Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

ISRAËL (Histoire et Religion 9.)

8.

Le judaïsme après l'Exil.

Nous n'avons pas de précisions quant au nombre des Juifs revenus à Jérusalem et de ceux qui furent dispersés au loin. Nous savons qu'à une époque antérieure des Juifs vivaient en Egypte, et qu'un certain nombre d'autres (sans doute ceux qui appartenaient au parti favorable à l'Egypte) vinrent y chercher un refuge après la grande catastrophe. Une fraction importante de l'élite de la nation fut transportée à Babylone, d'autres restèrent attachés à leur sol natal. Ainsi commença la dispersion (voir Diaspora), qui continua, même après que la ville sacrée eut été rebâtie, et s'étendit jusque sur es territoires grecs et romains. Babylone, cependant, restait le centre le plus important de la vie du peuple juif, et c'est de là qu'elle devait renaître.

Le nouvel empire babylonien était sous la dépendance de son fondateur Nébucadnetsar. Quand il mourut en 561, après avoir régné pendant quarante-trois ans, le déclin fut rapide et la fin fut consommée vingt ans après, deux des quatre derniers rois ayant été assassinés. Cyrus entre alors en scène et se rend glorieux par ses victoires et ses conquêtes (Esa 41:2-23 45:1). Par lui le gouvernement du Proche Orient passe de la race sémitique à la race aryenne ; il se maintiendra pendant les deux siècles suivants. La Perse domine un vaste empire. Cyrus, probablement pour des motifs politiques, permit aux Juifs de retourner en Palestine. Il désirait avoir aux confins de l'Egypte un peuple ami. Quelles que fussent ses raisons, ce geste fraya la voie à la restauration du judaïsme. Dans les limites de l'empire perse pouvait se développer une nation dont tous les intérêts étaient concentrés dans sa religion.

Nous voici de retour à Jérusalem où, en l'an 520 environ, un autel fut élevé au culte de Jéhovah. Nous avons ici trois prophètes à mentionner : Malachie (s'il n'est pas un personnage fictif), Aggée et Zacharie. Ceux-ci exercèrent leur ministère du temps du gouverneur Zorobabel, et de Jéhosua, grand-prêtre. Leur mission diffère de celle des premiers prophètes ; au lieu de dénoncer l'idolâtrie, ils devaient encourager le peuple à rebâtir le temple et à pourvoir à son entretien (Ag 1:4-9 2:3) ; Aggée lui déclare qu'il souffre parce qu'il n'a pas rempli son devoir envers la maison de Dieu. La prophétie Ag 2:6-9 ne peut être regardée comme messianique ; elle prédit qu'après le cataclysme qui approche et ébranlera la terre, la gloire du second temple sera plus grande que celle du premier, et que les trésors afflueront vers lui. (cf. Heb 12:26) La partie authentique du livre de Zacharie est une admirable prédication, un message. de réconfort approprié aux besoins de la nation qui lutte (Za 11:4). La paix règne sur la terre mais le jugement est proche, les peuples qui ont opprimé les Juifs seront écrasés, la cité n'aura pas besoin de muraille, car Dieu sera pour elle comme une muraille de feu dont elle sera entourée (Za 2:5), et ses places seront remplies de jeunes garçons, de jeunes filles et de paisibles vieillards (Za 8:4). Pendant la période la plus difficile, sous le règne de Darius, ces hommes remplirent leur mission en contribuant au relèvement d'Israël. Le troisième prophète, Mala-chie, appartient à une époque postérieure, bien que les circonstances soient presque semblables ; ;'il réclame un clergé de moeurs plus pures (Mal 2:1-10), un état social plus noble (Mal 2:10-17), le paiement honnête des dîmes (Mal 3:7,12). Mais combien le style est différent ! nous ne trouvons pas, dans les livres précédents, ce ton de discussion scolastique. Cette méthode d'instruction et de raisonnement ne ressemble pas aux appels passionnés des grands prophètes, elle manque d'idéal. Çà et là jaillissent de brillants éclairs, mais il n'y a, dans le style, ni mouvements rapides, ni puissants coups d'aile. On peut dire que ce livre renferme des enseignements plutôt que de la prophétie (cf. certains passages de Esa 56 à Esa 66). Ainsi la reconstruction du temple, la fondation de l'Église juive sont entourées de circonstances très défavorables. La pauvreté du peuple, l'hostilité de ses voisins, les désillusions causées par les brillantes prophéties si imparfaitement accomplies, tout contribuait à inspirer un découragement profond. Le secours vint d'abord de Babylone, et plus tard d'ailleurs ; mais, dans ses premières phases, la lutte fut rude.

Un nouveau mouvement de grande importance nous amène au milieu du siècle suivant lorsque, la réforme deutéronomique étant achevée, le code sacerdotal pénétra la vie de la nation et régla tous les services et l'entretien du temple. Ce code s'était lentement développé. Les « lois de sainteté » (Le 17 à Le 26) sont antérieures à Ézéchiel, et le code sacerdotal qui les compléta fut certainement influencé par ce prophète. Le chapitre qui l'introduit (Ge 1-2:4) montre que la notion la plus élevée du monothéisme a été atteinte. Un seul Dieu est créateur du monde, des cieux et de la terre et de toutes les manifestations de la vie sur la terre et dans les mers. Cette loi fut lue publiquement et acceptée aux jours d'Esdras et de Néhémie (Ne 8). On ne pourrait exposer en quelques phrases les importants débats auxquels a donné lieu la mission de ces deux hommes. La réalité de l'existence d'Esdras a même été mise en doute. On a vu en lui la personnification de l'activité des scribes, si féconde à cette époque et dans celle qui suivit. Cette opinion ne paraît pas plausible. Tout le mouvement concernant les scribes doit s'être incarné en des formes réelles et non fictives. Le patriote Néhémie fut certainement un homme en chair et en os, dont l'histoire nous est parvenue avec toute la réalité de la vie (Ne 1).

A eux deux, Esdras et Néhémie entreprirent un travail complexe :

La construction de la muraille qui devait les protéger contre des voisins inquiétants.

La condamnation des « mariages mixtes », procès laborieux qui fut conduit avec rudesse et intolérance.

La séparation tranchée d'avec les Samaritains, dont la religion était regardée comme impure.

L'affirmation des principes de l'orthodoxie légale. Seuls des hommes de caractère ferme et des règles sévères pouvaient préparer le judaïsme aux luttes violentes qu'il avait encore à livrer. La Judée était un petit pays fermé aux relations extérieures, vivant sa vie propre, portion insignifiante du grand empire perse. Les destinées de cet empire jusqu'en 333 relèvent de l'histoire profane, qui raconte la tentative d'invasion de l'Europe brisée par la résistance héroïque des Grecs (Marathon, 490 ; Salamine, 486).

Il dut y avoir à cette époque une grande activité littéraire, bien que nous ignorions les noms de ceux qui, sous l'influence des idées ecclésiastiques qui se firent jour plus tard, récrivirent l'histoire dans les livres des Chroniques ou composèrent les Proverbes, importante contribution aux « Livres sapientiaux ». Les uns sont un monument du judaïsme, les autres une règle pratique de conduite pour toutes les circonstances de la vie. Le livre des Psaumes, dans sa forme actuelle, est postérieur à l'exil, bien que certaines parties lui soient antérieures. Les Ps 1 Ps 19:8-14, Ps 119, qui glorifient « la Loi », appartiennent à l'époque où la Thora fut complétée. Les Ps 8 Ps 104 semblent s'appuyer sur Ge 1 ; le Ps 139 est un long développement de l'idée religieuse ; le Ps 73 traite le même sujet que le livre de Job, il est postérieur à Jérémie ; les Ps 50 et Ps 51, avec leur notion de la spiritualité du sacrifice, appartiennent probablement à la même époque. Des hymnes chantés pendant les fêtes autour des autels peuvent avoir survécu aux générations précédentes, mais les poèmes théologiques et de caractère personnel sont plus récents. Les Psaumes doivent leur puissance stimulante aux poèmes inspirés par les sentiments si intenses du prophète Jérémie et aux poésies lyriques du second Ésaïe.

Les grandes discussions passionnées sur le problème de la souffrance, contenues dans le livre de Job, appartiennent à cette époque. Elles peuvent être un écho des souffrances de la nation ; en réalité c'est bien un problème personnel qui est posé. Comme introduction à ses poèmes, l'auteur peut s'être servi de la simple histoire de « Job le patient », mais son Job à lui ne l'était pas. Anciens et modernes ont transformé sa patience en discours téméraires allant jusqu'au blasphème. On a dit avec raison que ce livre est une protestation contre l'idée que toute souffrance provient du péché. Il est cela, mais il est plus encore : il montre que ce problème est plein de mystères et ne peut être résolu par des débats irritants. On est surpris que le judaïsme ait pu produire un tel livre ; peut-être sa conservation n'est-elle due qu'à certains passages destinés à adoucir les angles et à le rendre plus conforme à la saine orthodoxie. De l'avis unanime, le livre de Job est l'un des plus beaux qui existent ; il affirme dans un style admirable le droit que possède l'âme brisée, éperdue, d'en appeler directement à Dieu, le Juge suprême (Job 23:3 et suivant). Si nous y joignons les deux courtes et belles histoires de Ruth et de Jonas, nous avons une démonstration plus complète encore de l'universalité du judaïsme, au sein duquel le légalisme, par certains de ses côtés, devenait de plus en plus étroit. Le livre de Ruth, qu'il contienne ou non un enseignement particulier, montre que l'art de la narration n'était pas mort : largeur d'esprit, bonté à l'égard de l'étranger, simplicité et charme idylliques l'animent. Dans le livre de Jonas nous trouvons « l'idée missionnaire ». Il tourne en ridicule l'opinion que la prophétie est l'affaire du seul prédicateur et que sa réputation a plus d'importance que la miséricorde de Dieu envers ceux qui se repentent. « Le grand poisson » est une image hardie au sujet de laquelle on a perdu trop de temps (Jer 51:34). Que ce livre représente ou non Israël menacé d'infidélité à sa vocation missionnaire, ou qu'il soit une protestation contre le prédicateur qui, dans son zèle ignorant, oublie que Dieu et l'humanité sont plus grands que les systèmes théologiques, l'ouvrage renferme un enseignement immortel (Jon 4:9,11).

