Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

LOI DANS L'A.T.

La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait même la nommer la notion centrale. Aussi le rôle fondamental de la loi divine dans la religion du peuple d'Israël, surtout dans la dernière phase de son histoire pré-chrétienne, dans le judaïsme, a-t-il été reconnu de tout temps par les Juifs et par les chrétiens. Ceux-ci ont considéré le judaïsme comme la religion de la loi par excellence. Il y a sans doute d'autres religions encore qui sont pénétrées de l'esprit du légalisme religieux. Car l'idée de la volonté divine est d'une importance extraordinaire dans presque toutes les religions quelque peu évoluées. Cette volonté est censée souvent se manifester par des décisions momentanées, mais il y a chez tous les peuples civilisés de nombreuses manifestations religieuses qui s'accomplissent d'après des règles fixes. Et comme la réglementation du commerce entre la divinité et l'homme ne peut provenir que des dieux, ces peuples conçoivent d'une façon plus ou moins nette l'idée de lois divines soit écrites, soit non écrites.

Parmi les religions antiques, la religion romaine a un caractère légaliste très net. L'observation stricte des prescriptions divines y passait pour la condition indispensable de tout rapport entre les Romains et leurs dieux.

Probablement dans la religion des Perses la même tendance dominait également.

Mais quelle que soit l'importance de l'idée de la loi divine dans d'autres religions antiques ou modernes, elle ne saurait y jouer un rôle plus considérable que dans la religion de l'A. T, et dans le judaïsme du début de notre ère. En effet parmi les nombreuses raisons pour lesquelles l'Église chrétienne a conservé l'A. T, comme Ecriture sainte, l'énergie avec laquelle ce livre insiste sur l'obligation absolue d'obéir à la volonté de Dieu n'est pas la moindre. Or, pour un grand nombre des auteurs de ce livre, la volonté divine s'identifie avec les prescriptions de la loi divine écrite qui en forme elle-même une partie si importante.

Mais même les auteurs qui ne partagent pas cette opinion ont pour la plupart une attitude franchement légaliste. Car tout en ignorant ou même en rejetant la législation mosaïque du Pentateuque ou certaines de ses parties, ils considèrent comme l'élément le plus important de la piété l'accomplissement des exigences divines. C'est cet accord foncier qui a permis au judaïsme de réunir tous les écrits de l'A.T., malgré leurs différences, en un même recueil sacré servant de base à sa propre piété si nettement légaliste.

L'inspiration générale de la religion de l'A. T, est donc celle d'une religion de la loi. Cependant, elle se manifeste d'une façon quelquefois très différente dans différentes parties du recueil. Les traits d'une religion de la loi, communs à toute la religion de l'A.T., ne devront pas nous faire oublier les aspects divers que présente son légalisme religieux. On peut même constater à certains endroits une opposition plus ou moins consciente à l'égard des thèses fondamentales de la pensée religieuse légaliste.

Pour tout l'A.T. l'Éternel est avant tout la volonté souveraine à laquelle tout doit se soumettre. Partout sa volonté se fait, et il n'y a que l'homme qui puisse lui désobéir. Or cette désobéissance même atteste que l'homme se trouve en face d'une volonté divine qui prescrit et ordonne. C'est surtout à des hommes privilégiés, les patriarches, les rois et les prophètes, qu'il donne ses ordres. Mais ceux-ci visent généralement le peuple entier.

La religion israélite n'est pas en première ligne une religion individuelle, ce sont les rapports entre Dieu et son peuple qui y ont la plus grande importance. Dans ces rapports la nature du Dieu de l'A. T, éclate avec le plus de force, dans le commerce avec son peuple l'Éternel manifeste le plus nettement sa volonté souveraine. C'est au peuple élu entier que s'adresseront ses exigences. Il ne s'agit donc pas surtout d'ordres divins visant l'action d'un individu dans une situation particulière, la volonté divine règle davantage la vie collective de la nation dans ses manifestations ordinaires, ses prescriptions ont pour la plupart un caractère général, ce sont des lois.

Ces lois divines tantôt font appel à l'obéissance collective, tantôt devront être observées isolément par chaque membre du peuple. Le décalogue moral d'Ex 20, par exemple, exige des actes individuels de chaque Israélite, la loi concernant le sacrifice expiatoire (Le 16) se rapporte à un acte collectif dont l'exécution, il est vrai, incombe au sacrificateur. Dans les prescriptions pénales c'est l'individu qui doit en observer la règle, mais la collectivité doit y veiller et, le cas échéant, infliger la peine.

Ce caractère mi-individuel, mi-collectif des dispositions de la loi mosaïque présentait une certaine difficulté pour la conception religieuse du judaïsme ultérieur. Car on ne savait déterminer exactement si c'était la collectivité ou l'individu qui méritait les récompenses et les châtiments divins. Il n'est donc pas étonnant de constater que le judaïsme du début de notre ère tantôt s'attendait à voir le salut accordé à chaque individu qui avait obéi à la loi, tantôt croyait que ce salut viendrait pour tout le peuple au moment où, dans son ensemble, celui-ci accomplirait la loi.

Le terme de salut que nous venons d'employer n'appartient pas en propre à la religion de la loi comme telle. Mais l'espérance que l'on croit pouvoir fonder sur l'observation de la loi en est l'élément fondamental. Car le motif essentiel pour l'obéissance à la loi divine dans la religion de l'A. T, comme dans toute autre religion de la loi, c'est l'espoir de voir la soumission récompensée par la divinité et la crainte d'être châtié en cas de désobéissance.

A part quelques rares exceptions les auteurs de l'A. T, sont profondément convaincus de l'importance incomparable des oeuvres des hommes. Dieu rendra à chacun selon ses oeuvres. Voilà ce qu'enseigne le Ps 1. Mais en faisant cela, il exprime une des idées les plus répandues à travers l'A.T.

Dieu donne à l'homme qui obéit à ses ordres le bonheur mérité, et celui qui lui désobéit doit s'attendre à son courroux et à son châtiment. C'est là le point de départ de la prédication des prophètes. Les malheurs qu'ils prédisent sont des peines que les hommes ont méritées par leurs péchés. Les psal-mistes, les sages, les historiens ne sont, pour la plupart, pas moins catégoriques à ce sujet.

Les récits de la Genèse nous parlent du châtiment de ceux qui n'ont pas écouté la voix de l'Éternel et de l'aide accordée par Dieu à ceux qui ont exécuté ses ordres. Mais c'est surtout dans les différents codes de lois du Pentateuque que l'on insiste sur le souci de l'Éternel de traiter le peuple d'Israël selon ses oeuvres. Nous trouvons dans l'Exode et dans le Lévitique plusieurs passages de ce genre (Ex 23:20,33, Le 20:22-24 25:18-22 26:3,46) et ils abondent dans le Deutéronome (De 4:1,31 6:10,25 7:12-15 8:2,5 11:1,32 15:4,6 28:1-68 30:15-20 31:15-21 32:46).

Les promesses faites dans tous ces passages visent d'ailleurs presque exclusivement le bien-être du peuple dans son ensemble ; de même les châtiments annoncés pour le cas de désobéissance sont presque tous des malheurs qui frappent la nation entière. Et même là où il s'agit de souffrances individuelles, comme par ex. De 28:30 et suivant, ces souffrances ne sont là que pour constituer avec d'autres la détresse de la collectivité. Et la malédiction de De 27:15,26 est certes dirigée contre des individus ayant commis certains péchés, mais c'est le peuple qui la prononce et c'est lui qui doit la réaliser au nom de Dieu par les peines terribles dont il frappera les criminels visés par elle. Dieu n'entend pas directement châtier les fautes individuelles. Pour les punir, la collectivité lui sert d'intermédiaire. C'est la nation qui aura à appliquer les peines édictées dans les lois contre les criminels. En faisant cela, elle évitera d'être rendue responsable des péchés de ses membres.

Certes, cette idée de la responsabilité collective ne sera pas maintenue jusqu'au bout par le légalisme religieux du peuple juif. Pour les psalmistes par exemple, et avant eux déjà chez certains prophètes, la responsabilité individuelle prend de plus en plus d'importance. Il n'en reste pas moins vrai que les lois elles-mêmes rendent le peuple entier responsable devant Dieu et que le même point de vue domine chez la plupart des prophètes et historiens.

Cette responsabilité collective du peuple, admise par les différents codes du Pentateuque, est entièrement conforme à l'idée que ces législations et, pour ainsi dire, tout l'A. T, développent sur la nature et la provenance de l'obligation de se soumettre à la loi divine. En effet on n'invoque pas l'idée générale du devoir de tout homme d'obéir à Dieu. C'est l'alliance entre l'Éternel et le peuple d'Israël, conclue lors de la sortie d'Egypte et du séjour dans le désert, qui oblige ce peuple dans son ensemble à l'obéissance envers les commandements de son Dieu. La valeur de ces lois, la supériorité de leurs principes moraux ou de l'organisation politique, sociale et économique préconisée par elles n'est donc pas la raison pour laquelle la nation israélite les a adoptées ou continue à les observer. Elle est tenue de s'acquitter des obligations que lui impose le contrat conclu avec Dieu.

