
      12 Qui a mesuré les eaux dans le creux de sa main, Fixé les dimensions des cieux avec la paume, Celle de toute la poussière de la terre dans un tiers de mesure ? Qui a pesé les montagnes au crochet Et les collines à la balance ?
      13 Qui a fixé une mesure à l’Esprit de l’Éternel, Et qui lui a fait connaître son avis ?
      14 Avec qui a-t-il délibéré, Pour en recevoir de l’instruction ? Qui lui a appris le sentier du droit ? Qui lui a enseigné la sagesse Et fait connaître le chemin de l’intelligence ?
    • Lévitique 20

      1 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant :
      2 Tu diras aux enfants d'Israël : Quiconque des enfants d'Israël, ou des étrangers séjournant en Israël, donnera de ses enfants à Moloc, sera puni de mort : le peuple du pays le lapidera.
      3 Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu'il aura livré ses enfants à Moloc, pour souiller mon sanctuaire et profaner le nom de ma sainteté.
      4 Et si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme, quand il donnera de ses enfants à Moloc, et ne le fait pas mourir,
      5 Moi, je tournerai ma face contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai du milieu de son peuple avec tous ceux qui se prostituent à son exemple, en se prostituant à Moloc.
      6 Si quelqu'un se tourne vers ceux qui évoquent les esprits et vers les devins, pour se prostituer après eux, je tournerai ma face contre cette personne, et je la retrancherai du milieu de son peuple.
      7 Vous vous sanctifierez et vous serez saints ; car je suis l'Éternel, votre Dieu.
      8 Vous observerez mes lois et vous les pratiquerez : Je suis l'Éternel qui vous sanctifie.
      9 Quand un homme quelconque maudira son père ou sa mère, il sera puni de mort ; il a maudit son père ou sa mère ; son sang sera sur lui.
      10 Si un homme commet adultère avec la femme d'un autre, s'il commet adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront punis de mort.
      11 Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité de son père ; ils seront tous deux punis de mort ; leur sang sera sur eux.
      12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort ; ils ont commis une abomination ; leur sang sera sur eux.
      13 Si un homme couche avec un homme, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable ; ils seront punis de mort ; leur sang sera sur eux.
      14 Si un homme prend une femme et sa mère, c'est un crime ; on les brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n'existe pas parmi vous.
      15 Si un homme a commerce avec une bête, il sera puni de mort ; et vous tuerez la bête.
      16 Si une femme s'approche de quelque bête pour se prostituer à elle, tu tueras la femme et la bête ; elles seront mises à mort ; leur sang sera sur elles.
      17 Si un homme prend sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité, et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie ; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple ; il a découvert la nudité de sa soeur ; il portera son iniquité.
      18 Si un homme couche avec une femme pendant son indisposition, et découvre sa nudité, s'il met à nu la source de son sang et qu'elle découvre elle-même la source de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple.
      19 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère, ni de la soeur de ton père ; car c'est découvrir sa proche parente ; ils porteront leur iniquité.
      20 Si un homme couche avec sa tante, il découvre la nudité de son oncle ; ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfants.
      21 Si un homme prend la femme de son frère, c'est une impureté ; il a découvert la nudité de son frère, ils seront sans enfants.
      22 Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les pratiquerez ; afin que le pays où je vous mène pour y habiter ne vous vomisse point.
      23 Vous ne marcherez point selon les lois de la nation que je vais chasser de devant vous ; car ils ont fait toutes ces choses, et je les ai en abomination.
      24 Et je vous ai dit : C'est vous qui posséderez leur pays ; je vous le donnerai pour le posséder, c'est un pays où coulent le lait et le miel : Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.
      25 Séparez donc la bête pure de celle qui est souillée, l'oiseau souillé de celui qui est pur ; et ne rendez pas vos personnes abominables par des animaux, par des oiseaux, par tout ce qui rampe sur la terre, que je vous ai fait séparer comme impurs.
      26 Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Éternel ; et je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi.
      27 Lorsqu'il se trouvera un homme ou une femme évoquant les esprits ou se livrant à la divination, ils seront punis de mort ; on les lapidera : leur sang sera sur eux.

      2 Chroniques 36

      22 Mais la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la parole de l'Éternel, prononcée par Jérémie, fût accomplie, l'Éternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un édit portant :

      Esdras 1

      1 La première année du règne de Cyrus, roi de Perse, afin que la parole de l'Éternel, prononcée par Jérémie, fût accomplie, l'Éternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un édit portant :
      2 Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse : L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda.
      4 Et quant à tous ceux qui restent, en quelque lieu qu'ils séjournent, que les gens du lieu les assistent, d'argent, d'or, de biens et de bétail, outre ce qu'on offrira volontairement pour la maison du Dieu qui est à Jérusalem.