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Genèse 1

      1 Au commencement DIEU créa les cieux et la terre.
      2 Et la terre était sans forme, et vide, et les ténèbres [étaient] sur la face de l'abîme ; et l'Esprit de Dieu se mouvait sur le dessus des eaux.
      3 Et Dieu dit : Que la lumière soit ; et la lumière fut.
      4 Et Dieu vit que la lumière était bonne ; et Dieu sépara la lumière des ténèbres.
      5 Et Dieu nomma la lumière, jour ; et les ténèbres, nuit. Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin ; [ce fut] le premier jour.
      6 Puis Dieu dit : Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.
      7 Dieu donc fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue, d'avec celles qui sont au-dessus de l'étendue, et il fut ainsi.
      8 Et Dieu nomma l'étendue, cieux. Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin ; [ce fut] le second jour.
      9 Puis Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous des cieux soient rassemblées en un lieu, et que le sec paraisse ; et il fut ainsi.
      10 Et Dieu nomma le sec, terre ; et il nomma l'amas des eaux, mers ; et Dieu vit que cela était bon.
      11 Puis Dieu dit : Que la terre pousse son jet, de l'herbe portant de la semence, et des arbres fruitiers, portant du fruit selon leur espèce, qui aient leur semence en eux-mêmes sur la terre ; et il fut ainsi.
      12 La terre donc produisit son jet, [savoir] de l'herbe portant de la semence selon son espèce ; et des arbres portant du fruit, qui avaient leur semence en eux-mêmes, selon leur espèce ; et Dieu vit que cela était bon.
      13 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin ; [ce fut] le troisième jour.
      14 Puis Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue des cieux, pour séparer la nuit d'avec le jour, et qui servent de signes pour les saisons, et pour les jours, et pour les années ;
      15 Et qui soient pour luminaires dans l'étendue des cieux, afin d'éclairer la terre ; et il fut ainsi.
      16 Dieu donc fit deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour dominer sur le jour, et le moindre pour dominer sur la nuit ; [il fit] aussi les étoiles.
      17 Et Dieu les mit dans l'étendue des cieux pour éclairer la terre,
      18 Et pour dominer sur le jour et sur la nuit, et pour séparer la lumière des ténèbres ; et Dieu vit que cela était bon.
      19 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin ; [ce fut] le quatrième jour.
      20 Puis Dieu dit : Que les eaux produisent en toute abondance des reptiles qui aient vie ; et [qu'il y ait] des oiseaux, qui volent sur la terre vers l'étendue des cieux.
      21 Dieu donc créa les grandes baleines et tous les animaux se mouvant, lesquels les eaux produisirent en toute abondance, selon leur espèce ; [il créa] aussi tout oiseau ayant des ailes, selon son espèce ; et Dieu vit que cela était bon.
      22 Et Dieu les bénit, en disant : Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers, et que les oiseaux multiplient sur la terre.
      23 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin ; [ce fut] le cinquième jour.
      24 Puis Dieu dit : Que la terre produise des animaux selon leur espèce, le bétail, les reptiles, et les bêtes de la terre selon leur espèce ; et il fut ainsi.
      25 Dieu donc fit les bêtes de la terre selon leur espèce, et le bétail selon son espèce, et les reptiles de la terre selon leur espèce ; et Dieu vit que cela était bon.
      26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, et sur les oiseaux des cieux, et sur le bétail, et sur toute la terre, et sur tout reptile qui rampe sur la terre.
      27 Dieu donc créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu, il les créa mâle et femelle.
      28 Et Dieu les bénit, et leur dit : Croissez, et multipliez, et remplissez la terre ; et l'assujettissez, et dominez sur les poissons de la mer, et sur les oiseaux des cieux, et sur toute bête qui se meut sur la terre.
      29 Et Dieu dit : Voici, je vous ai donné toute herbe portant semence qui est sur toute la terre, et tout arbre qui a en soi-même du fruit d'arbre portant semence, [et cela] vous sera pour nourriture.
      30 Mais [j'ai donné] à toutes les bêtes de la terre, et à tous les oiseaux des cieux et à toute chose qui se meut sur la terre, ayant vie en soi-même, toute herbe verte pour manger ; et il fut ainsi.
      31 Et Dieu vit tout ce qu'il avait fait, et voilà il était très-bon ; ainsi fut le soir, ainsi fut le matin ; [ce fut] le sixième jour.

      Genèse 2

      1 Les cieux donc et la terre furent achevés, avec toute leur armée.
      2 Et Dieu eut achevé au septième jour son oeuvre qu'il avait faite, et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre qu'il avait faite.
      3 Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu'en ce jour-là il s'était reposé de toute son oeuvre qu'il avait créée pour être faite.
      4 Telles sont les origines des cieux et de la terre, lorsqu'ils furent créés ; quand l'Eternel Dieu fit la terre et les cieux,

      Lévitique 17

      1 L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
      2 Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël, et leur dis : C'est ici ce que l'Eternel a commandé, en disant :
      3 Quiconque de la maison d'Israël aura égorgé un boeuf, ou un agneau, ou une chèvre dans le camp, ou qui l'aura égorgé hors du camp,
      4 Et ne l'aura point amené à l'entrée du Tabernacle d'assignation pour en faire une offrande à l'Eternel devant le pavillon de l'Eternel, le sang sera imputé à cet homme-là ; il a répandu du sang ; c'est pourquoi cet homme-là sera retranché du milieu de son peuple.
      5 Afin que les enfants d'Israël amènent leurs sacrifices, lesquels ils sacrifient dans les champs, qu'ils les amènent, dis-je, à l'Eternel, à l'entrée du Tabernacle d'assignation, vers le Sacrificateur, et qu'ils les sacrifient en sacrifices de prospérités à l'Eternel ;
      6 Et que le Sacrificateur en répande le sang sur l'autel de l'Eternel à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et en fasse fumer la graisse en bonne odeur à l'Eternel ;
      7 Et qu'ils n'offrent plus leurs sacrifices aux diables, avec lesquels ils ont paillardé. Que ce leur soit une ordonnance perpétuelle en leurs âges.
      8 Tu leur diras donc : Quiconque des enfants d'Israël, ou des étrangers qui font leur séjour parmi eux, aura offert un holocauste ou un sacrifice,
      9 Et qui ne l'aura point amené à l'entrée du Tabernacle d'assignation, pour le sacrifier à l'Eternel, cet homme-là sera retranché d'entre ses peuples.
      10 Quiconque de la famille d'Israël ou des étrangers qui font leur séjour parmi eux, aura mangé de quelque sang que ce soit, je mettrai ma face contre cette personne qui aura mangé du sang, et je la retrancherai du milieu de son peuple.
      11 Car l'âme de la chair est dans le sang ; c'est pourquoi je vous ai ordonné qu'il soit mis sur l'autel afin de faire propitiation pour vos âmes ; car c'est le sang qui fera propitiation pour l'âme.
      12 C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël : Que personne d'entre vous ne mange du sang ; que l'étranger même qui fait son séjour parmi vous, ne mange point de sang.
      13 Et quiconque des enfants d'Israël, et des étrangers qui font leur séjour parmi eux, aura pris à la chasse une bête sauvage, ou un oiseau que l'on mange, il répandra leur sang, et le couvrira de poussière.
      14 Car l'âme de toute chair est dans son sang, c'est son âme ; c'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël : Vous ne mangerez point le sang d'aucune chair ; car l'âme de toute chair est son sang ; quiconque en mangera sera retranché.
      15 Et toute personne qui aura mangé de la chair de quelque bête morte d'elle-même, ou déchirée [par les bêtes sauvages], tant celui qui est né au pays que l'étranger, lavera ses vêtements, et se lavera avec de l'eau, et il sera souillé jusqu'au soir ; puis il sera net.
      16 Que s'il ne lave pas [ses vêtements], et sa chair, il portera son iniquité.