Cette notion de l'alliance entre le Dieu d'Israël et son peuple apparaît surtout puissante dans les récits qui rapportent l'adoption de la loi au mont Sinaï. Le peuple y déclare plusieurs fois qu'il veut obéir aux commandements de Dieu (Ex 19:7 24:3-8). Mais l'Éternel ne se contente pas de ces déclarations.

Avant l'entrée dans la Terre promise, Moïse présente encore la loi aux enfants d'Israël et ceux-ci sont considérés comme l'ayant adoptée tacitement (De 26:16-19).

Après la conquête de Canaan l'assemblée de Sichem doit encore se prononcer pour ou contre la loi divine et elle choisit l'alliance avec Dieu (Jos 24:16,18,22-24). On aurait pu croire que cette adoption définitive de la législation mosaïque serait la dernière manifestation de ce genre. En effet, Dieu ayant tenu ses promesses, c'était aux Israélites à tenir les leurs. Cependant la force de l'idée de l'alliance divine dans la piété israélite est telle que plusieurs fois dans la suite, des cérémonies extraordinaires renouvellent l'alliance et les promesses d'obéissance (2Ro 11:17 22:8-23:25 et Esd 10, Ne 9-10). Celles de ces manifestations qui ont eu lieu dans la 18 e année du roi Josias et du temps d'Esdras et de Néhémie constituent l'une et l'autre des étapes décisives dans l'histoire religieuse d'Israël. Ces deux événements si importants ont cependant, tous les deux, dans la conscience de leurs auteurs, le caractère d'un retour à l'obéissance à une loi révélée antérieurement.

Quel qu'ait été en fait l'auteur du code deutéronomique introduit en Juda par la réforme de Josias, le roi et son peuple ont été convaincus de sa provenance mosaïque. Et il n'en fut pas autrement en ce qui concerne la réforme d'Esdras. Comme la réforme du XVI e et suivant, les réformes de Josias et d'Esdras n'ont pas la prétention de s'appuyer sur une révélation nouvelle.

La loi divine pour ces réformateurs comme pour la plupart des Israélites avait été une fois pour toutes révélée à Moïse. L'autorité de celui qui avait conduit le peuple d'Israël hors d'Egypte et à travers le désert sert d'appui à celle de la loi. Mais l'autorité de Moïse n'est nullement celle d'un homme, car le législateur n'a été que l'instrument de la volonté divine. C'est de la bouche de Dieu qu'il a recueilli les ordonnances contenues dans les différents codes dont il est l'auteur présumé. Selon (Ex 31:18) certains de ces commandements ont été écrits de la main même de Dieu (Ex 31:18).

Cette interprétation matérialiste de l'idée de la révélation divine des lois est une exception. Mais généralement Moïse est considéré comme un inspiré qui est en rapports particuliers avec l'Éternel et qui a eu ainsi connaissance de ses volontés. Son oeuvre se compare à celle des prophètes qui, eux aussi, font connaître au peuple les décisions divines. Cependant, pour la tradition israélite, Moïse est placé bien au-dessus des autres prophètes. Un passage du Deutéronome (De 34:10-12) déclare qu'aucun prophète ne lui est comparable.

Pour la plupart des auteurs de l'A. T, l'oeuvre des prophètes ultérieurs n'avait d'autre but que le retour du peuple à l'obéissance envers la loi transmise par Dieu au grand législateur. Les prophètes eux-mêmes considèrent souvent le temps du désert comme celui où le peuple connaissait le mieux la volonté divine (Am 5:25). Même lorsqu'ils critiquent les lois attribuées à Moïse, ils ne mettent généralement pas en doute l'autorité du héros national et religieux. Ce sont des scribes qui ont faussé la loi divine (Jer 8:8).

Toutefois Ézéchiel admet qu'une des prescriptions de la loi mosaïque a été imposée par l'Éternel à son peuple pour son malheur afin de lui enlever la vie (Eze 20:24 et suivant). C'est d'ailleurs ce même prophète que nous voyons rivaliser en quelque sorte avec l'autorité du voyant du Sinaï. En effet, la législation cultuelle des derniers chapitres de son livre n'est pas présentée comme provenant d'un code mosaïque ; c'est la révélation divine accordée à Ézéchiel lui-même, qui en est la source (Eze 41 à Eze 48). Mais c'est là une attitude tout à fait exceptionnelle dans l'histoire de la religion de l'A.T.

Pour la conscience de la plupart des Israélites, Moïse n'était pas un prophète comme un autre ; les autres prophètes ne pouvaient pas prétendre à son autorité de législateur. C'est à lui seul que la loi avait été révélée le jour où il était monté au sommet du mont Sinaï vers la gloire de l'Éternel. C'est tout au plus pour l'avenir qu'on pouvait s'attendre, d'après De 18:15,18, à l'apparition d'un prophète de la même autorité.

Pour la religion de l'A. T, l'autorité de Moïse est donc presque incontestée. Il a connu la volonté divine et c'est lui qui l'a fait connaître d'une façon parfaite aux enfants d'Israël. On devrait donc s'attendre à ce que la législation mosaïque domine toute l'histoire religieuse du peuple d'Israël. En effet, de grandes parties de cette histoire sont entièrement déterminées par le souci d'obéir parfaitement à cette législation. Josias, Esdras, le pharisaïsme et le rabbinisme le prouvent. Cependant, plusieurs raisons ont empêché qu'il en fût toujours ainsi. D'abord l'autorité de Moïse a préexisté à la codification des lois présumées mosaïques. On a donc pu mettre dans ce cadre préexistant des contenus très variés, et la lutte a pu s'engager sur la question de savoir lequel de ces contenus si divers convenait au cadre. Ensuite, même lorsque la législation mosaïque fut définitivement codifiée, son interprétation pouvait se faire de différentes manières et cela d'autant plus qu'elle n'était pas entièrement homogène en elle-même. Enfin, la vie religieuse du peuple d'Israël manifesta çà et là des tendances contraires aux principes fondamentaux de la piété légaliste.

Depuis un temps bien reculé, les Israélites étaient convaincus que la volonté divine leur avait été révélée par Moïse. Cependant cette conviction n'impliquait pas que tous fussent d'accord sur le contenu de cette révélation. Au contraire, l'opinion sur les conditions de l'alliance avec l'Éternel différa longtemps suivant les milieux. C'est cette variabilité des conceptions concernant la législation mosaïque qui explique l'histoire si complexe du Pentateuque et notamment les différents codes qui s'y trouvent. Tous étaient inspirés par le principe immuable de la religion d'Israël, d'après lequel Dieu était le dieu de la nation israélite et Israël était son peuple. Mais ce principe permettait bien des interprétations diverses.

Le seul livre de l'Exode nous rapporte deux décalogues très différents l'un de l'autre à quelques chapitres d'intervalle (Ex 20:2-17 34:17-26). Et quelles divergences entre le livre de l'alliance (Ex 21 Ex 22 Ex 23) et le code deutéronomique, entre celui-ci et le code sacerdotal, par exemple le code des lois de Sainteté ! (Le 10 à Le 26) Quelles discordances parfois à l'intérieur de ces codes si divers ! C'est que la législation divine révélée à Moïse n'a pas été dès l'origine une législation codifiée. Longtemps elle ne fut qu'une tradition orale.

Comme chez les autres peuples, les usages et coutumes préexistèrent longtemps en Israël au droit codifié, la loi non écrite à la loi écrite. Or, cette tradition orale fut entre les mains d'hommes privilégiés, surtout des prêtres. Mais ceux-ci ne la conservèrent pas seulement, ils la modifièrent aussi selon les différents besoins qui se firent sentir dans la vie du peuple. Les changements intervenus dans la vie politique, économique, sociale, les modifications de pensée et de sentiments, l'imitation des coutumes étrangères, l'influence du droit codifié des autres peuples, tout cela devait nécessairement agir sur les dépositaires de la tradition et les pousser à transformer consciemment ou inconsciemment les règles qui régissaient les rapports des hommes entre eux ou avec la divinité.

Mais même lorsqu'il s'agissait de changements conscients, les détenteurs de la tradition croyaient pouvoir les rattacher à l'origine de la tradition, c'est-à-dire à l'autorité de Moïse. Ces transformations des coutumes n'étaient cependant pas toutes conçues dans le même esprit ; l'individualité de celui qui les pratiquait, ses intérêts, son ambiance, son temps en déterminaient le caractère. En outre, aussi longtemps que les prêtres étaient répandus à travers toute la Terre sainte, les foyers de ces traditions étaient assez nombreux. De là une grande richesse des traditions et une grande diversité aussi.

Cependant, aussi longtemps que toutes les prescriptions de ces traditions procédaient d'une même conception fondamentale, les divergences n'étaient pas de grande importance.

Mais, à un certain moment, les grands prophètes, Amos, Osée, Ésaïe, Jérémie et d'autres, dégagèrent les tendances morales et monothéistes de la tradition mosaïque de ses autres éléments et, en faisant appel aux usages du désert (Am 5:25), voulurent refouler la piété essentiellement cultuelle qui dominait alors en Israël. Ils ne remportèrent pas une victoire complète. Le décalogue cultuel de Ex 34 se maintint à-côté du décalogue moral de Ex 20. Et les traditions concernant les pratiques du culte furent codifiées en grand nombre, surtout après l'exil dans le code sacerdotal.