      Esaïe 13

      1 Prophétie sur Babylone, révélée à Ésaïe, fils d'Amots.
      2 Dressez l'étendard sur la montagne découverte ! Élevez la voix pour les appeler, faites signe avec la main, et qu'ils entrent par les portes des princes !
      3 Moi, j'ai donné l'ordre à ceux qui me sont consacrés ; j'ai appelé, pour exécuter ma colère, mes hommes vaillants, ceux qui se réjouissent de ma grandeur.
      4 On entend sur les montagnes un bruit tel que celui d'un peuple nombreux ; un bruit tumultueux de royaumes, de nations assemblées ; l'Éternel des armées fait la revue de l'armée pour le combat.
      5 D'un pays éloigné, de l'extrémité des cieux, l'Éternel vient avec les instruments de son courroux, pour dévaster tout le pays.
      6 Gémissez, car la journée de l'Éternel est proche ; elle vient comme un ravage fait par le Tout-Puissant.
      7 Aussi toutes les mains deviennent lâches, et tout coeur d'homme se fond.
      8 Ils sont dans l'épouvante, saisis de douleurs et d'angoisses. Ils souffrent comme une femme en travail ; ils se regardent l'un l'autre avec stupeur ; leurs visages ont la pâleur de la flamme.
      9 Voici, le jour de l'Éternel arrive, jour cruel, jour de fureur et d'ardente colère, qui réduira le pays en désolation et en exterminera les pécheurs.
      10 Car les étoiles du ciel et leurs astres ne feront pas briller leur lumière ; le soleil s'obscurcira dès son lever, et la lune ne fera point luire sa clarté.
      11 Et je punirai la terre de sa malice, et les méchants de leur iniquité ; je mettrai fin à l'orgueil des superbes, et j'abattrai l'insolence des oppresseurs.
      12 Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, et les humains plus que l'or d'Ophir.
      13 Aussi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, par la colère de l'Éternel des armées, au jour de l'ardeur de son courroux.
      14 Alors, comme une gazelle effarouchée, comme un troupeau que nul ne rassemble, chacun tournera visage vers son peuple, chacun fuira vers son pays.
      15 Ceux qu'on trouvera, seront transpercés ; ceux qu'on saisira, tomberont par l'épée.
      16 Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux, leurs maisons seront pillées, leurs femmes seront déshonorées.
      17 Voici, je vais susciter contre eux les Mèdes, qui n'estiment pas l'argent, et qui ne prennent point de plaisir à l'or.
      18 De leurs arcs ils abattent les jeunes gens ; ils sont sans pitié pour le fruit du sein maternel ; leur oeil n'épargne point les enfants.
      19 Et Babylone, l'ornement des empires, la parure et l'orgueil des Caldéens, sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit.
      20 Elle ne sera plus jamais habitée, on n'y demeurera plus d'âge en âge ; l'Arabe n'y dressera point sa tente, les bergers n'y feront plus reposer leurs troupeaux.
      21 Mais les animaux du désert y auront leur gîte, et ses maisons seront pleines de hiboux ; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y sauteront.
      22 Les hyènes s'entre-répondront dans ses palais, et les chacals dans ses maisons de plaisance. Et son heure est près de venir, et ses jours ne seront plus prolongés.