      Lévitique 26

      1 Vous ne vous ferez point d'idoles, et vous ne vous dresserez point d'image taillée, ni de statue, et vous ne mettrez point de pierre peinte dans votre pays pour vous prosterner devant elles ; car je suis l'Eternel votre Dieu.
      2 Vous garderez mes Sabbats, et vous révérerez mon Sanctuaire ; je suis l'Eternel.
      3 Si vous marchez dans mes ordonnances, et si vous gardez mes commandements et les faites ;
      4 Je vous donnerai les pluies qu'il vous faut en leur temps, la terre donnera son fruit, et les arbres des champs donneront leur fruit.
      5 La foulure des grains atteindra la vendange chez vous, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain, vous en serez rassasiés, et vous habiterez sûrement en votre pays.
      6 Je donnerai la paix au pays, vous dormirez sans qu'aucun vous épouvante ; je ferai qu'il n'y aura plus de mauvaises bêtes au pays ; et l'épée ne passera point par votre pays.
      7 Mais vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont par l'épée devant vous.
      8 Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent en poursuivront dix mille ; et vos ennemis tomberont par l'épée devant vous.
      9 Et je me tournerai vers vous, je vous ferai croître et multiplier, et j'établirai mon alliance avec vous.
      10 Vous mangerez aussi des provisions fort vieilles, et vous tirerez dehors le vieux pour y loger le nouveau.
      11 Même je mettrai mon Tabernacle au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point à contrecœur.
      12 Mais je marcherai au milieu de vous, je vous serai Dieu, et vous serez mon peuple.
      13 Je [suis] l'Eternel votre Dieu qui vous ai retirés du pays d'Egypte, afin que vous ne fussiez point leurs esclaves ; j'ai rompu les bois de votre joug, et vous ai fait marcher la tête levée.
      14 Mais si vous ne m'écoutez point, et que vous ne fassiez pas tous ces commandements ;
      15 Et que vous rejetiez mes ordonnances, et que votre âme ait mes jugements à contrecœur, pour ne point faire tous mes commandements, et pour enfreindre mon alliance ;
      16 Aussi je vous ferai ceci ; je répandrai sur vous la frayeur, la langueur, et l'ardeur, qui [vous] consumeront les yeux, et vous tourmenteront l'âme ; et vous sèmerez en vain votre semence ; car vos ennemis la mangeront.
      17 Et je mettrai ma face contre vous ; vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous ; et vous fuirez, sans qu'aucun vous poursuive.
      18 Que si encore après ces choses vous ne m'écoutez point, j'en ajouterai sept fois autant pour vous châtier, à cause de vos péchés.
      19 Et j'abattrai l'orgueil de votre force, et je ferai que le ciel sera pour vous comme de fer, et votre terre comme d'airain.
      20 Votre force se consumera inutilement, car votre terre ne donnera point son rapport, et les arbres de la terre ne donneront point leur fruit.
      21 Que si vous marchez de front contre moi, et que vous refusiez de m'écouter, j'ajouterai sur vous sept fois autant de plaies, selon vos péchés.
      22 J'enverrai contre vous les bêtes des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui tueront votre bétail, et vous réduiront à un petit nombre, et vos chemins seront déserts.
      23 Que si vous ne vous corrigez pas après ces choses [pour vous convertir] à moi, mais que vous marchiez de front contre moi ;
      24 Je marcherai aussi de front contre vous, et je vous frapperai encore sept fois autant, selon vos péchés.
      25 Et je ferai venir sur vous l'épée qui fera la vengeance de mon alliance ; et quand vous vous retirerez dans vos villes j'enverrai la mortalité parmi vous, et vous serez livrés entre les mains de l'ennemi.
      26 Lorsque je vous aurai rompu le bâton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un four, et vous rendront votre pain au poids ; vous en mangerez, et vous n'en serez point rassasiés.
      27 Que si avec cela vous ne m'écoutez point, mais que vous marchiez de front contre moi,
      28 Je marcherai de front contre vous en ma fureur, et je vous châtierai aussi sept fois autant selon vos péchés ;
      29 Et vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez aussi la chair de vos filles.
      30 Je détruirai vos hauts lieux ; je ruinerai vos Tabernacles ; je mettrai vos charognes sur les charognes de vos dieux de fiente, et mon âme vous aura en haine.
      31 Je réduirai aussi vos villes en désert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agréable.
      32 Et je désolerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront étonnés.
      33 Et je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l'épée après vous, et votre pays sera en désolation, et vos villes en désert.
      34 Alors la terre prendra plaisir à ses Sabbats, tout le temps qu'elle sera désolée, ; et lorsque vous serez au pays de vos ennemis la terre se reposera, et prendra plaisir à ses Sabbats.
      35 Tout le temps qu'elle demeurera désolée, elle se reposera ; au lieu qu'elle ne s'était point reposée en vos Sabbats, lorsque vous y habitiez.
      36 Et quant à ceux qui demeureront de reste d'entre vous, je rendrai leur coeur lâche lorsqu'ils seront au pays de leurs ennemis, de sorte que le bruit d'une feuille émue les poursuivra, et ils fuiront comme s'ils fuyaient de devant l'épée, et ils tomberont sans qu'aucun les poursuive.
      37 Et ils s'entreheurteront l'un l'autre comme s'ils fuyaient de devant l'épée, sans que personne les poursuive ; et vous ne pourrez point subsister devant vos ennemis.
      38 Et vous périrez entre les nations, et la terre de vos ennemis vous consumera.
      39 Et ceux qui demeureront de reste d'entre vous se fondront à cause de leurs iniquités, au pays de vos ennemis ; et ils se fondront aussi à cause des iniquités de leurs pères, avec eux.
      40 Alors ils confesseront leur iniquité, et l'iniquité de leurs pères, selon les péchés qu'ils auront commis contre moi ; et même selon qu'ils auront marché de front contre moi.
      41 J'aurai aussi marché de front contre eux, et je les aurai amenés au pays de leurs ennemis ; et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils recevront alors avec soumission, [la punition de] leur iniquité.
      42 Et alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, et de mon alliance avec Isaac, et je me souviendrai aussi de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai de la terre.
      43 Quand [donc] la terre aura été abandonnée par eux, et qu'elle aura pris plaisir à ses Sabbats, ayant demeure désolée à cause d'eux ; lors donc qu'ils auront reçu avec soumission [la punition de] leur iniquité, à cause qu'ils ont rejeté mes jugements, et que leur âme a dédaigné mes ordonnances.
      44 [Je m'en souviendrai, dis-je], lorsqu'ils seront au pays de leurs ennemis ; parce que je ne les ai point rejetés, ni eus en haine pour les consumer entièrement, et pour rompre l'alliance que j'ai faite avec eux ; car je [suis] l'Eternel leur Dieu.
      45 Et je me souviendrai pour leur bien de l'alliance faite avec leurs ancêtres, lesquels j'ai retirés du pays d'Egypte, à la vue des nations, pour être leur Dieu ; je [suis] l'Eternel.
      46 Ce sont là les ordonnances, les jugements, et les lois que l'Eternel établit entre lui et les enfants d'Israël sur la montagne de Sinaï, par le moyen de Moïse.

      Néhémie 1

      1 Les faits de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu, en la vingtième année, comme j'étais à Susan, la ville capitale,
      2 Que Hanani, l'un de mes frères, et quelques gens, arrivèrent de Juda ; et je m'enquis d'eux touchant les Juifs réchappés, qui étaient de reste de la captivité, et touchant Jérusalem.
      3 Et ils me dirent : Ceux qui sont restés de la captivité, sont là dans la province, dans une grande misère et en opprobre ; et la muraille de Jérusalem demeure renversée, et ses portes brûlées par feu.
      4 Or il arriva que dès que j'eus entendu ces paroles, je m'assis, je pleurai, je menai deuil quelques jours, je jeûnai, et je fis ma prière devant le Dieu des cieux ;
      5 Et je dis : Je te prie, ô Eternel ! Dieu des cieux, qui es le Fort, le Grand et le Terrible, qui gardes l'alliance et la gratuité à ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements !
      6 Je te prie, que ton oreille soit attentive, et que tes yeux soient ouverts pour entendre la prière de ton serviteur, laquelle je te présente en ce temps-ci, jour et nuit, pour les enfants d'Israël tes serviteurs, en faisant confession des péchés des enfants d'Israël, lesquels nous avons commis contre toi ; même moi et la maison de mon père, nous avons péché.
      7 Certainement nous sommes coupables devant toi, et nous n'avons point gardé les commandements, ni les ordonnances, ni les jugements que tu as prescrits à Moïse, ton serviteur.
      8 [Mais] je te prie, souviens-toi de la parole dont tu donnas charge à Moïse, ton serviteur, en disant : Vous commettrez des crimes, et je vous disperserai parmi les peuples ;
      9 Puis vous retournerez à moi, et vous garderez mes commandements, et les ferez ; et s'il y en a d'entre vous qui aient été chassés jusqu'à un bout des cieux, je vous rassemblerai de là, et je vous ramènerai au lieu que j'aurai choisi pour y faire habiter mon Nom.
      10 Or ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as racheté par ta grande puissance et par ta main forte.
      11 Je te prie [donc], Seigneur ! que ton oreille soit maintenant attentive à la prière de ton serviteur, et à la supplication de tes serviteurs, qui prennent plaisir à craindre ton Nom ; et fais, je te prie, prospérer aujourd'hui ton serviteur, et fais qu'il trouve grâce envers cet homme-ci ; car j'étais échanson du Roi.

      Néhémie 8

      1 Or tout le peuple s'assembla, comme si ce n'eût été qu'un seul homme, en la place qui était devant la porte des eaux ; et ils dirent à Esdras le Scribe qu'il apportât le Livre de la Loi de Moïse, laquelle l'Eternel avait ordonnée à Israël.
      2 Et ainsi le premier jour du septième mois Esdras le Sacrificateur apporta la Loi devant l'assemblée, composée d'hommes, et de femmes, et de tous ceux qui étaient capables d'entendre, afin qu'on l'écoutât.
      3 Et il lut au Livre, dans la place qui [était] devant la porte des eaux, depuis l'aube du jour jusqu'à midi, en la présence des hommes, et des femmes, et de ceux qui étaient capables d'entendre ; et les oreilles de tout le peuple étaient attentives à la lecture du Livre de la Loi.
      4 Ainsi Esdras le Scribe se tint debout sur un lieu éminent bâti de bois, qu'on avait dressé pour cela ; et il avait auprès de lui Mattitia, Sémah, Hanaja, Urija, Hilkija et Mahaséja, à sa main droite ; et à sa gauche étaient Pédaja, Misaël, Malkija, Hasum, Hasbadduna, Zacharie, et Mésullam.
      5 Et Esdras ouvrit le Livre devant tout le peuple ; car il était au-dessus de tout le peuple ; et sitôt qu'il l'eut ouvert, tout le peuple se tint debout.
      6 Puis Esdras bénit l'Eternel, le grand Dieu ; et tout le peuple répondit : Amen ! Amen ! En élevant leurs mains. Puis ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Eternel, le visage contre terre.
      7 Aussi Jésuah, Bani, Sérebja, Jamin, Hakkub, Sabéthaï, Hodija, Mahaséja, Kélita, Hazaria, Jozabad, Hanan, Pelaja, et les [autres] Lévites, faisaient comprendre la Loi au peuple, le peuple se tenant en sa place.
      8 Et ils lisaient au Livre de la Loi de Dieu, ils l'expliquaient, et en donnaient l'intelligence, la faisant comprendre par l'Ecriture [même. ]
      9 Or Néhémie, qui est Attirsatha, et Esdras Sacrificateur et Scribe, et les Lévites qui instruisaient le peuple dirent à tout le peuple ; ce jour est saint à l'Eternel notre Dieu, ne menez point de deuil, et ne pleurez point ; car tout le peuple pleura dès qu'il eut entendu les paroles de la Loi.
      10 Puis on leur dit : Allez, mangez du plus gras, et buvez du plus doux ; et envoyez-en des portions à ceux qui n'ont rien de prêt ; car ce jour est saint à notre Seigneur : ne soyez donc point tristes, puisque la joie de l'Eternel est votre force.
      11 Et les Lévites faisaient faire silence parmi tout le peuple, en disant : Faites silence, car ce jour est saint, et ne vous attristez point.
      12 Ainsi tout le peuple s'en alla pour manger et pour boire, et pour envoyer des présents, et pour faire une grande réjouissance, parce qu'ils avaient bien compris les paroles qu'on leur avait enseignées.
      13 Et le second jour [du mois], les Chefs des pères de tout le peuple, les Sacrificateurs, et les Lévites, s'assemblèrent vers Esdras le Scribe, pour avoir l'intelligence des paroles de la Loi.
      14 Ils trouvèrent donc écrit en la Loi que l'Eternel avait ordonnée par le moyen de Moïse, que les enfants d'Israël demeurassent dans des tabernacles pendant la fête solennelle au septième mois.
      15 Ce qu'ils firent savoir et qu'ils publièrent par toutes leurs villes, et à Jérusalem, en disant : Allez sur la montagne, et apportez des rameaux d'oliviers, et des rameaux d'autres arbres huileux, des rameaux de myrte, des rameaux de palmier, et des rameaux de bois branchus, afin de faire des tabernacles, selon ce qui est écrit.
      16 Le peuple donc alla [sur la montagne], et ils apportèrent [des rameaux], et se firent des tabernacles, chacun sur son toit, et dans les cours [de leurs maisons], et dans les parvis de la maison de Dieu, et à la place de la porte des eaux, et à la place de la porte d'Ephraïm.
      17 Et ainsi toute l'assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité fit des tabernacles, et ils se tinrent dans les tabernacles. Or les enfants d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué fils de Nun, jusqu'à ce jour-là ; et il y eut une fort grande joie.
      18 Et on lut au Livre de la Loi de Dieu chaque jour, depuis le premier jour jusqu'au dernier. Ainsi on célébra la fête solennelle pendant sept jours, et il y eut une assemblée solennelle au huitième jour, comme il était ordonné.