Cependant, à partir de la réforme deutéronomiste de Josias, ce culte eut un caractère nettement monothéiste. Rien dans la loi mosaïque codifiée ne s'oppose à la tendance monothéiste. C'est même là le point de contact entre le mouvement prophétique et les aspirations du clergé de Jérusalem qui leur a permis de conclure le compromis que représente la réforme deutéronomique. Les prêtres du sanctuaire de Jérusalem y centralisèrent le culte dans l'intérêt du monothéisme prêché par les prophètes.

Mais par ce compromis le monothéisme essentiellement moraliste d'un Amos fut abandonné. On maintint les revendications sociales de la morale des grands prophètes, mais on maintint aussi l'importance de ces nombreuses pratiques cultuelles qui réussissaient si facilement à refouler au second plan les exigences morales de Dieu.

Aussi un grand nombre de pratiques cultuelles non codifiées pénétrèrent-elles dans la loi écrite, par le code sacerdotal du V e siècle. Ces pratiques passaient depuis longtemps pour révélées par Moïse ; mais, inscrites dans le code divin, elles y renforcèrent l'importance des prescriptions relatives aux cérémonies extérieures du culte.

Or, le plein épanouissement de ces tendances cultuelles, dans un code qui se réclamait de l'autorité du législateur d'Israël, se heurtait non seulement aux tendances anticultuelles de l'enseignement prophétique, mais encore à une objection sérieuse d'ordre historique qu'avait d'ailleurs déjà formulée le prophète Amos. En effet, comment concevoir que Moïse au désert eût proclamé une législation présupposant l'existence d'un sanctuaire stable ? Mais l'ingéniosité du clergé sut triompher de cette objection.

Dans la législation deutéronomique, les prescriptions cultuelles se rapportant au temple de Jérusalem sont présentées comme établies d'avance pour la future demeure de l'Éternel. Le code sacerdotal se sert pour le même effet d'un autre procédé. Il transporte, pour ainsi dire, le temple de Jérusalem au désert, donne à ce sanctuaire transportable des nomades le nom de tabernacle (voir ce mot) et peut ainsi appliquer toute la législation cultuelle à la vie nomade du peuple d'Israël au désert. Il nous présente donc comme des lois divines les règles du culte observées à Jérusalem, tantôt par des récits en apparence historiques, qui en racontent la première application, tantôt en en rapportant la révélation à Moïse.

Le souci des grands prophètes de veiller à la pureté des intentions religieuses et leur enseignement moral à tendance sociale ont donc inspiré un certain nombre de prescriptions de la loi. Il en est ainsi par exemple pour celle que Jésus a qualifiée de premier et plus grand des commandements et de même pour celle qui lui est semblable (De 6:5, Le 19:18) ; pour la recommandation de craindre et d'aimer Dieu (De 10:12, Le 19:32) et pour celle d'avoir le coeur circoncis (De 10:16).

C'est de la piété prophétique que proviennent les ordres divins visant la protection des membres faibles de la nation et des étrangers, comme par exemple Ex 22:21-24, De 24:17-22, Le 19:33 et suivant Cependant la majorité écrasante des prescriptions de la loi se rapporte soit au droit pénal, soit av droit civil, soit enfin et surtout au culte et aux pratiques rituelles, par exemple aux sacrifices ou aux questions de pureté, d'impureté et de purification rituelles.

Il n'y a donc rien d'étonnant à voir protester la piété authentiquement prophétique contre une législation qui, tout en satisfaisant à certaines exigences du prophétisme, accorde une telle place aux pratiques extérieures du culte et d'une piété ritualiste.

C'est ainsi que l'attitude de Jérémie à l'égard de la loi considérée comme divine par ses contemporains, c-à-d, la loi deutéronomique, n'est pas toujours celle d'un admirateur. Il avait, il est vrai, commencé par prêcher à ses concitoyens l'obéissance à cette loi (Jer 11:1,5). Mais bientôt il constata que même ceux qui la connaissaient ne pratiquaient pas la justice (Jer 5:1,9) et que les dépositaires de la loi n'avaient pas connu Dieu (Jer 2:8). Finalement, il nia l'importance des prescriptions cultuelles et rituelles du code deutéronomique. Il opposa la circoncision du coeur à la circoncision charnelle (Jer 9:25 et suivant) et contesta même la provenance mosaïque et l'origine divine des commandements au sujet des holocaustes et des sacrifices (Jer 7:21 et suivant). Il alla jusqu'à dire que la plume menteuse des scribes avait transformé en mensonge la loi de l'Éternel, dont la possession prétendue remplissait d'orgueil et d'assurance le coeur de ses compatriotes (Jer 8:8). Et ce n'était pas seulement le contenu de la loi que critiquait Jérémie. Il se rendait compte en même temps du peu d'efficacité de son action. Elle était écrite sur des pierres, mais elle n'agissait sur l'homme que par l'enseignement d'autrui. Aussi la nouvelle alliance, annoncée par le prophète, serait-elle écrite par Dieu dans le coeur même de son peuple (Jer 31:31-34 32:39 et suivant).

Ézéchiel n'est pas convaincu, lui non plus, de l'excellence de toutes les prescriptions de la loi mosaïque. Il n'en nie pas, il est vrai, l'origine divine, mais il prétend que Dieu a donné une de ces lois, qui est mauvaise, pour châtier Israël (Eze 20:24 et suivant).

Cependant, tout en mettant en doute l'autorité absolue des codes mosaïques, ni Jérémie ni Ézéchiel n'ont contesté les principes essentiels du légalisme religieux. C'est sur la loi divine, quand elle sera écrite dans les coeurs des hommes, que d'après Jérémie reposera la nouvelle alliance. Et le prophète exilé en Babylonie annonce une législation divine nouvelle qui lui a été révélée. D'ailleurs, les deux prophètes sont convaincus de l'idée fondamentale du légalisme religieux et toute leur prédication s'en est inspirée. Ils ne doutent pas que Dieu punira ceux qui lui désobéissent et récompensera ceux qui font ce qu'il ordonne.

Cette idée fondamentale de la religion de la loi dans l'A. T, est cependant mise en doute par l'Ecclésiaste et par le livre de Job. Ces ouvrages contiennent certes une série de passages où cette idée est nettement proclamée ; par exemple les discours d'Élihu dans Job (Job 32 à Job 37) et la fin de l'Ecclésiaste (Ec 12:14 et suivant). Mais la partie la plus importante du livre de Job, la plainte de Job, formule contre cette thèse des objections sérieuses ; et le sceptique désabusé qui, dans l'Ecclésiste, affirme si hautement la vanité de toutes choses, en doute également. L'expérience lui a montré que souvent le juste périt et le méchant prolonge ses jours (Ec 8:10), qu'une même destinée est réservée à l'un et à l'autre (Ec 2:14) et que parfois même le juste se perd par sa justice (Ec 7:15).

Les plaintes de Job n'invoquent pas seulement l'expérience pour réfuter la thèse de la justice de Dieu qui châtierait les désobéissants et récompenserait l'obéissance envers ses lois, elles nient aussi le droit moral de Dieu de traiter ainsi les hommes. Comme ceux-ci sont tous faibles, leur créateur qui connaît leur faiblesse ne devrait pas s'en prendre à eux pour tous leurs péchés (Job 14). Cette critique de l'idée de la justice ne vise pas nécessairement l'obligation d'obéir à la loi divine. Elle peut laisser subsister le respect désintéressé à l'égard de cette loi. Mais en tout cas cette critique s'oppose à un des éléments essentiels de la religion de la loi telle que la présentent et les différents codes de loi du Pentateuque et la grande majorité des autres écrits de l'A.T.

Toutefois, dans le livre de Job lui-même, cette critique a été rendue inoffensive par des développements contraires, surtout ceux des discours d'Élihu. Aussi ne constate-t-on aucune influence du point de vue particulier des plaintes de Job sur la piété ultérieure du judaïsme. Celle-ci continue à être déterminée par l'attente de voir Dieu traiter chaque homme selon son obéissance ou sa désobéissance à la loi.

Les différents écrits apocryphes de l'A.T., les livres pseudépigraphes et la plupart des autres ouvrages juifs du temps hellénistique et romain sont d'accord sur ce point. Il en est de même pour les docteurs juifs de cette période, dont les doctrines nous ont été transmises par les traditions juives contenues dans la Mischna et dans le Talmud (voir ce mot). Comme ces penseurs juifs reconnaissent l'autorité des livres canoniques de l'A. T, et surtout du Pentateuque, il n'en pouvait d'ailleurs presque pas être autrement.

Ces différents écrivains et docteurs n'ont certes pas tous la même opinion sur tous les problèmes concernant la religion de la loi. Tout en admettant les principes fondamentaux du légalisme religieux, ils se distinguent assez nettement les uns des autres sur différents points. Avant tout, la pensée- du judaïsme hellénistique se sépare de celle du judaïsme palestinien par l'influence qu'ont eue sur elle les spéculations des philosophes grecs sur les lois.