      Esaïe 14

      1 Car l'Éternel aura compassion de Jacob ; il choisira encore Israël ; il les rétablira dans leur terre ; les étrangers se joindront à eux, et s'attacheront à la maison de Jacob.
      2 Les peuples les prendront et les ramèneront dans leur pays ; et la maison d'Israël les possédera, sur la terre de l'Éternel, comme serviteurs et comme servantes. Ils mèneront captifs ceux qui les menaient captifs, et ils domineront sur leurs exacteurs.
      3 Et le jour où l'Éternel t'aura fait reposer de ton travail et de ton tourment, et de la dure servitude sous laquelle on t'avait asservi,
      4 Tu commenceras ce chant sur le roi de Babylone, et tu diras : Comment a fini le tyran, comment a fini l'oppression ?
      5 L'Éternel a brisé le bâton des méchants, la verge des dominateurs !
      6 Celui qui frappait les peuples avec fureur, de coups incessants, qui gouvernait les peuples avec colère, est poursuivi sans ménagement !
      7 Toute la terre est en repos, elle est tranquille ; on éclate en cris de joie.
      8 Les cyprès aussi, les cèdres du Liban, se réjouissent à ton sujet. Depuis que tu es gisant, disent-ils, personne ne monte plus pour nous abattre.
      9 Le Sépulcre profond s'émeut devant toi, pour venir à ta rencontre. Il réveille devant toi les trépassés, tous les puissants de la terre ; il fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.
      10 Tous ils prennent la parole, et te disent : Toi aussi, te voilà sans force comme nous ! Tu es devenu semblable à nous !
      11 Ta magnificence est descendue au Sépulcre, avec le son de tes lyres. Tu es couché sur une couche de vers, et la corruption est ta couverture !
      12 Comment es-tu tombé du ciel, astre brillant (Lucifer), fils de l'aurore ? Comment as-tu été abattu à terre, toi qui foulais les nations ?
      13 Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'élèverai mon trône par-dessus les étoiles de Dieu ; je siégerai sur la montagne de l'assemblée, aux régions lointaines de l'Aquilon.
      14 Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-Haut.
      15 Mais tu es descendu dans le Sépulcre, dans les profondeurs du tombeau !
      16 Ceux qui te voient fixent leurs yeux sur toi ; ils te considèrent : Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,
      17 Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne relâchait pas ses prisonniers ?
      18 Tous les rois des nations, oui tous, reposent avec gloire, chacun dans sa demeure.
      19 Mais toi, tu es jeté loin de ta sépulture, comme un rejeton de rebut ; tu es recouvert des corps morts, percés par l'épée, qu'on jette sous les pierres d'une fosse ; tu es comme un cadavre foulé aux pieds !
      20 Tu ne seras pas réuni à eux dans la tombe ; car tu as ravagé ta terre, tu as tué ton peuple. La race des méchants ne sera plus nommée à jamais !
      21 Préparez le massacre pour les fils, à cause de l'iniquité de leurs pères. Qu'ils ne se lèvent plus pour posséder la terre, et couvrir de villes la face du monde !
      22 Je m'élèverai contre eux, dit l'Éternel des armées ; et je retrancherai de Babylone son nom et son reste, le fils et le petit-fils, dit l'Éternel.
      23 J'en ferai la tanière du hérisson ; j'en ferai un marécage ; je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l'Éternel des armées.
      24 L'Éternel des armées l'a juré, disant : Certainement, la chose arrivera comme je l'ai projetée, et ce que j'ai résolu, s'accomplira :
      25 De briser Assur dans ma terre, et de le fouler aux pieds sur mes montagnes ; son joug sera ôté de dessus mon peuple, et son fardeau de dessus leurs épaules.
      26 C'est là le dessein arrêté contre toute la terre, c'est là la main étendue sur toutes les nations.
      27 Car l'Éternel des armées a formé ce dessein : qui l'empêchera ? C'est sa main qui est étendue : qui la détournera
      28 L'année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé :
      29 Ne te réjouis point, terre des Philistins, de ce que la verge qui te frappait a été brisée ; car de la race du serpent naîtra un basilic, et le fruit en sera un dragon volant.
      30 Alors les plus pauvres seront repus, et les misérables reposeront en sécurité ; mais je ferai mourir de faim ta postérité, et on tuera ce qui sera resté de toi.
      31 Porte, gémis ! Ville, lamente-toi ! Terre des Philistins, sois toute dans l'épouvante ! Car du nord vient une fumée, une troupe où nul combattant ne quitte son rang.
      32 Et que répondre aux envoyés de cette nation ? Que l'Éternel a fondé Sion, et qu'en elle les affligés de son peuple auront leur refuge.

      Esaïe 21

      1 Prophétie sur le désert de la mer. Pareil aux ouragans du midi quand ils passent, il vient du désert, du pays redoutable.

      Esaïe 40

      1 Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
      2 Parlez à Jérusalem selon son coeur, et criez-lui que son temps de guerre est accompli, que son iniquité est pardonnée ; qu'elle a reçu au double, de la main de l'Éternel, la peine de tous ses péchés.
      3 Une voix crie : Préparez dans le désert le chemin de l'Éternel ; aplanissez dans la solitude une route pour notre Dieu !
      4 Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées ; les lieux montueux deviendront une plaine, et les lieux raboteux une vallée.
      5 Alors la gloire de l'Éternel sera manifestée, et toute chair en même temps la verra ; car la bouche de l'Éternel a parlé.
      6 Une voix dit : Crie. Et on répond : Que crierai-je ? -Toute chair est comme l'herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs.
      7 L'herbe sèche, la fleur tombe, quand le vent de l'Éternel souffle sur elle. Vraiment le peuple est comme l'herbe.
      8 L'herbe sèche, la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu demeure éternellement !
      9 Monte sur une haute montagne, Sion, qui annonces de bonnes nouvelles ! Élève ta voix avec force, Jérusalem, qui annonces de bonnes nouvelles ! Élève ta voix, ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu !
      10 Voici, le Seigneur, l'Éternel, vient avec puissance ; il domine par la force de son bras ; voici, son salaire vient avec lui, et sa rétribution devant lui.
      11 Il paîtra son troupeau comme un berger ; il rassemblera les agneaux entre ses bras, et les portera dans son sein ; il conduira celles qui allaitent.
      12 Qui a mesuré les eaux avec le creux de sa main, et qui a pris avec la paume les dimensions des cieux ? Qui a ramassé dans un boisseau la poussière de la terre ? Qui a pesé au crochet les montagnes, et les collines à la balance ?
      13 Qui a mesuré l'Esprit de l'Éternel, ou qui a été son conseiller pour l'instruire ?
      14 De qui a-t-il pris conseil ? Qui lui a donné l'intelligence, et lui a enseigné le chemin de la justice ? Qui lui a enseigné la science, et lui a fait connaître la voie de la sagesse ?
Afficher tous les 140 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.