      Job 23

      3 Ô si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'à son trône.

      Psaumes 1

      1 Bienheureux est l'homme qui ne vit point selon le conseil des méchants, et qui ne s'arrête point dans la voie des pécheurs, et qui ne s'assied point au banc des moqueurs ;
      2 Mais qui prend plaisir en la Loi de l'Eternel, et qui médite jour et nuit en sa Loi.
      3 Car il sera comme un arbre planté près des ruisseaux d'eaux, qui rend son fruit en sa saison, et duquel le feuillage ne se flétrit point ; et [ainsi] tout ce qu'il fera prospérera.
      4 Il n'en sera pas ainsi des méchants ; mais ils seront comme la balle que le vent chasse au loin.
      5 C'est pourquoi les méchants ne subsisteront point en jugement, ni les pécheurs dans l'assemblée des justes.
      6 Car l'Eternel connaît la voie des justes ; mais la voie des méchants périra.

      Psaumes 8

      1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith.
      2 Eternel notre Seigneur ! que ton Nom est magnifique par toute la terre, vu que tu as mis ta Majesté au-dessus des cieux.
      3 De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, [à cause] de tes adversaires ; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif.
      4 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,
      5 [Je dis] : qu'est-ce que de l'homme, que tu te souviennes de lui ; et du fils de l'homme, que tu le visites ?
      6 Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
      7 Tu l'as fait Seigneur des oeuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds,
      8 Les brebis et les boeufs sans réserve, même les bêtes des champs,
      9 Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.

      Psaumes 19

      8 La Loi de l'Eternel est parfaite, restaurant l'âme ; le témoignage de l'Eternel est assuré, donnant la sagesse au simple.
      9 Les commandements de l'Eternel sont droits, ils réjouissent le coeur ; le commandement de l'Eternel est pur, et fait que les yeux voient.
      10 La crainte de l'Eternel est pure, permanente à perpétuité ; les jugements de l'Eternel ne sont que vérité, et ils se trouvent pareillement justes.
      11 Ils sont plus désirables que l'or, même que beaucoup de fin or ; et plus doux que le miel, même que ce qui distille des rayons de miel.
      12 Aussi ton serviteur est rendu éclairé par eux, et il y a un grand salaire à les observer.
      13 Qui est-ce qui connaît ses fautes commises par erreur ? Purifie-moi de mes fautes cachées.
      14 Eloigne aussi ton serviteur des actions commises par fierté, en sorte qu'elles ne dominent point en moi ; alors je serai pur, et serai net des grands crimes.

      Psaumes 50

      1 Psaume d'Asaph. Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant
      2 Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite
      3 Notre Dieu viendra, il ne se taira point : il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.
      4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant] :
      5 Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.
      6 Les cieux aussi annonceront sa justice : parce que Dieu est le juge ; Sélah.
      7 Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai ; [entends], Israël, et je te sommerai ; je suis Dieu, ton Dieu, moi.
      8 Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi
      9 Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.
      10 Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.
      11 Je connais tous les oiseaux des montagnes ; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.
      12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien ; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle
      13 Mangerais-je la chair des gros taureaux ? et boirais-je le sang des boucs ?
      14 Sacrifie louange à Dieu, et rends tes voeux au Souverain.
      15 Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en tirerai hors, et tu me glorifieras
      16 Mais Dieu a dit au méchant : qu'as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche ;
      17 Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi ?
      18 Si tu vois un larron, tu cours avec lui ; et ta portion est avec les adultères.
      19 Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude ;
      20 Tu t'assieds [et] parles contre ton frère, [et] tu couvres d'opprobre le fils de ta mère.
      21 Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu ; [et] tu as estimé que véritablement je fusse comme toi ; [mais] je t'en reprendrai, et je déduirai [le tout] par ordre en ta présence
      22 Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu ; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre.
      23 Celui qui sacrifie la louange me glorifiera ; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.

      Psaumes 51

      1 Psaume de David, au maître chantre.
      2 Touchant ce que Nathan le Prophète vint à lui, après qu'il fut entré vers Bathsebah.
      3 Ô Dieu ! aie pitié de moi selon ta gratuité, selon la grandeur de tes compassions efface mes forfaits.
      4 Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et me nettoie de mon péché.
      5 Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
      6 J'ai péché contre toi, contre toi proprement, et j'ai fait ce qui déplaît à tes yeux : afin que tu sois connu juste quand tu parles, [et] trouvé pur, quand tu juges.
      7 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché.
      8 Voilà, tu aimes la vérité dans le coeur, et tu m'as enseigné la sagesse dans le secret [de mon coeur].
      9 Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai net ; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
      10 Fais-moi entendre la joie et l'allégresse, et fais que les os que tu as brisés se réjouissent.
      11 Détourne ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
      12 Ô Dieu ! crée-moi un coeur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit bien remis.
      13 Ne me rejette point de devant ta face, et ne m'ôte point l'Esprit de ta Sainteté.
      14 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'Esprit de l'affranchissement me soutienne.
      15 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
      16 Ô Dieu ! Dieu de mon salut, délivre-moi de tant de sang, [et] ma langue chantera hautement ta justice.
      17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
      18 Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais ; l'holocauste ne t'est point agréable.
      19 Les sacrifices de Dieu sont l'esprit froissé : ô Dieu ! tu ne méprises point le coeur froissé et brisé.

      Psaumes 73

      1 Psaume d'Asaph. Quoi qu'il en soit, Dieu est bon à Israël, [savoir], à ceux qui sont nets de coeurs.
      2 Or quant à moi, mes pieds m'ont presque manqué, [et] il s'en est peu fallu que mes pas n'aient glissé.
      3 Car j'ai porté envie aux insensés, en voyant la prospérité des méchants.
      4 Parce qu'il n'y a point d'angoisses en leur mort, mais leur force est en son entier.
      5 Ils ne sont point en travail avec les [autres] hommes, et ils ne sont point battus avec les [autres] hommes.
      6 C'est pourquoi l'orgueil les environne comme un collier, et un vêtement de violence les couvre.
      7 Les yeux leur sortent dehors à force de graisse ; ils surpassent les desseins de [leur] coeur.
      8 Ils sont pernicieux, et parlent malicieusement d'opprimer ; ils parlent comme placés sur un lieu élevé.
      9 Ils mettent leur bouche aux cieux, et leur langue parcourt la terre.
      10 C'est pourquoi son peuple en revient là, quand on lui fait sucer l'eau à plein [verre].
      11 Et ils disent : comment le [Dieu] Fort connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance au Souverain ?
      12 Voilà, ceux-ci sont méchants, et étant à leur aise en ce monde, ils acquièrent de plus en plus des richesses.
      13 Quoi qu'il en soit, c'est en vain que j'ai purifié mon coeur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
      14 Car j'ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.
      15 [Mais] quand j'ai dit : j'en parlerai ainsi ; voilà, j'ai été infidèle à la génération de tes enfants.
      16 Toutefois j'ai tâché à connaître cela ; mais cela m'a paru fort difficile.
      17 Jusques à ce que je sois entré au sanctuaire du [Dieu] Fort, [et] que j'aie considéré la fin de telles gens.
      18 Quoi qu'il en soit, tu les as mis en des lieux glissants, tu les fais tomber dans des précipices.
      19 Comment ont-ils été ainsi détruits en un moment ? sont-ils défaillis ? ont-ils été consumés d'épouvantements ?
      20 Ils sont comme un songe lorsqu'on s'est réveillé. Seigneur tu mettras en mépris leur ressemblance quand tu te réveilleras.
      21 [Or] quand mon coeur s'aigrissait, et que je me tourmentais en mes reins ;
      22 J'étais alors stupide, et je n'avais aucune connaissance ; j'étais comme une brute en ta présence.
      23 Je serai donc toujours avec toi ; tu m'as pris par la main droite,
      24 Tu me conduiras par ton conseil, et puis tu me recevras dans la gloire.
      25 Quel autre ai-je au Ciel ? Or je n'ai pris plaisir sur la terre en rien qu'en toi seul.
      26 Ma chair et mon coeur étaient consumés ; mais Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage à toujours.
      27 Car voilà, ceux qui s'éloignent de toi, périront ; tu retrancheras tous ceux qui se détournent de toi.
      28 Mais pour moi, approcher de Dieu est mon bien ; j'ai mis toute mon espérance au Seigneur Eternel, afin que je raconte tous tes ouvrages.