Les Juifs hellénistes étaient tout naturellement amenés à comparer la législation mosaïque aux lois des peuples parmi lesquels ils vivaient. Il s'agissait pour eux de démontrer la supériorité du code israélite et, comme les philosophes grecs avaient insisté surtout sur la valeur morale d'une bonne législation, il fallait prouver la perfection morale des lois de Moïse. C'est à quoi s'évertuent tous les penseurs du judaïsme helléniste officiel, l'auteur de la lettre d'Aristée, celui du 4 e livre des Macchabées, Philon et Josèphe. C'est en partie à cet effet qu'ils se servent de l'interprétation allégorique. Par elle, ils réussissent à trouver un sens moral à certaines prescriptions curieuses de la loi mosaïque, par exemple à celles qui concernent les aliments purs. Philon d'Alexandrie identifie même la législation divine du Pentateuque avec la loi naturelle des Stoïciens. Ceux-ci enseignaient qu'avant tout droit positif, il y avait eu de toute éternité la loi de la nature, identique à la morale parfaite. Or, le penseur juif estime que la loi donnée par le créateur de la nature ne peut être autre que la loi de la nature elle-même. Cette thèse de Philon et les autres doctrines intéressantes qu'il a enseignées au sujet de la loi tendent toutes à prouver la perfection divine de la législation mosaïque.

La préoccupation des auteurs juifs hellénistes de justifier les lois juives aux yeux de leurs contemporains païens ne se rencontre presque pas chez les auteurs palestiniens du même temps. Pour la grande majorité d'entre eux, l'origine divine de ces lois et leur perfection absolue sont hors de doute. Il y en a même qui font remonter les prescriptions du code mosaïque au delà du temps du grand législateur. De nombreux passages du livre des Jubilés parlent de lois éternelles écrites sur des tables célestes. Ces lois sont connues antérieurement à Moïse, surtout par les patriarches. Il est vrai que la révélation décisive et définitive est celle du mont Sinaï (Jub. 33:10, 16). Pour l'apocalypse syriaque de Baruch (ApoBa 57:1, 3), la loi également, sans avoir été écrite alors, a été connue et observée par tous les patriarches.

En général, les auteurs juifs de ce temps sont convaincus que la loi peut être observée par les hommes. Il s'agit seulement d'en connaître exactement le sens. C'est à cette connaissance exacte de la portée de ses prescriptions que s'applique surtout le judaïsme palestinien dans sa majorité, qui maintient la tendance légaliste de la religion de l'A.T. Les docteurs de la loi, leurs disciples et tous ceux qui adoptent leur point de vue, surtout les pharisiens (voir ce mot), s'efforcent à déterminer dans tous les détails la manière et les limites de l'application de chaque précepte. Les penseurs hellénistes utilisent donc la législation divine avant tout comme un moyen d'éducation morale, les penseurs palestiniens lui donnent avant tout une interprétation juridique.

Mais la pensée moraliste et la pensée juridique présupposent en principe l'une et l'autre la possibilité pour l'homme d'exécuter les prescriptions de la loi. Certes, on reconnaît, comme d'ailleurs la loi elle-même et tout l'A.T., que la faiblesse de l'homme le prédispose au péché. C'est pour cela que le peuple d'Israël a si souvent dû être châtié par Dieu et c'est pour la même raison que la loi prescrit des rites de purification et d'expiation. L'A. T, et les auteurs juifs ultérieurs, les docteurs palestiniens aussi bien que Philon, vantent la miséricorde divine. Malgré ces réserves, on est cependant convaincu que l'homme peut accomplir les ordres de la loi lorsqu'il en a la ferme volonté et qu'il s'y fait aider par Dieu. Ce n'est que dans le 4 e Esdras que percent à ce sujet des appréhensions et des doutes sérieux.

Chez la plupart de ses représentants, le judaïsme reste donc du temps de Jésus une religion légaliste, légalisme plutôt moraliste chez ceux des Juifs qui vivent en contact avec la pensée grecque, légalisme plutôt juridique chez les Juifs de la Palestine et de la Babylonie. Cependant, il est très vraisemblable que dès avant la naissance du christianisme cette tendance légaliste ait rencontré une critique sérieuse dans certains milieux juifs. Il ne s'agit pas seulement de l'opposition pratique qui de tout temps avait existé à côté de la religion de la loi.

Du temps de Jésus, cette opposition pratique était représentée par des gens du peuple, qui ne connaissaient pas assez la loi, par les péagers et les pécheurs qui, pour des raisons égoïstes, se soustrayaient à son empire, par des prêtres Sadducéens qui désiraient une religion tempérée, sans exigences excessives. Opposition pratique, en tout cas, et non de principe. Mais il paraît probable qu'une opposition de principe se soit aussi fait jour dans quelques milieux juifs, assez restreints il est vrai. Aucun document ne nous renseigne directement sur leur critique religieuse du principe légaliste, mais certains indices imposent presque l'hypothèse de leur activité antérieure au christianisme.

Nous ne compterons pas parmi ces indices l'abstention des sacrifices et l'adoration tournée vers le soleil, chez les Esséniens. Car nous ne savons pas s'ils avaient conscience de désobéir à la loi par ces actions, s'ils ne justifiaient pas leur attitude par quelque interprétation de la loi. Cela n'est pas impossible ; Philon lui-même, pour qui la loi est la révélation divine la plus absolue, en élimine, par une interprétation allégorique, certaines prescriptions qui le choquent.

Le principe légaliste est nié, au contraire, par des Juifs que combat le grand exégète d'Alexandrie. Ceux-ci manifestent certes le plus grand respect pour le Pentateuque, ils n'en laissent cependant subsister que le sens allégorique et ne croient pas obligatoire d'en observer les commandements.

Toutefois il y avait probablement dans le monde juif un mouvement bien plus radical. Il niait, lui aussi, l'obligation d'obéir à la loi. Il ne le faisait pas en lui prêtant un autre sens que celui d'une loi ; au contraire, il lui reconnaissait très volontiers ce caractère de loi et en tirait des arguments pour critiquer la religion de la loi. Selon cette pensée la religion de la loi était une religion inférieure, oeuvre d'un mauvais principe, d'un dieu méchant. A ce dieu, cette théorie opposait un dieu bon qui apportait le salut en combattant le dieu mauvais et sa loi.

Aucun texte juif ne nous est parvenu qui développe cette doctrine. Les docteurs juifs de l'époque semblent, il est vrai, viser ce système là où ils combattent les hérétiques, les minim. Mais en outre, nous rencontrons dans la suite trois mouvements distincts qui, tous les trois, l'ont, selon toute vraisemblance, puisé dans le judaïsme. Ce sont d'abord certains gnostiques pagano-chrétiens, ensuite le gnosticisme judaïsant des Pseudo-Clémentines, enfin le mandéisme.

D'après les Pères de l'Eglise, le gnosticisme chrétien dérivait de Simon le Magicien, ce Samaritain dont la doctrine était, selon leurs témoignages, résolument hostile au dieu de la loi. En effet, une série de gnostiques, entre autres Cerdon et Marcion, ont opposé, eux aussi, au dieu de la loi, réputé méchant, le dieu de l'Évangile, et ils ont amèrement critiqué le principe du légalisme religieux. A son tour, le roman chrétien des Pseudo-Clémentines n'expose pas seulement, en la combattant, la doctrine de Simon le Magicien, mais il nous fait connaître aussi une doctrine judéo-chrétienne qui tout en admettant l'autorité absolue de la loi divine authentique ne voit pourtant dans le Pentateuque qu'une loi divine faussée.

Enfin, les Mandéens (voir ce mot), communauté religieuse du sud de la Mésopotamie, ont conservé jusqu'à nos jours des écritures sacrées dans lesquelles Adonaï, le dieu des Juifs, sa ville de Jérusalem et sa loi mensongère sont opposés à la vraie religion du Dieu sauveur et de son envoyé Jean-Baptiste.

Les doctrines du gnosticisme chrétien, surtout celles de Marcion, s'expliquent en partie par l'influence des idées pauliniennes, et Marcion s'est considéré lui-même comme le vrai disciple de Paul. Mais ce n'est qu'une partie de sa doctrine qu'il tient de cet apôtre, et le fond qui lui est commun avec la gnose de Simon le Magicien, celle des Pseudo-Clémentines et celle des Mandéens provient probablement d'un gnosticisme juif qui, antérieur au christianisme, était déjà résolument hostile à la religion de la loi.

Mais malgré l'existence probable d'une tendance opposée au légalisme religieux dans le sein même du judaïsme, celui-ci restait dans son ensemble ce qu'avait été essentiellement la religion de l'A.T. canonique, c'est-à-dire une religion de la loi.

Voir Alliance, Décalogue, Prophète, Rétribution, etc. Aug. B.