      Psaumes 104

      1 Mon âme, bénis l'Eternel. Ô Eternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence.
      2 Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement, il étend les cieux comme un voile.
      3 Il planchéie ses hautes chambres entre les eaux ; il fait des grosses nuées son chariot, il se promène sur les ailes du vent.
      4 Il fait des vents ses Anges, et du feu brûlant ses serviteurs.
      5 Il a fondé la terre sur ses bases, tellement qu'elle ne sera point ébranlée à perpétuité.
      6 Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, les eaux se tenaient sur les montagnes.
      7 Elles s'enfuirent à ta menace, [et] se mirent promptement en fuite au son de ton tonnerre.
      8 Les montagnes s'élevèrent, et les vallées s'abaissèrent, au même lieu que tu leur avais établi.
      9 Tu leur as mis une borne qu'elles ne passeront point, elles ne retourneront plus à couvrir la terre.
      10 C'est lui qui conduit les fontaines par les vallées, tellement qu'elles se promènent entre les monts.
      11 Elles abreuvent toutes les bêtes des champs, les ânes sauvages en étanchent leur soif.
      12 Les oiseaux des cieux se tiennent auprès d'elles, et font résonner leur voix d'entre la ramée.
      13 Il abreuve les montagnes de ses chambres hautes ; [et] la terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres.
      14 Il fait germer le foin pour le bétail, et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre ;
      15 Et le vin qui réjouit le coeur de l'homme, qui fait reluire son visage avec l'huile, et qui soutient le coeur de l'homme avec le pain.
      16 Les hauts arbres en sont rassasiés, [et] les cèdres du Liban, qu'il a plantés,
      17 Afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins [sont sa demeure].
      18 Les hautes montagnes sont pour les chamois [et] les rochers sont la retraite des lapins.
      19 Il a fait la lune pour les saisons, et le soleil connaît son coucher.
      20 Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, durant laquelle toutes les bêtes de la forêt trottent.
      21 Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander au [Dieu] Fort leur pâture.
      22 Le soleil se lève-t-il ? ils se retirent et demeurent gisants en leurs tanières.
      23 Alors l'homme sort à son ouvrage et à son travail, jusqu’au soir.
      24 Ô Eternel, que tes oeuvres sont en grand nombre ! tu les as toutes faites avec sagesse ; la terre est pleine de tes richesses.
      25 Cette mer grande et spacieuse, où il y a sans nombre des animaux se mouvant, des petites bêtes avec des grandes !
      26 Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y ébattre.
      27 Elles s'attendent toutes à toi, afin que tu leur donnes la pâture en leur temps.
      28 Quand tu la leur donnes, elles la recueillent, et quand tu ouvres ta main, elles sont rassasiées de biens.
      29 Caches-tu ta face ? elles sont troublées ; retires-tu leur souffle, elles défaillent, et retournent en leur poudre.
      30 [Mais si] tu renvoies ton Esprit, elles sont créées, et tu renouvelles la face de la terre.
      31 Que la gloire de l'Eternel soit à toujours, que l'Eternel se réjouisse en ses oeuvres !
      32 Il jette sa vue sur la terre, et elle en tremble ; il touche les montagnes, et elles en fument.
      33 Je chanterai à l'Eternel durant ma vie ; je psalmodierai à mon Dieu pendant que j'existerai.
      34 Ma méditation lui sera agréable ; [et] je me réjouirai en l'Eternel.
      35 Que les pécheurs soient consumés de dessus la terre, et qu'il n'y ait plus de méchants ! Mon âme, bénis l'Eternel ; louez l'Eternel.

      Psaumes 119

      1 ALEPH. Bienheureux [sont] ceux qui sont intègres en leur voie, qui marchent en la Loi de l'Eternel.
      2 Bienheureux sont ceux qui gardent ses témoignages, et qui le cherchent de tout leur coeur ;
      3 Qui aussi ne font point d'iniquité, [et] qui marchent dans ses voies.
      4 Tu as donné tes commandements afin qu'on les garde soigneusement.
      5 Qu'il te plaise, ô Dieu ! que mes voies soient bien dressées, pour garder tes statuts.
      6 Et je ne rougirai point de honte, quand je regarderai à tous tes commandements.
      7 Je te célébrerai avec droiture de coeur, quand j'aurai appris les ordonnances de ta justice.
      8 Je veux garder tes statuts ; ne me délaisse point entièrement. BETH.
      9 BETH. Par quel moyen le jeune homme rendra-t-il pure sa voie ? Ce sera en y prenant garde selon ta parole.
      10 Je t'ai recherché de tout mon coeur, ne me fais point fourvoyer de tes commandements.
      11 J'ai serré ta parole dans mon coeur, afin que je ne pèche point contre toi.
      12 Eternel ! tu es béni ; enseigne-moi tes statuts.
      13 J'ai raconté de mes lèvres toutes les ordonnances de ta bouche.
      14 Je me suis réjoui dans le chemin de tes témoignages, comme si j'eusse eu toutes les richesses du monde.
      15 Je m'entretiendrai de tes commandements, et je regarderai à tes sentiers.
      16 Je prends plaisir à tes statuts, et je n'oublierai point tes paroles.
      17 GUIMEL. Fais ce bien à ton serviteur que. je vive, et je garderai ta parole.
      18 Dessille mes yeux, afin que je regarde aux merveilles de ta Loi.
      19 Je suis voyageur en la terre ; ne cache point de moi tes commandements.
      20 Mon âme est toute embrasée de l'affection qu'elle a de tout temps pour tes ordonnances.
      21 Tu as rudement tancé les orgueilleux maudits, qui se détournent de tes commandements.
      22 Ote de dessus moi l'opprobre et le mépris ; car j'ai gardé tes témoignages.
      23 Même les principaux se sont assis [et] ont parlé contre moi, pendant que ton serviteur s'entretenait de tes statuts.
      24 Aussi tes témoignages [sont] mes plaisirs, [et] les gens de mon conseil.
      25 DALETH. Mon âme est attachée à la poudre ; fais-moi revivre selon ta parole.
      26 Je t'ai déclaré au long mes voies, et tu m'as répondu ; enseigne-moi tes statuts.
      27 Fais-moi entendre la voie de tes commandements, et je discourrai de tes merveilles.
      28 Mon âme s'est fondue d'ennui, relève moi selon tes paroles.
      29 Eloigne de moi la voie du mensonge, et me donne gratuitement ta Loi.
      30 J'ai choisi la voie de la vérité, et je me suis proposé tes ordonnances.
      31 J'ai été attaché à tes témoignages, ô Eternel ! ne me fais point rougir de honte.
      32 Je courrai par la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon coeur au large.
      33 HE. Eternel, enseigne-moi la voie de tes statuts, et je la garderai jusques au bout.
      34 Donne-moi de l'intelligence ; je garderai ta Loi, et je l'observerai de tout [mon] coeur.
      35 Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements ; car j'y prends plaisir.
      36 Incline mon coeur à tes témoignages, et non point au gain déshonnête.
      37 Détourne mes yeux qu'ils ne regardent à la vanité ; fais-moi revivre par le moyen de tes voies.
      38 Ratifie ta parole à ton serviteur, qui est adonné à ta crainte.
      39 Ote mon opprobre, lequel j'ai craint ; car tes ordonnances sont bonnes.
      40 Voici, je suis affectionné à tes commandements ; fais-moi revivre par ta justice.
      41 VAU. Et que tes faveurs viennent sur moi, ô Eternel ! [et] ta délivrance aussi, selon ta parole ;
      42 Afin que j'aie de quoi répondre à celui qui me charge d'opprobre : car j'ai mis ma confiance en ta parole.
      43 Et n'arrache point de ma bouche la parole de vérité ; car je me suis attendu à tes ordonnances.
      44 Je garderai continuellement ta Loi, à toujours et à perpétuité.
      45 Je marcherai au large, parce que j'ai recherché tes commandements.
      46 Je parlerai de tes témoignages devant les Rois, et je ne rougirai point de honte.
      47 Et je prendrai mon plaisir en tes commandements, que j'ai aimés ;
      48 Même j'étendrai mes mains vers tes commandements, que j'ai aimés ; et je m'entretiendrai de tes statuts.
      49 ZAIN. Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, à laquelle tu as fait que je me suis attendu.
      50 C'[est] ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m'a remis en vie.
      51 Les orgueilleux se sont fort moqués de moi, [mais] je ne me suis point dé tourné de ta Loi.
      52 Eternel, je me suis souvenu des jugements d'ancienneté, et je me suis consolé [en eux].
      53 L'horreur m'a saisi, à cause des méchants qui ont abandonné ta Loi.
      54 Tes statuts ont été le sujet de mes cantiques dans la maison où j ai demeuré comme voyageur.
      55 Eternel, je me suis souvenu de ton Nom pendant la nuit, et j'ai gardé ta Loi.
      56 Cela m'est arrivé, parce que je gardais tes commandements.
      57 HETH. Ô Eternel ! j'ai conclu que ma portion était de garder tes paroles.
      58 Je t'ai supplié de tout mon cœur, aie pitié de moi selon ta parole.
      59 J'ai fait le compte de mes voies, et j'ai rebroussé chemin vers tes témoignages.
      60 Je me suis hâté, je n'ai point différé à garder tes commandements.
      61 Les troupes des méchants m'ont pillé, [mais] je n'ai point oublié ta Loi.
      62 Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.
      63 Je m'accompagne de tous ceux qui te craignent, et qui gardent tes commandements.
      64 Eternel, la terre est pleine de tes faveurs ; enseigne-moi tes statuts.
      65 TETH. Eternel, tu as fait du bien à ton serviteur selon ta parole.
      66 Enseigne-moi d'avoir bon sens et connaissance, car j'ai ajouté foi à tes commandements.
      67 Avant que je fusse affligé, j'allais à travers champs ; mais maintenant j'observe ta parole.
      68 Tu [es] bon et bienfaisant, enseigne-moi tes statuts.
      69 Les orgueilleux ont forgé des faussetés contre moi ; [mais] je garderai de tout mon coeur tes commandements.
      70 Leur coeur est comme figé de graisse ; mais moi, je prends plaisir en ta Loi.
      71 Il m'est bon que j'aie été affligé, afin que j'apprenne tes statuts.
      72 La Loi [que tu as prononcée] de ta bouche, m'[est] plus précieuse que mille [pièces] d'or ou d'argent.
      73 JOD. Tes mains m'ont fait, et façonné ; rends-moi entendu, afin que j'apprenne tes commandements.
      74 Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront ; parce que je me suis attendu à ta parole.
      75 Je connais, ô Eternel ! que tes ordonnances ne sont que justice ; et que tu m'as affligé suivant ta fidélité.
      76 Je te prie, que ta miséricorde me console, selon ta parole [adressée] à ton serviteur.
      77 Que tes compassions se répandent sur moi, et je vivrai ; car ta Loi est tout mon plaisir.
      78 Que les orgueilleux rougissent de honte, de ce qu ils m'ont renversé sans sujet ; [mais] moi, je discourrai de tes commandements.
      79 Que ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes témoignages, reviennent vers moi.
      80 Que mon coeur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne rougisse point de honte.
      81 CAPH. Mon âme s'est consumée en attendant ta délivrance ; je me suis attendu à ta parole.
      82 Mes yeux se sont épuisés [en attendant] ta parole, lorsque j'ai dit : quand me consoleras-tu ?
      83 Car je suis devenu comme un outre mis à la fumée, [et je] n'ai point oublié tes statuts.
      84 Combien [ont à durer] les jours de ton serviteur ? Quand jugeras-tu ceux qui me poursuivent ?
      85 Les orgueilleux m'ont creusé des fosses, ce qui n'est pas selon ta Loi.
      86 Tous tes commandements [ne sont que] fidélité ; on me persécute sans cause ; aide-moi.
      87 On m'a presque réduit à rien, [et] mis par terre : mais je n'ai point abandonné tes commandements.
      88 Fais-moi revivre selon ta miséricorde, et je garderai le témoignage de ta bouche.
      89 LAMED. Ô Eternel ! ta parole subsiste à toujours dans les cieux.
      90 Ta fidélité dure d'âge en âge ; tu as établi la terre, et elle demeure ferme.
      91 [Ces choses] subsistent aujourd'hui selon tes ordonnances ; car toutes choses te servent.
      92 N'eût été que ta Loi a été tout mon plaisir, j'eusse déjà péri dans mon affliction.
      93 Je n'oublierai jamais tes commandements ; car tu m'as fait revivre par eux.
      94 Je suis à toi, sauve-moi ; car j'ai recherché tes commandements.
      95 Les méchants m'ont attendu, pour me faire périr ; [mais] je me suis rendu attentif à tes témoignages.
      96 J'ai vu un bout dans toutes les choses les plus parfaites ; [mais] ton commandement [est] d'une très-grande étendue.
      97 MEM. Ô combien j'aime ta Loi ! c'est ce dont je m'entretiens tout le jour.
      98 Tu m'as rendu plus sage par tes commandements, que ne sont mes ennemis ; parce que tes commandements sont toujours avec moi.
      99 J'ai surpassé en prudence tous ceux qui m'avaient enseigné, parce que tes témoignages son mon entretien.
      100 Je suis devenu plus intelligent que les anciens, parce que j'ai observé tes commandements.
      101 J'ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, afin que j'observasse ta parole.
      102 Je ne me suis point détourné de tes ordonnances, parce que tu me [les] as enseignées.
      103 Ô que ta parole a été douce à mon palais ! plus douce que le miel à ma bouche.
      104 Je suis devenu intelligent par tes commandements, c'est pourquoi j'ai haï toute voie de mensonge.
      105 NUN. Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.
      106 J'ai juré, et je le tiendrai, d'observer les ordonnances de ta justice.
      107 Eternel, je suis extrêmement affligé, fais-moi revivre selon ta parole.
      108 Eternel, je te prie, aie pour agréables les oblations volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances.
      109 Ma vie a été continuellement en danger, toutefois je n'ai point oublié ta Loi.
      110 Les méchants m'ont tendu des piéges, toutefois je ne me suis point égaré de tes commandements.
      111 J'ai pris pour héritage perpétuel tes témoignages ; car ils sont la joie de mon coeur.
      112 J'ai incliné mon coeur à accomplir toujours tes statuts jusques au bout.
      113 SAMECH. J'ai eu en haine les pensées diverses, mais j'ai aimé ta Loi.
      114 Tu es mon asile et mon bouclier, je me suis attendu à ta parole.
      115 Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu.
      116 Soutiens-moi suivant ta parole, et je vivrai ; et ne me fais point rougir de honte en me refusant ce que j'espérais.
      117 Soutiens-moi, et je serai en sûreté, et j'aurai continuellement les yeux sur tes statuts.
      118 Tu as foulé aux pieds tous ceux qui se détournent de tes statuts ; car le mensonge est le moyen dont ils se servent pour tromper.
      119 Tu as réduit à néant tous les méchants de la terre, comme n'étant qu'écume ; c'est pourquoi j'ai aimé tes témoignages.
      120 Ma chair a frémi de la frayeur que j'ai de toi, et j'ai craint tes jugements.
      121 HAJIN. J'ai exercé jugement et justice, ne m'abandonne point à ceux qui me font tort.
      122 Sois le pleige de ton serviteur pour son bien ; [et ne permets pas] que je sois opprimé par les orgueilleux,
      123 Mes yeux se sont épuisés en attendant ta délivrance, et la parole de ta justice.
      124 Agis envers ton serviteur suivant ta miséricorde et m'enseigne tes statuts.
      125 Je suis ton serviteur, rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
      126 Il est temps que l'Eternel opère ; ils ont aboli ta Loi.
      127 C'est pourquoi j'ai aimé tes commandements, plus que l'or, même plus que le fin or.
      128 C'est pourquoi j'ai estimé droits tous les commandements que tu donnes de toutes choses, [et] j'ai eu en haine toute voie de mensonge.
      129 PE. Tes témoignages sont des choses merveilleuses ; c'est pourquoi mon âme les a gardés.
      130 L'entrée de tes paroles illumine, [et] donne de l'intelligence aux simples.
      131 J'ai ouvert ma bouche, et j'ai soupiré ; car j'ai souhaité tes commandements.
      132 Regarde-moi, et aie pitié de moi, selon que tu as ordinairement compassion de ceux qui aiment ton Nom.
      133 Affermis mes pas sur ta parole, et que l'iniquité n'ait point d'empire sur moi.
      134 Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que je garde tes commandements.
      135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et m'enseigne tes statuts.
      136 Mes yeux se sont fondus en ruisseaux d'eau, parce qu'on n'observe point ta Loi.
      137 TSADE. Tu es juste, ô Eternel ! et droit en tes jugements.
      138 Tu as ordonné tes témoignages comme une chose juste, et souverainement ferme.
      139 Mon zèle m'a miné ; parce que mes adversaires ont oublié tes paroles.
      140 Ta parole est souverainement raffinée, c'est pourquoi ton serviteur l'aime.
      141 Je suis petit et méprisé, [toutefois] je n'oublie point tes commandements.
      142 Ta justice est une justice à toujours, et ta Loi est la vérité.
      143 La détresse et l'angoisse m'avaient rencontré ; [mais] tes commandements sont mes plaisirs.
      144 Tes témoignages ne sont que justice à toujours ; donne m'en l’intelligence, afin que je vive.
      145 KOPH. J'ai crié de tout mon coeur, réponds-moi, ô Eternel ! [et] je garderai tes statuts.
      146 J'ai crié vers toi ; sauve-moi, afin que j'observe tes témoignages.
      147 J'ai prévenu le point du jour, et j'ai crié ; je me suis attendu à ta parole.
      148 Mes yeux ont prévenu les veilles de la nuit pour méditer la parole.
      149 Ecoute ma voix selon ta miséricorde : ô Eternel ! fais-moi revivre selon ton ordonnance.
      150 Ceux qui sont adonnés à des machinations se sont approchés de moi, [et] ils se sont éloignés de ta Loi.
      151 Eternel, tu es aussi près de moi ; et tous tes commandements ne sont que vérité.
      152 J'ai connu dès longtemps touchant tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
      153 RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire ; car je n'ai point oublié ta Loi.
      154 Soutiens ma cause, et me rachète ; fais-moi revivre suivant ta parole.
      155 La délivrance est loin des méchants ; parce qu'ils n'ont point recherché tes statuts.
      156 Tes compassions sont en grand nombre, ô Eternel ! fais-moi revivre selon tes ordonnances.
      157 Ceux qui me persécutent et qui me pressent, [sont] en grand nombre : [toutefois] je ne me suis point détourné de tes témoignages.
      158 J'ai jeté les yeux sur les perfides et j'ai été rempli de tristesse de ce qu'ils n'observaient point ta parole.
      159 Regarde combien j'ai aimé tes commandements ; Eternel ! fais-moi revivre selon ta miséricorde.
      160 Le principal point de ta parole est la vérité, et toute l'ordonnance de ta justice est à toujours.
      161 SCIN. Les principaux du peuple m'ont persécuté sans sujet ; mais mon coeur a été effrayé à cause de ta parole.
      162 Je me réjouis de ta parole, comme ferait celui qui aurait trouvé un grand butin.
      163 J'ai eu en haine et en abomination le mensonge ; j'ai aimé ta Loi.
      164 Sept fois le jour je te loue à cause des ordonnances de ta justice.
      165 Il y a une grande paix pour ceux qui aiment ta Loi, et rien ne peut les renverser.
      166 Eternel, j'ai espéré en ta délivrance, et j'ai fait tes commandements.
      167 Mon âme a observé tes témoignages, et je les ai souverainement aimés.
      168 J'ai observé tes commandements et tes témoignages ; car toutes mes voies sont devant toi.
      169 THAU. Eternel, que mon cri approche de ta présence ; rends-moi intelligent selon ta parole.
      170 Que ma supplication vienne devant toi ; délivre-moi selon ta parole.
      171 Mes lèvres publieront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts.
      172 Ma langue ne s'entretiendra que de ta parole ; parce que tous tes commandements ne sont que justice.
      173 Que ta main me soit en aide, parce que j'ai choisi tes commandements.
      174 Eternel, j'ai souhaité ta délivrance, et ta Loi est tout mon plaisir.
      175 Que mon âme vive, afin qu'elle te loue ; et fais que tes ordonnances me soient en aide.
      176 J'ai été égaré comme la brebis perdue ; cherche ton serviteur ; car je n'ai point mis en oubli tes commandements.

      Psaumes 139

      1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
      2 Tu connais quand je m'assieds et quand je me lève ; tu aperçois de loin ma pensée.
      3 Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrête ; et tu as accoutumé toutes mes voies.
      4 Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Eternel ! tu connais déjà le tout.
      5 Tu me tiens serré par derrière et par devant, et tu as mis sur moi ta main.
      6 Ta science est trop merveilleuse pour moi, et elle est si haut élevée, que je n'y saurais atteindre.
      7 Où irai-je loin de ton Esprit ; et où fuirai-je loin de ta face ?
      8 Si je monte aux cieux, tu y es ; si je me couche au sépulcre, t'y voilà.
      9 Si je prends les ailes de l'aube du jour, [et] que je me loge au bout de la mer ;
      10 Là même ta main me conduira, et ta droite m'y saisira.
      11 Si je dis : au moins les ténèbres me couvriront ; la nuit même sera une lumière tout autour de moi.
      12 Même les ténèbres ne me cacheront point à toi, et la nuit resplendira comme le jour, [et] les ténèbres comme la lumière.
      13 Or tu as possédé mes reins [dès-lors que] tu m'as enveloppé au ventre de ma mère.
      14 Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une si étrange et si admirable manière ; tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le connaît très-bien.
      15 L'agencement de mes os ne t'a point été caché, lorsque j'ai été fait en un lieu secret, et façonné comme de broderie dans les bas lieux de la terre.
      16 Tes yeux m'ont vu quand j'étais [comme] un peloton, et toutes ces choses s'écrivaient dans ton livre aux jours qu'elles se formaient, même lorsqu'il n'y en avait [encore] aucune.
      17 C'est pourquoi, ô [Dieu] Fort ! combien me sont précieuses les considérations que j'ai de tes faits, et combien en est grand le nombre !
      18 Les veux-je nombrer ? elles sont en plus grand nombre que le sablon. Suis-je réveillé ? je suis encore avec toi.
      19 Ô Dieu ! ne tueras-tu pas le méchant ? c'est pourquoi, hommes sanguinaires, retirez-vous loin de moi.
      20 Car ils ont parlé de toi, [en pensant] à quelque méchanceté ; ils ont élevé tes ennemis en mentant.
      21 Eternel, n'aurais-je point en haine ceux qui te haïssent ; et ne serais-je point irrité contre ceux qui s'élèvent contre toi ?
      22 Je les ai haïs d'une parfaite haine ; ils m'ont été pour ennemis.
      23 Ô [Dieu] Fort ! sonde-moi, et considère mon coeur ; éprouve-moi, et considère mes discours.
      24 Et regarde s'il y a en moi aucun dessein de chagriner autrui ; et conduis-moi par la voie du monde.