Révision Yves Petrakian 2005

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 19

      7 Moïse vint appeler les anciens du peuple et mit devant eux toutes ces paroles, comme l’Éternel le lui avait ordonné.

      Exode 20

      1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles en disant :
      2 Je suis l’Éternel, ton Dieu qui t’ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude.
      3 Tu n’auras pas d’autres dieux devant ma face.
      4 Tu ne te feras pas de statue, ni de représentation quelconque de ce qui est en haut dans le ciel, de ce qui est en bas sur la terre, et de ce qui est dans les eaux plus bas que la terre.
      5 Tu ne te prosterneras pas devant elles, et tu ne leur rendras pas de culte ; car moi, l’Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis la faute des pères sur les fils jusqu’à la troisième et à la quatrième (génération) de ceux qui me haïssent,
      6 et qui use de bienveillance jusqu’à mille (générations) envers ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements.
      7 Tu ne prendras pas le nom de l’Éternel, ton Dieu, en vain ; car l’Éternel ne tiendra pas pour innocent celui qui prendra son nom en vain.
      8 Souviens-toi du jour du sabbat, pour le sanctifier.
      9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.
      10 Mais le septième jour est le sabbat de l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l’étranger qui réside chez toi.
      11 Car en six jours l’Éternel a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve, et il s’est reposé le septième jour : c’est pourquoi l’Éternel a béni le jour du sabbat et l’a sanctifié.
      12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent sur la terre que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
      13 Tu ne commettras pas de meurtre.
      14 Tu ne commettras pas d’adultère.
      15 Tu ne commettras pas de vol.
      16 Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
      17 Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni rien qui soit à ton prochain.
      18 Tout le peuple observait le tonnerre, les éclairs, le son du cor et la montagne fumante. A ce spectacle, le peuple tremblait et se tenait dans l’éloignement.
      19 Ils dirent à Moïse : Parle-nous toi-même, et nous écouterons ; mais que Dieu ne nous parle pas, de peur que nous ne mourions.
      20 Moïse dit au peuple : Soyez sans crainte ; car c’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu, et c’est pour que vous ayez pour lui de la crainte, afin de ne pas pécher.
      21 Le peuple se tenait dans l’éloignement ; mais Moïse s’approcha de la nuée où était Dieu.
      22 L’Éternel dit à Moïse : Tu parleras ainsi aux Israélites : Vous avez vu que je vous ai parlé du ciel.
      23 Vous ne ferez pas à côté de moi des dieux d’argent ni des dieux d’or ; vous ne vous en ferez pas.
      24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu offriras tes holocaustes, tes sacrifices de communion, ton petit et ton gros bétail. Partout où je rappellerai mon nom, je viendrai vers toi et je te bénirai.
      25 Si tu fais un autel de pierre, tu ne le bâtiras pas en pierres taillées ; car en brandissant ton outil sur la pierre, tu la profanerais.
      26 Tu ne monteras pas à mon autel par des marches, afin que ta nudité ne soit pas découverte.

      Exode 21

      1 Voici les ordonnances que tu placeras devant eux :
      2 Lorsque tu achèteras un esclave hébreu, il servira six années ; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.
      3 S’il est entré seul, il sortira seul ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.
      4 Si c’est son maître qui lui a donné une femme, et qu’elle lui ait enfanté des fils ou des filles, la femme et ses enfants seront à son maître et lui, sortira seul.
      5 Si l’esclave affirme : J’aime mon maître, ma femme et mes fils, je ne veux pas sortir libre,
      6 alors son maître le fera approcher de Dieu, il le fera approcher du battant ou du montant de la porte ; son maître lui percera l’oreille avec le poinçon, et l’esclave sera pour toujours à son service.
      7 Lorsqu’un homme vendra sa fille pour être esclave, elle ne sortira pas comme sortent les esclaves.
      8 Si elle déplaît à son maître, qui se l’était destinée, il facilitera son rachat ; mais il n’aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après lui avoir été infidèle.
      9 S’il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.
      10 S’il prend une autre (femme), il ne diminuera en rien la nourriture, le vêtement et le droit conjugal de la première.
      11 S’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans (donner de l’) argent.
      12 Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.
      13 S’il ne lui a pas dressé d’embûches, et que Dieu l’ait fait tomber sous sa main, j’établirai pour toi un endroit où il pourra se réfugier.
      14 Mais lorsque quelqu’un agira délibérément contre son prochain pour le tuer par ruse, tu l’arracheras même de mon autel, pour le faire mourir.
      15 Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort.
      16 Celui qui dérobera un homme et qui l’aura vendu ou retenu entre ses mains, sera puni de mort.
      17 Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
      18 Lorsque des hommes se disputeront et que l’un d’eux frappera son prochain avec une pierre ou avec le poing, sans que ce dernier meure, mais s’il doit s’aliter,
      19 s’il peut ensuite se lever et se promener dehors avec une canne, celui qui l’aura frappé sera acquitté. Seulement, il le dédommagera de son interruption de travail et le fera soigner jusqu’à sa guérison.
      20 Lorsqu’un homme frappera son esclave, homme ou femme, avec un bâton, si l’esclave meurt sous sa main, il sera vengé.
      21 Mais s’il survit un jour ou deux, il ne sera pas vengé, car c’est son argent.
      22 Lorsque des hommes se querelleront, heurteront une femme enceinte et la feront accoucher, sans autre accident, ils seront punis d’une amende imposée par le mari de la femme ; on la paiera sur l’avis d’arbitres.
      23 Mais s’il y a un accident, tu donneras vie pour vie,
      24 œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,
      25 brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure.
      26 Lorsqu’un homme frappera l’œil de son esclave, homme ou femme, et lui fera perdre l’œil, il le renverra libre, pour prix de son œil.
      27 Et s’il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le renverra libre, pour prix de sa dent.
      28 Lorsqu’un bœuf donnera un coup de corne à un homme ou une femme, qui en meure, le bœuf sera lapidé, sa viande ne sera pas mangée, et le propriétaire du bœuf sera acquitté.
      29 Mais si le bœuf était auparavant sujet à donner des coups de corne, et qu’on en ait averti le propriétaire, sans qu’il le surveille, le bœuf sera lapidé, dans le cas où il ferait mourir un homme ou une femme, et son propriétaire aussi sera puni de mort.
      30 Si on impose (au propriétaire) une indemnité pour rançon de sa vie, il donnera tout ce qui lui sera imposé.
      31 Si (le bœuf) frappe un fils ou une fille, l’on agira à son égard selon ce principe ;
      32 si le bœuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d’argent au maître de l’esclave, et le bœuf sera lapidé.
      33 Lorsqu’un homme laissera ouverte une citerne, ou lorsqu’un homme creusera une citerne sans la couvrir, s’il y tombe un bœuf ou un âne,
      34 le propriétaire de la citerne donnera une compensation en argent au propriétaire de l’animal et aura pour lui l’animal mort.
      35 Lorsque le bœuf d’un homme frappera mortellement de ses cornes le bœuf de son prochain, ils vendront le bœuf vivant et se partageront l’argent ; ils partageront aussi le bœuf mort.
      36 Mais s’il est reconnu que le bœuf était auparavant sujet à donner des coups de corne, sans que son propriétaire l’ait surveillé, ce propriétaire donnera en compensation bœuf pour bœuf et aura pour lui le bœuf mort.
      37 Lorsqu’un homme volera un bœuf ou un agneau, s’il l’égorge ou le vend, il restituera cinq bœufs pour le bœuf et quatre (pièces de) petit bétail pour l’agneau.