      Esaïe 41

      2 Qui est celui qui a fait lever de l'Orient la justice ? qui l'a appelée afin qu'elle le suivit pas à pas ? qui a soumis à son commandement les nations, lui a fait avoir domination sur les Rois, et les a livrés à son épée, comme de la poussière ; et à son arc, comme de la paille poussée par le vent ?
      3 Il les a poursuivis, et il est passé en paix par le chemin auquel il n'était point entré de ses pieds.
      4 Qui est celui qui a opéré et fait ces choses ? c'est celui qui a appelé les âges dès le commencement. Moi l'Eternel je suis le premier, et je suis avec les derniers.
      5 Les Iles ont vu, et ont eu crainte, les bouts de la terre ont été effrayés, ils se sont approchés et sont venus.
      6 Chacun a aidé à son prochain, et a dit à son frère ; fortifie-toi.
      7 L'ouvrier a encouragé le fondeur ; celui qui frappe doucement du marteau [encourage] celui qui frappe sur l'enclume, et dit ; Cela est bon pour souder, puis il le fait tenir avec des clous, afin qu'il ne bouge point.
      8 Mais toi, Israël, tu es mon serviteur, et toi, Jacob, tu es celui que j'ai élu, la race d'Abraham qui m'a aimé.
      9 Car je t'ai pris des bouts de la terre, je t'ai appelé, en te préférant aux plus excellents qui sont en elle, et je t'ai dit ; C'est toi qui es mon serviteur, je t'ai élu, et je ne t'ai point rejeté.
      10 Ne crains point, car je suis avec toi ; ne sois point étonné, car je suis ton Dieu ; je t'ai fortifié, et je t'ai aidé, même je t'ai maintenu par la dextre de ma justice.
      11 Voici, tous ceux qui sont indignés contre toi seront honteux et confus ; ils seront réduits à néant, et les hommes qui ont querelle avec toi périront.
      12 Tu chercheras les hommes qui ont querelle avec toi, et tu ne les trouveras point ; ils seront réduits à néant ; et ceux qui te font la guerre, seront comme ce qui n'est plus.
      13 Car je suis l'Eternel ton Dieu, soutenant ta main droite, celui qui te dis ; ne crains point, c'est moi qui t'ai aidé.
      14 Ne crains point, vermisseau de Jacob, hommes [mortels] d'Israël ; je t'aiderai dit l'Eternel, et ton défenseur c'est le Saint d'Israël.
      15 Voici, je te ferai être comme une herse pointue toute neuve, ayant des dents ; tu fouleras les montagnes et les menuiseras, et tu rendras les coteaux semblables à de la balle.
      16 Tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; mais tu t'égayeras en l'Eternel, tu te glorifieras au Saint d'Israël.
      17 Quant aux affligés et aux misérables qui cherchent des eaux, et n'en ont point, la langue desquels est tellement altérée qu'elle n'en peut plus, moi l'Eternel je les exaucerai ; moi le Dieu d'Israël je ne les abandonnerai point.
      18 Je ferai sourdre des fleuves dans les lieux haut élevés, et des fontaines au milieu des vallées ; je réduirai le désert en des étangs d'eaux, et la terre sèche en des sources d'eaux.
      19 Je ferai croître au désert le cèdre, le pin, le myrte, et l'olivier ; je mettrai aux landes le sapin, l'orme et le buis ensemble.
      20 Afin qu'on voie, qu'on sache, qu'on pense, et qu'on entende pareillement que la main de l'Eternel a fait cela, et que le Saint d'Israël a créé cela.
      21 Produisez votre procès, dit l'Eternel ; et mettez en avant les fondements de votre cause, dit le Roi de Jacob.
      22 Qu'on les amène, et qu'ils nous déclarent les choses qui arriveront ; déclarez-nous que veulent dire les choses qui ont été auparavant, et nous y prendrons garde ; et nous saurons leur issue ; ou faites-nous entendre ce qui est prêt à arriver.
      23 Déclarez les choses qui doivent arriver ci-après ; et nous saurons que vous êtes dieux ; faites aussi du bien ou du mal, et nous en serons tout étonnés ; puis nous regarderons ensemble.

      Esaïe 45

      1 Ainsi a dit l'Eternel à son Oint, à Cyrus, duquel j'ai pris la main droite, afin que je terrasse les nations devant lui, et que je délie les reins des Rois ; afin qu'on ouvre devant lui les portes, et que les portes ne soient point fermées.

      Esaïe 56

      1 Ainsi a dit l'Eternel ; observez la justice, et faites ce qui est juste ; car mon salut est prêt à venir ; et ma justice à être révélée.
      2 O que bienheureux est l'homme qui fera cela, et le fils de l'homme [qui] s'y tiendra, observant le Sabbat de peur de le profaner, et gardant ses mains de faire aucun mal.
      3 Et que l'enfant de l'étranger qui se sera joint à l'Eternel, ne parle point, en disant ; l'Eternel me sépare entièrement de son peuple ; et que l'eunuque ne dise point ; voici, je suis un arbre sec.
      4 Car ainsi a dit l'Eternel touchant les eunuques ; ceux qui garderont mes Sabbats, et qui choisiront ce en quoi je prends plaisir, et se tiendront à mon alliance ;
      5 Je leur donnerai dans ma maison et dans mes murailles une place et un nom meilleur que le nom de fils ou de filles ; je leur donnerai à chacun une réputation perpétuelle, qui ne sera point retranché.
      6 Et quant aux enfants de l'étranger qui se seront joints à l'Eternel, pour le servir, et pour aimer le Nom de l'Eternel, afin de lui être serviteurs, [savoir] tous ceux qui gardent le sabbat de peur de le profaner, et qui se tiennent à mon alliance ;
      7 Je les amènerai aussi à la montagne de ma sainteté, et je les réjouirai dans la maison dans laquelle on m'invoque, leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréables sur mon autel ; car ma maison sera appelée, la maison de prière pour tous les peuples.
      8 Encore en assemblerai-je vers lui outre ceux qui y sont assemblés, dit le Seigneur l'Eternel, qui rassemble les exilés d'Israël.
      9 Bêtes des champs, bêtes des forêts, venez toutes pour manger.
      10 Toutes ses sentinelles sont aveugles ; elles ne savent rien ; ce sont tous des chiens muets qui ne peuvent aboyer, dormant et demeurant couchés, et aimant à sommeiller.
      11 Ce sont des chiens goulus, qui ne savent ce que c'est que d'être rassasiés ; et ce sont des pasteurs qui ne savent rien comprendre ; ils se sont tous tournés à leur train, chacun à son gain déshonnête dans son quartier, [en disant] :
      12 Venez, je prendrai du vin et nous nous enivrerons de cervoise ; et le jour de demain sera comme celui d'aujourd'hui, même beaucoup plus grand.

      Esaïe 66

      1 Ainsi a dit l'Eternel ; les cieux sont mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds : quelle maison me bâtiriez-vous, et quel serait le lieu de mon repos ?
      2 Car ma main a fait toutes ces choses, et c'est par moi que toutes ces choses ont eu leur être, dit l'Eternel. Mais à qui regarderai-je ? à celui qui est affligé, et qui a l'esprit brisé, et qui tremble à ma parole.
      3 Celui qui égorge un bœuf, [c'est comme] qui tuerait un homme ; celui qui sacrifie une brebis, c'est [comme] qui couperait le cou à un chien ; celui qui offre un gâteau, [c'est comme qui offrirait] le sang d'un pourceau ; celui qui fait un parfum d'encens, [c'est comme] qui bénirait une idole. Mais ils ont choisi leurs voies, et leur âme a pris plaisir en leurs abominations.
      4 Moi aussi je ferai attention à leurs tromperies, et je ferai venir sur eux les choses qu'ils craignent ; parce que j'ai crié, et qu'il n'y a eu personne qui répondît : que j'ai parlé, et qu'ils n'ont point écouté ; parce qu'ils ont fait ce qui me déplaît, et qu'ils ont choisi les choses auxquelles je ne prends point de plaisir.
      5 Ecoutez la parole de l'Eternel, vous qui tremblez à sa parole ; vos frères qui vous haïssent, et qui vous rejettent comme une chose abominable, à cause de mon Nom, ont dit ; que l'Eternel montre sa gloire. Il sera donc vu à votre joie, mais eux seront honteux.
      6 Un son éclatant vient de la ville, un son vient du Temple, le son de l'Eternel, rendant la pareille à ses ennemis.
      7 Elle a enfanté avant que de sentir le travail d'enfant ; elle a été délivrée d'un enfant mâle, avant que les tranchées lui vinssent.
      8 Qui entendit jamais une telle chose, et qui en a jamais vu de semblables ? Ferait-on qu'un pays fût enfanté en un jour ? ou une nation naîtrait-elle tout d'un coup, que Sion ait enfanté ses fils aussitôt qu'elle a été en travail d'enfant ?
      9 Moi qui fais enfanter les autres, ne ferais-je point enfanter [Sion] ? a dit l'Eternel ; Moi qui donne de la postérité aux autres, l'empêcherais-je [d'enfanter ? ] a dit ton Dieu.
      10 Réjouissez-vous avec Jérusalem, et vous égayez en elle, vous tous qui l'aimez ; vous tous qui meniez deuil sur elle, réjouissez-vous avec elle l'une grande joie.
      11 Afin que vous soyez allaités, et que vous soyez rassasiés de la mamelle de ses consolations ; afin que vous suciez [le lait], et que vous jouissiez à plaisir de toutes les sortes de sa gloire.
      12 Car ainsi a dit l'Eternel ; voici, je m'en vais faire couler vers elle la paix comme un fleuve, et la gloire des nations comme un torrent débordé ; et vous serez allaités, portés sur les côtés, et on vous fera jouer sur les genoux.
      13 Je vous caresserai pour vous apaiser, comme quand une mère caresse son enfant pour l'apaiser ; car vous serez consolés en Jérusalem.
      14 Et vous le verrez, et votre cœur se réjouira, et vos os germeront comme l'herbe ; et la main de l'Eternel sera connue envers ses serviteurs ; mais il sera ému à indignation contre ses ennemis.
      15 Car voici, l'Eternel viendra avec le feu, et ses chariots seront comme la tempête, afin qu'il tourne sa colère en fureur, et sa menace en flamme de feu.
      16 Car l'Eternel exercera jugement contre toute chair par le feu, et avec son épée, et le nombre de ceux qui seront mis à mort par l'Eternel, sera grand.
      17 Ceux qui se sanctifient et se purifient au milieu des jardins, l'un après l'autre, qui mangent de la chair de pourceau, et des choses abominables, [comme] des souris, seront ensemble consumés, a dit l'Eternel.
      18 Mais pour moi, [voyant] leurs oeuvres, et leurs pensées, [le temps] vient d'assembler toutes les nations et les langues ; ils viendront, et verront ma gloire.
      19 Car je mettrai une marque en eux, et j'enverrai ceux d'entre eux qui seront réchappés, vers les nations, en Tarsis, en Pul, en Lud, gens tirant de l'arc, en Tubal, et en Javan, [et vers] les Iles éloignées qui n'ont point entendu ma renommée, et qui n'ont point vu ma gloire, et ils annonceront ma gloire parmi les nations.
      20 Et ils amèneront tous vos frères, d'entre toutes les nations, sur des chevaux, sur des chariots, et dans des litières, sur des mulets, et sur des dromadaires, pour offrande à l'Eternel, à la montagne de ma sainteté, à Jérusalem, a dit l'Eternel, comme lorsque les enfants d'Israël apportent l'offrande dans un vaisseau net, à la maison de l'Eternel.
      21 Et même j'en prendrai d'entre eux pour Sacrificateurs, [et] pour Lévites, a dit l'Eternel.
      22 Car comme les nouveaux cieux et la nouvelle terre que je m'en vais faire, seront établis devant moi, dit l'Eternel ; ainsi sera établie votre postérité, et votre nom.
      23 Et il arrivera que depuis une nouvelle lune jusqu'à l'autre, et d'un Sabbat à l'autre, toute chair viendra se prosterner devant ma face, a dit l'Eternel.
      24 Et ils sortiront dehors, et verront les corps morts des hommes qui auront péché contre moi ; car leur ver ne mourra point, et leur feu ne sera point éteint ; et ils seront méprisés de tout le monde.

      Jérémie 51

      34 Nébucadnetsar Roi de Babylone, [dira Jérusalem], m'a dévorée et m'a froissée ; il m'a mise dans le même état qu'un vaisseau qui ne sert de rien ; il m'a engloutie comme un dragon ; il a rempli son ventre de mes délices, il m'a chassée au loin.

      Jonas 4

      9 Et Dieu dit à Jonas : Est-ce bien fait à toi de t'être ainsi dépité au sujet de ce kikajon ? Et il répondit : C'est bien fait à moi que je me sois ainsi dépité, [même] jusqu'à la mort.
      11 Et moi, n'épargnerais-je point Ninive, cette grande ville, dans laquelle il y a plus de six vingt mille créatures humaines qui ne savent point [discerner] entre leur main droite et leur main gauche, et où il y a aussi une grande quantité de bêtes.

      Aggée 1

      4 Est-il temps pour vous d'habiter dans vos maisons lambrissées, pendant que cette maison demeure désolée ?
      5 Maintenat donc ainsi a dit l'Eternel des armées : Considérez attentivement votre conduite.
      6 Vous avez semé beaucoup, mais vous avez peu serré ; vous avez mangé, mais non pas jusqu'à être rassasiés ; vous avez bu, mais vous n'avez pas eu de quoi boire abondamment ; vous avez été vêtus, mais non pas jusqu'à en être échauffés, et celui qui se loue, se loue [pour mettre] son salaire dans un sac percé.
      7 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Pesez bien votre conduite.
      8 Montez à la montagne, apportez du bois, et bâtissez cette maison ; et j'y prendrai mon plaisir, et je serai glorifié, a dit l'Eternel.
      9 On regardait à beaucoup, et voici, [tout est revenu] à peu ; et vous l'avez apporté à la maison, et j'ai soufflé desssus ; pourquoi ? A cause de ma maison, dit l'Eternel des armées, laquelle demeure désolée, pendant que vous courez chacun à sa maison.

      Aggée 2

      3 Qui est celui qui est demeuré de reste d'entre vous, qui ait vu cette maison dans sa première gloire, et telle que vous la voyez maintenant ? N'est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-là ?
      6 Car ainsi a dit l'Eternel des armées : encore une fois, ce qui [même sera] dans peu de temps, j'ébranlerai les cieux et la terre, la mer, et le sec ;
      7 Et j'ébranlerai toutes les nations ; et les désirés d'entre toutes les nations viendront ; et je remplirai de gloire cette maison ; a dit l'Eternel des armées.
      8 L'argent est à moi, et l'or est à moi, dit l'Eternel des armées.
      9 La gloire ce cette dernière maison-ci sera plus grande que celle de la première, a dit l'Eternel des armées, et je mettrai la paix en ce lieux-ci, dit l'Eternel des armées.

      Zacharie 2

      5 Mais je lui serai, dit l'Eternel, une muraille de feu tout autour, et je serai pour gloire au milieu d'elle.

      Zacharie 8

      4 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Il demeurera encore des vieillards et des vieilles femmes dans les places de Jérusalem, et chacun aura son bâton à la main à cause de son grand âge.

      Zacharie 11

      4 Ainsi a dit l'Eternel mon Dieu : Pais les brebis exposées à la tuerie ;

      Malachie 2

      1 Or c'est maintenant à vous, Sacrificateurs, que s'adresse ce commandement :
      2 Si vous n'écoutez point, et que vous ne preniez point à coeur de donner gloire à mon Nom, dit l'Eternel des armées, j'enverrai sur vous la malédiction, et je maudirai vos bénédictions ; et [déjà] même je les ai maudites, parce que vous ne prenez point cela à coeur.
      3 Voici, je m'en vais tancer rudement votre postérité, et je répandrai la fiente [de vos victimes] sur vos visages, la fiente, [dis-je], de vos solennités ; et elle vous emportera.
      4 Alors vous saurez que je vous avais adressé ce commandement, que mon alliance fût avec Lévi ; a dit l'Eternel des armées.
      5 Mon alliance de vie et de paix était avec lui ; et je les lui ai données, afin qu'il me révérât ; et il m'a révéré, et a été effrayé de la présence de mon Nom.
      6 La Loi de vérité a été dans sa bouche, et il ne s'est point trouvé de perversité dans ses lèvres ; il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il en a détourné plusieurs de l'iniquité.
      7 Car les lèvres du Sacrificateur gardaient la science, et on recherchait la Loi de sa bouche, parce qu'il était le messager de l'Eternel des armées.
      8 Mais vous vous êtes retirés de ce chemin-là, vous avez fait broncher plusieurs dans la Loi, et vous avez corrompu l'alliance de Lévi, a dit l'Eternel des armées.
      9 C'est pourquoi je vous ai rendus méprisables et abjects à tout le peuple ; car vous ne tenez point mes chemins, et vous avez égard à l'apparence des personnes en la Loi.
      10 N'avons-nous pas tous un même Père ? Un seul [Dieu] Fort ne nous a-t-il pas créés ? Pourquoi [donc] chacun agit-il perfidement contre son frère, en violant l'alliance de nos pères ?
      11 Juda a agi perfidement, et on a commis abomination dans Israël, et dans Jérusalem ; car Juda a profané la sainteté de l'Eternel, qui l'aimait, et s'est marié à la fille d'un dieu étranger.
      12 L'Eternel retranchera des tabernacles de Jacob quiconque aura fait cette chose-là, tant celui qui réveille que celui qui répond, et que celui qui présente l’oblation à l'Eternel des armées.
      13 Et voici une autre chose que vous faites : Vous couvrez l'autel de l'Eternel de larmes, de plaintes, et de gémissements, de sorte que je ne regarde plus à l'oblation, et que je ne prends [rien] à gré de ce qui vient de vos mains.
      14 Et vous dites : Pourquoi ? C'est parce que l'Eternel est intervenu comme témoin entre toi et la femme de ta jeunesse, contre laquelle tu agis perfidement ; et toutefois elle est ta compagne, et la femme qui t'a été accordée.
      15 Or il n'en a fait qu'un ; et néanmoins il y avait en lui abondance d'esprit. Mais pourquoi [n'en a-t-il fait] qu'un ? C'est parce qu'il cherchait une postérité de Dieu. Gardez-vous donc dans votre esprit ; et quant à la femme de ta jeunesse, [prenez garde] qu'on n'agisse point perfidement [avec] elle.
      16 Car l'Eternel le Dieu d'Israël a dit qu'il hait qu'on la renvoie. Mais on couvre la violence sous sa robe, a dit l'Eternel des armées. Gardez-vous donc dans votre esprit, et n'agissez point en perfides.
      17 Vous avez travaillé l'Eternel par vos paroles ; vous avez dit : En quoi l'avons-nous travaillé ? C'est quand vous dites : Quiconque fait du mal plaît à l'Eternel, et il prend plaisir à de telles gens. Autrement où est le Dieu du jugement ?

      Malachie 3

      7 Depuis le temps de vos pères vous vous êtes détournés de mes statuts, et ne [les] avez point gardés. Retournez-vous vers moi, et je me retournerai vers vous, a dit l'Eternel des armées. Et vous dites : En quoi nous convertirons-nous ?
      12 Toutes les nations vous diront heureux, parce que vous serez un pays souhaitable, a dit l'Eternel des armées.

      Hébreux 12

      26 Duquel la voix ébranla alors la terre, mais à l'égard du temps présent, il a fait cette promesse, disant : j'ébranlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le Ciel.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.