      Exode 22

      1 Si le voleur est surpris en cours d’effraction, et qu’il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui,
      2 mais si le soleil était levé, on serait coupable de meurtre envers lui. Il donnera une compensation ; s’il n’a rien, il sera vendu pour son vol ;
      3 si ce qu’il a dérobé, bœuf, âne, ou agneau, se trouve encore vivant entre ses mains, il donnera une compensation au double.
      4 Lorsqu’un homme fera du dégât dans un champ ou dans une vigne, et qu’il enverra son bétail paître dans le champ d’autrui, il donnera en compensation le meilleur produit de son champ et le meilleur produit de sa vigne.
      5 Lorsqu’un feu éclatera et rencontrera des chardons, si du blé en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, est consumé, celui qui a causé l’incendie donnera une compensation.
      6 Lorsqu’un homme donnera à son prochain de l’argent ou des objets à garder, si on les vole dans la maison de ce dernier, le voleur donnera une compensation au double, dans le cas où il serait retrouvé.
      7 Si le voleur n’est pas retrouvé, le maître de la maison s’approchera devant Dieu, (pour déclarer) qu’il n’a pas porté la main sur le bien de son prochain.
      8 Dans toute affaire frauduleuse concernant un bœuf, un âne, un agneau, un vêtement ou un objet perdu, au sujet duquel on dira : C’est cela ! – le litige des deux parties ira jusqu’à Dieu ; celui que Dieu condamnera donnera à son prochain une compensation au double.
      9 Lorsqu’un homme donnera à garder à son prochain un âne, un bœuf, un agneau ou une bête quelconque qui meure, se casse un membre ou soit enlevé, sans que personne l’ait vu,
      10 le serment (au nom) de l’Éternel interviendra entre les deux parties, (et celui qui a gardé l’animal déclarera) qu’il n’a pas porté la main sur le bien de son prochain ; le propriétaire de l’animal acceptera ce serment, et l’autre ne donnera pas de compensation.
      11 Mais si l’animal a été volé chez lui, il donnera une compensation au propriétaire.
      12 Si l’animal a été déchiré, il le produira en témoignage et ne donnera pas de compensation pour ce qui a été déchiré.
      13 Lorsqu’un homme empruntera à son prochain (une bête) qui se casse un membre ou qui meure en l’absence du propriétaire, il donnera une compensation.
      14 Si le propriétaire est avec lui, il ne donnera pas de compensation. Si l’animal a été loué, le prix du louage suffira.
      15 Lorsqu’un homme séduira une vierge qui n’est pas fiancée, et qu’il couchera avec elle, il paiera sa dot, puis il la prendra pour femme.
      16 Si le père refuse net de la lui accorder, il paiera en argent la valeur de la dot des vierges.
      17 Tu ne laisseras pas vivre une sorcière.
      18 Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.
      19 Celui qui offre des sacrifices à d’autres dieux qu’à l’Éternel seul sera voué à l’interdit.
      20 Tu n’exploiteras pas l’immigrant et tu ne l’opprimeras pas ; car vous avez été des immigrants dans le pays d’Égypte.
      21 Vous n’accablerez pas la veuve, ni l’orphelin.
      22 Si tu les accables, et qu’ils crient à moi, je saurai entendre leurs cris ;
      23 ma colère s’enflammera, et je vous tuerai par l’épée ; vos femmes deviendront veuves, et vos enfants orphelins.
      24 Si tu prêtes de l’argent à (quelqu’un de) mon peuple, au malheureux qui est avec toi, tu ne seras pas à son égard comme un créancier, tu n’exigeras pas de lui un intérêt.
      25 Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil ;
      26 car c’est sa seule couverture, c’est le vêtement qu’il a sur la peau : dans quoi coucherait-il ? S’il crie à moi, je l’entendrai, car je fais grâce.
      27 Tu ne maudiras pas Dieu, et tu ne prononceras pas d’imprécation contre le prince de ton peuple.
      28 Tu ne différeras pas (de m’offrir) ta pleine cuvée et ta redevance d’huile. Tu me donneras le premier-né de tes fils.
      29 Tu feras de même pour ton gros et ton petit bétail ; (le premier-né) restera sept jours avec sa mère ; le huitième jour, tu me le donneras.
      30 Vous serez pour moi des hommes saints. Vous ne mangerez pas de chair déchirée dans les champs : vous la jetterez aux chiens.

      Exode 23

      1 Tu ne colporteras pas de faux bruit. Tu ne prêteras pas la main au méchant en étant témoin à charge.
      2 Tu ne suivras pas la multitude pour faire le mal et tu ne déposeras pas dans un procès en te mettant du côté de la multitude, pour violer la justice.
      3 Tu ne favoriseras pas l’indigent dans son procès.
      4 Lorsque tu rencontreras le bœuf de ton ennemi, ou son âne, qui s’est égaré, tu le lui ramèneras.
      5 Lorsque tu verras l’âne de celui qui a de la haine pour toi succomber sous sa charge, et que tu hésiteras à le décharger, tu le déchargeras avec lui.
      6 Tu ne porteras pas atteinte au droit du pauvre dans son procès.
      7 Tu t’abstiendras de (toute) parole fausse. Tu ne feras pas mourir l’innocent et le juste ; car je ne considérerai pas le méchant comme juste.
      8 Tu ne recevras pas de présent ; car les présents aveuglent les clairvoyants et pervertissent les paroles des justes.
      9 Tu n’opprimeras pas l’immigrant ; vous savez ce qu’éprouve l’immigrant, car vous avez été des immigrants dans le pays d’Égypte.
      10 Pendant six années, tu ensemenceras ta terre, et tu en recueilleras le produit.
      11 Mais la septième, tu lui donneras du répit et tu l’abandonneras à elle-même ; les pauvres de ton peuple mangeront, et les animaux de la campagne mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour ton olivier.
      12 Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septième jour, tu respecteras le sabbat, afin que ton bœuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ta servante et l’immigrant puissent souffler.
      13 Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit, et vous ne rappellerez pas le souvenir du nom d’autres dieux : qu’on ne l’entende pas sortir de ta bouche.
      14 Trois fois par an, tu célébreras une fête en mon honneur.
      15 Tu observeras la fête des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixé du mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t’en ai donné l’ordre, car c’est dans ce mois que tu es sorti d’Égypte ; et l’on ne se présentera pas les mains vides devant ma face.
      16 Observe la fête de la moisson, des prémices de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs ; ainsi que la fête de la récolte, à la fin de l’année, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail.
      17 Trois fois par an, tous tes hommes se présenteront devant le Seigneur, l’Éternel.
      18 Tu n’offriras pas avec du pain levé le sang de mon sacrifice ; et la graisse de la victime immolée pour ma fête ne sera pas conservée la nuit jusqu’au matin.
      19 Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de son sol. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
      20 Moi, j’envoie un ange devant toi, pour te garder en chemin et te faire arriver au lieu que j’ai préparé.
      21 Tiens-toi sur tes gardes en sa présence, obéis-lui ; ne lui cause pas d’amertume, parce qu’il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.
      22 Mais si tu lui obéis, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l’ennemi de tes ennemis et l’adversaire de tes adversaires.
      23 Mon ange marchera devant toi et te conduira chez les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Yebousiens, et je les exterminerai.
      24 Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux, et tu ne les serviras pas ; tu n’agiras pas comme ils agissent, mais tu les abattras, et tu briseras leurs stèles.
      25 Vous servirez l’Éternel, votre Dieu ; il bénira votre pain et votre eau, et j’écarterai la maladie du milieu de toi.
      26 Il n’y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je te ferai parvenir à un âge avancé.
      27 J’enverrai ma terreur devant toi, je mettrai en déroute tous les peuples chez lesquels tu iras, et je ferai s’enfuir devant toi tous tes ennemis.
      28 J’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de toi les Héviens, les Cananéens et les Hittites.
      29 Je ne les chasserai pas en une seule année loin de toi, de peur que le pays ne soit désolé et que les animaux sauvages ne se multiplient contre toi.
      30 Je les chasserai peu à peu loin de ta face, jusqu’à ce que tu puisses hériter du pays.
      31 J’établirai ta frontière depuis la mer des Joncs jusqu’à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu’au fleuve ; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.
      32 Tu ne concluras pas d’alliance avec eux, ni avec leurs dieux.
      33 Ils n’habiteront pas dans ton pays, de peur qu’ils ne te fassent pécher contre moi ; car tu servirais leurs dieux, et ce serait un piège pour toi.

      Exode 24

      3 Moïse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l’Éternel et toutes les ordonnances. Le peuple entier répondit d’une même voix : Nous exécuterons toutes les paroles que l’Éternel a dites.

      Exode 31

      18 Lorsque (l’Éternel) eut achevé de parler à Moïse sur le mont Sinaï, il lui donna les deux tables du Témoignage, tables de pierre écrites du doigt de Dieu.

      Exode 34

      1 L’Éternel dit à Moïse : Taille deux tables de pierre comme les premières, et j’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées.
      2 Sois prêt de bon matin ; tu monteras dès le matin sur le mont Sinaï ; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.
      3 Que personne ne monte avec toi, et qu’on ne voie personne sur toute la montagne ; et même, que ni petit ni gros bétail ne paisse aux environs de cette montagne.
      4 Moïse tailla deux tables de pierre comme les premières. Moïse se leva de bon matin et monta sur le mont Sinaï, comme l’Éternel le lui avait commandé, et il prit à la main les deux tables de pierre.
      5 L’Éternel descendit dans la nuée, se tint là auprès de lui et proclama le nom de l’Éternel.
      6 L’Éternel passa devant lui en proclamant : L’Éternel, l’Éternel, Dieu compatissant et qui fait grâce, lent à la colère, riche en bienveillance et en fidélité,
      7 qui conserve sa bienveillance jusqu’à mille générations, qui pardonne la faute, le crime et le péché, mais qui ne tient pas (le coupable) pour innocent, et qui punit la faute des pères sur les fils et sur les petits-fils jusqu’à la troisième et à la quatrième génération !
      8 Moïse s’empressa de s’incliner à terre et de se prosterner.
      9 Il dit : Seigneur, si j’ai obtenu ta faveur, que le Seigneur marche au milieu de nous, car c’est un peuple à la nuque raide ; tu pardonneras notre faute et notre péché, et tu nous prendras pour héritage.
      10 L’Éternel dit : Voici que je conclus moi-même une alliance. Je ferai, en présence de tout ton peuple, des miracles tels qu’il n’y en a jamais eu sur toute la terre et dans toutes les nations ; tout le peuple au sein duquel tu te trouves verra l’œuvre de l’Éternel, cette (œuvre) redoutable que j’accomplirai avec toi.
      11 Prends garde à ce que moi, je t’ordonne aujourd’hui. Je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens.
      12 Garde-toi de conclure une alliance avec les habitants du pays où tu dois entrer, de peur qu’ils ne deviennent un piège au milieu de toi.
      13 En effet, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles et vous couperez leurs poteaux d’Achéra.
      14 Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu ; car l’Éternel (porte) le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.
      15 Ne conclus pas d’alliance avec les habitants du pays, de peur que, se prostituant à leurs dieux et leur offrant des sacrifices, ils ne t’invitent, et que tu n’en manges ;
      16 de peur que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, et que celles-ci, se prostituant à leurs dieux, n’entraînent tes fils à se prostituer à leurs dieux.
      17 Tu ne te feras pas de dieu en métal fondu.
      18 Tu observeras la fête des pains sans levain, pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t’en ai donné l’ordre, car c’est dans le mois des épis que tu es sorti d’Égypte.
      19 Tout aîné m’appartient, de même que tout mâle, né le premier dans ton cheptel, veau ainsi qu’agneau.
      20 Tu rachèteras avec un agneau l’ânon né le premier ; si tu ne le rachètes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachèteras tout premier-né de tes fils ; et l’on ne se présentera pas les mains vides devant ma face.
      21 Tu travailleras six jours, et tu respecteras le sabbat le septième jour ; tu respecteras le sabbat, même au temps des labours et de la moisson.
      22 Tu célébreras la fête des semaines, des prémices de la moisson du froment, ainsi que la fête de la récolte, à la fin de l’année.
      23 Trois fois par an, tous tes hommes se présenteront devant le Seigneur, l’Éternel, Dieu d’Israël.
      24 Car je déposséderai les nations devant toi et j’élargirai tes frontières ; personne ne convoitera ton pays, pendant que tu monteras pour te présenter devant l’Éternel, ton Dieu, trois fois par an.
      25 Tu n’immoleras pas mon sacrifice sanglant avec du pain levé ; et le sacrifice de la fête de la Pâque ne passera pas la nuit jusqu’au matin.
      26 Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de ton sol. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
      27 L’Éternel dit à Moïse : Écris ces paroles ; car c’est conformément à elles que je conclus une alliance avec toi et avec Israël.
      28 Moïse fut donc là avec l’Éternel quarante jours et quarante nuits. Il ne mangea pas de pain et ne but pas d’eau. L’Éternel écrivit sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.
      29 Moïse descendit du mont Sinaï : les deux tables du Témoignage étaient dans la main de Moïse, lorsqu’il descendait de la montagne ; Moïse ne savait pas que la peau de son visage rayonnait à la suite de son entretien avec l’Éternel.
      30 Aaron et tous les Israélites regardèrent Moïse, et voici que la peau de son visage rayonnait ; et ils craignaient de s’approcher de lui.
      31 Moïse les appela : Aaron et tous les chefs de la communauté vinrent auprès de lui, et Moïse s’entretint avec eux.
      32 Après cela, tous les Israélites s’approchèrent, et il leur transmit tous les commandements que l’Éternel lui avait donnés sur le mont Sinaï.
      33 Lorsque Moïse eut achevé de leur parler, il mit un voile sur son visage.
      34 Quand Moïse entrait devant l’Éternel pour lui parler, et jusqu’à ce qu’il sorte, il écartait le voile ; et quand il sortait, il disait aux Israélites ce qui lui avait été commandé.
      35 Les Israélites regardaient le visage de Moïse (et voyaient) que la peau du visage de Moïse rayonnait ; et Moïse remettait le voile sur son visage jusqu’au moment où il rentrait pour parler avec (l’Éternel).

      Lévitique 4

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      2 Parle aux fils d’Israël et dis : Lorsque quelqu’un péchera involontairement contre l’un des commandements de l’Éternel, en commettant un acte illicite :
      3 Si c’est le sacrificateur ayant reçu l’onction qui a péché et qui a rendu par là le peuple coupable, il offrira à l’Éternel, pour le péché qu’il a commis, un jeune taureau sans défaut (en sacrifice) pour le péché.
      4 Il amènera le taureau à l’entrée de la tente de la Rencontre, devant l’Éternel ; et il posera sa main sur la tête du taureau ; il égorgera le taureau devant l’Éternel.
      5 Le sacrificateur ayant reçu l’onction prendra du sang du taureau et l’apportera dans la tente de la Rencontre ;
      6 il trempera son doigt dans le sang et il en fera sept fois l’aspersion devant l’Éternel en face du voile du sanctuaire.
      7 Le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l’autel des parfums aromatiques, qui est devant l’Éternel dans la tente de la Rencontre ; et il répandra tout le sang du taureau sur le socle de l’autel des holocaustes qui est à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      8 Il enlèvera toute la graisse du taureau offert pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui est sur les entrailles,
      9 les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et la membrane qui couvre le foie, qu’il détachera près des rognons.
      10 Comme il les enlève du taureau dans le sacrifice de communion, le sacrificateur les brûlera sur l’autel des holocaustes.
      11 Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses pattes, ses entrailles et ses excréments,
      12 le taureau entier, il l’emportera hors du camp dans un lieu pur où l’on jette les cendres, et il le consumera au feu sur du bois ; c’est sur le tas de cendres qu’il sera consumé.
      13 Si c’est toute la communauté d’Israël qui a péché involontairement sans que l’assemblée s’en aperçoive, en commettant contre l’un des commandements de l’Éternel des actes illicites et en se rendant ainsi coupable,
      14 et lorsqu’on s’apercevra du péché qu’elle a commis, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l’amènera devant la tente de la Rencontre.
      15 Les anciens de la communauté poseront leurs mains sur la tête du taureau devant l’Éternel, et l’on égorgera le taureau devant l’Éternel.
      16 Le sacrificateur ayant reçu l’onction apportera du sang du taureau dans la tente de la Rencontre ;
      17 le sacrificateur trempera son doigt dans le sang et il en fera sept fois l’aspersion devant l’Éternel, en face du voile.
      18 Il mettra du sang sur les cornes de l’autel qui est devant l’Éternel dans la tente de la Rencontre ; et il répandra tout le sang sur le socle de l’autel des holocaustes, qui est à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      19 Il enlèvera toute la graisse du taureau et la brûlera sur l’autel.
      20 Il fera de ce taureau comme du taureau offert pour le péché ; il fera de même. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour eux l’expiation, et il leur sera pardonné.
      21 Il emportera le taureau hors du camp et le consumera comme il a consumé le premier taureau. C’est un sacrifice pour le péché de l’assemblée.
      22 Lorsqu’un prince péchera en commettant involontairement contre l’un des commandements de l’Éternel, son Dieu, des actes illicites et en se rendant ainsi coupable,
      23 s’il s’aperçoit du péché qu’il a commis ; il présentera en oblation un bouc mâle sans défaut.
      24 Il posera sa main sur la tête du bouc, qu’il égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes devant l’Éternel. C’est un sacrifice pour le péché.
      25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime offerte pour le péché, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et répandra le sang sur le socle de l’autel des holocaustes.
      26 Il brûlera toute la graisse sur l’autel, comme la graisse du sacrifice de communion. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour ce prince l’expiation de son péché, et il lui sera pardonné.
      27 Si c’est quelqu’un du peuple qui a péché involontairement en commettant contre l’un des commandements de l’Éternel des actes illicites et en se rendant ainsi coupable,
      28 s’il s’aperçoit du péché qu’il a commis, il présentera en oblation une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis.
      29 Il posera sa main sur la tête de la victime offerte pour le péché ; il égorgera (la victime offerte pour) le péché à l’endroit des holocaustes.
      30 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et répandra tout le sang sur le socle de l’autel.
      31 Il détachera toute la graisse, comme on détache la graisse du sacrifice de communion, il la brûlera sur l’autel, et elle sera d’une agréable odeur à l’Éternel. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation, et il lui sera pardonné.
      32 S’il présente une brebis en oblation pour le péché, il présentera une femelle sans défaut.
      33 Il posera sa main sur la tête de la victime offerte pour le péché ; il l’égorgera en sacrifice pour le péché dans le lieu où l’on égorge les holocaustes.
      34 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime pour le péché, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes et répandra tout le sang sur le socle de l’autel.
      35 Il détachera toute la graisse, comme on détache la graisse de l’agneau dans le sacrifice de communion, et il la brûlera sur l’autel par-dessus les sacrifices consumés par le feu devant l’Éternel. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.

      Lévitique 10

      1 Les fils d’Aaron, Nadab et Abihou, prirent chacun un brasier, y mirent du feu et posèrent du parfum dessus ; ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger, ce qui était en contradiction avec l’ordre de Dieu.
      2 Alors le feu sortit de devant l’Éternel et les consuma : ils moururent devant l’Éternel.
      3 Moïse dit à Aaron : C’est ce que l’Éternel a déclaré, lorsqu’il a dit : Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.
      4 Moïse appela Mikaël et Éltsaphân, fils d’Ouzziel, oncle d’Aaron, et leur dit : Approchez-vous, emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp.
      5 Ils s’approchèrent et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l’avait dit.
      6 Moïse dit à Aaron, à Éléazar et à Itamar, fils d’Aaron : Ne vous décoiffez pas la tête ; vous ne déchirerez pas vos vêtements ; ainsi vous ne mourrez pas en attirant la colère (divine) sur toute la communauté. Vos frères, toute la maison d’Israël, pleureront sur l’embrasement que l’Éternel a provoqué.
      7 Vous ne quitterez pas l’entrée de la tente de la Rencontre, de peur que vous ne mourriez ; car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.
      8 L’Éternel parla à Aaron et dit :
      9 Tu ne boiras ni vin, ni liqueur, toi et tes fils avec toi, lorsque vous entrerez dans la tente de la Rencontre ; ainsi vous ne mourrez pas ; ce sera une prescription perpétuelle pour vos descendants,
      10 afin que vous puissiez distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ce qui est impur de ce qui est pur ;
      11 et enseigner aux Israélites toutes les prescriptions que l’Éternel leur a données par l’intermédiaire de Moïse.
      12 Moïse dit à Aaron et aux fils qui lui restaient, Éléazar et Itamar : Prenez ce qui reste de l’offrande consumée par le feu devant l’Éternel et mangez-la sans levain près de l’autel : car c’est une chose très sainte.
      13 Vous la mangerez dans un lieu saint : c’est ce qui est prescrit pour toi et pour tes fils sur les sacrificateurs consumés par le feu devant l’Éternel ; car c’est là ce qui m’a été ordonné.
      14 Vous mangerez aussi dans un lieu pur, toi, tes fils et tes filles avec toi, la poitrine qu’on a dédiée et la cuisse qui a été prélevée ; car elles vous sont données et prescrites pour toi et pour tes fils, dans les sacrifices de communion des Israélites.
      15 Ils apporteront sur les graisses consumées par le feu, la cuisse que l’on prélève et la poitrine qu’on dédie pour faire devant l’Éternel le geste de la dédier : elles seront pour toi et pour tes fils avec toi, par une prescription perpétuelle, comme l’Éternel l’a ordonné.
      16 Moïse chercha le bouc offert pour le péché ; voici qu’il avait été brûlé. Alors il s’irrita contre Éléazar et Itamar, les fils d’Aaron qui restaient, et il dit :
      17 Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime pour le péché dans le lieu saint ? C’est une chose très sainte, et l’Éternel vous l’a donnée, afin que vous portiez la faute de la communauté, afin de faire pour elle l’expiation devant l’Éternel.
      18 Voici, le sang n’en a pas été porté dans l’intérieur du sanctuaire, vous deviez la manger dans le sanctuaire, comme cela m’avait été ordonné.
      19 Aaron dit à Moïse : Voici qu’ils ont offert aujourd’hui leur sacrifice pour le péché et leur holocauste devant l’Éternel ; et, après ce qui m’est arrivé, si j’avais mangé aujourd’hui la victime pour le péché, aurait-ce été bien aux yeux de l’Éternel ?
      20 Moïse entendit et approuva ces paroles.

      Lévitique 16

      1 L’Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, qui s’étaient présentés devant l’Éternel et qui en étaient morts.
      2 L’Éternel dit à Moïse : Parle à ton frère Aaron, afin qu’il n’entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au-dedans du voile, devant le propitiatoire qui est l’arche, de peur qu’il ne meure ; car j’apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire.
      3 Voici de quelle manière Aaron entrera dans le sanctuaire : avec un jeune taureau comme sacrifice pour le péché et un bélier pour l’holocauste.
      4 Il se revêtira d’une tunique sacrée en lin et portera sur son corps des caleçons de lin ; il se ceindra d’une écharpe de lin et se couvrira la tête d’un turban de lin : ce sont les vêtements sacrés dont il se revêtira après avoir lavé son corps dans l’eau.
      5 Il recevra de la communauté des Israélites deux boucs en sacrifice pour le péché et un bélier pour l’holocauste.
      6 Aaron offrira son taureau pour le péché et fera l’expiation pour lui et pour sa famille.
      7 Il prendra les deux boucs et les placera devant l’Éternel, à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      8 Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour l’Éternel et un sort pour Azazel.
      9 Aaron offrira le bouc sur lequel est tombé le sort pour l’Éternel et en fera un sacrifice pour le péché.
      10 Et le bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant l’Éternel, pour servir à l’expiation et pour être chassé dans le désert pour Azazel.
      11 Aaron offrira son taureau pour le péché et fera l’expiation pour lui et pour sa famille. Il égorgera son taureau pour le péché.
      12 Il prendra un brasier plein de charbons ardents ôtés de dessus l’autel devant l’Éternel, et deux pleines poignées de parfum aromatique en poudre ; il portera cela au-delà du voile ;
      13 il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
      14 Il prendra du sang du taureau et fera l’aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l’est ; il fera sept fois avec son doigt l’aspersion du sang devant le propitiatoire.
      15 Il égorgera le bouc pour le péché du peuple et il en portera le sang au-delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l’aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.
      16 C’est ainsi qu’il fera l’expiation pour le sanctuaire à cause de l’impureté des Israélites, de leurs crimes et de tous leurs péchés. Il fera de même pour la tente de la Rencontre qui demeure avec eux au milieu de leur impureté.
      17 Il n’y aura personne dans la tente de la Rencontre lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui et pour sa famille, et pour toute l’assemblée d’Israël.
      18 Il sortira vers l’autel qui est devant l’Éternel et il fera l’expiation pour l’autel ; il prendra du sang du taureau et du sang du bouc, et il en mettra tout autour sur les cornes de l’autel.
      19 Il fera sept fois avec son doigt l’aspersion du sang sur l’autel ; il le purifiera et le sanctifiera, à cause des impuretés des Israélites.
      20 Il achèvera de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour la tente de la Rencontre et pour l’autel ; puis il fera approcher le bouc vivant.
      21 Aaron posera ses deux mains sur la tête du bouc vivant et confessera sur lui toutes les fautes des Israélites et tous leurs crimes avec tous leurs péchés ; il les mettra sur la tête du bouc, puis il le chassera dans le désert, par l’intermédiaire d’un homme disponible.
      22 Le bouc emportera sur lui toutes leurs fautes dans une terre désolée ; on chassera le bouc dans le désert.
      23 Aaron entrera dans la tente de la Rencontre, il quittera les vêtements de lin qu’il avait mis en entrant dans le sanctuaire et il les déposera là.
      24 Il lavera son corps avec de l’eau dans un lieu saint et remettra ses vêtements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l’holocauste du peuple ; il fera l’expiation pour lui et pour le peuple.
      25 Il brûlera sur l’autel la graisse de la victime pour le péché.
      26 Celui qui aura chassé le bouc pour Azazel nettoiera ses vêtements et lavera son corps dans l’eau ; après cela, il rentrera dans le camp.
      27 On emportera hors du camp le taureau offert pour le péché et le bouc offert pour le péché dont on a porté le sang dans le sanctuaire pour faire l’expiation, et l’on consumera au feu leurs peaux, leur chair et leurs excréments.
      28 Celui qui les consumera nettoiera ses vêtements et lavera son corps dans l’eau ; après cela, il rentrera dans le camp.
      29 C’est ici pour vous une prescription perpétuelle ; au septième mois, le 10 du mois ; vous humilierez vos âmes, vous ne ferez aucun ouvrage, ni l’autochtone, ni l’immigrant qui réside au milieu de vous.
      30 Car en ce jour on fera l’expiation pour vous, afin de vous purifier : vous serez purifiés de tous vos péchés devant l’Éternel.
      31 Ce sera pour vous un sabbat, un jour férié, et vous humilierez vos âmes. C’est une prescription perpétuelle.
      32 L’expiation sera faite par le sacrificateur qui a reçu l’onction et qui a été investi pour succéder à son père dans le sacerdoce. Il mettra des vêtements de lin, des vêtements sacrés ;
      33 il fera l’expiation pour le sanctuaire de sainteté, il fera l’expiation pour la tente de la Rencontre et pour l’autel, et il fera l’expiation pour les sacrificateurs et pour tout le peuple de l’assemblée.
      34 Ce sera pour vous une prescription perpétuelle, afin qu’une fois chaque année l’expiation de tous les péchés se fasse pour les Israélites. On fit ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse.

      Lévitique 19

      18 Tu ne te vengeras pas, et tu ne garderas pas de rancune envers les fils de ton peuple. Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Je suis l’Éternel.
      32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l’Éternel.
      33 Si un immigrant vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne l’exploiterez pas.

      Lévitique 20

      22 Vous garderez tous mes principes et toutes mes ordonnances et vous les mettrez en pratique, ainsi le pays où je vous mène pour vous y établir ne vous vomira pas.
      23 Vous ne suivrez pas les principes des nations que je vais chasser devant vous ; car elles ont commis toutes ces actions et j’en ai été dégoûté.
      24 Je vous ai dit : C’est vous qui posséderez leur pays ; je vous en donnerai la possession : c’est un pays découlant de lait et de miel. Je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.

      Lévitique 25

      18 Mettez mes prescriptions en pratique, observez mes ordonnances et mettez-les en pratique ; et vous habiterez en sécurité dans le pays.

      Lévitique 26

      1 Vous ne vous ferez pas d’idoles, vous ne vous élèverez ni statue, ni stèle, et vous ne placerez dans votre pays aucune figurine de pierre, pour vous prosterner devant elle ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.
      2 Vous observerez mes sabbats, et vous respecterez mon sanctuaire. Je suis l’Éternel.
      3 Si vous suivez mes prescriptions, si vous observez mes commandements et les mettez en pratique,
      4 je vous donnerai les pluies en leur saison, la terre donnera ses productions, et les arbres de la campagne donneront leurs fruits.
      5 Le vannage durera jusqu’à la vendange et la vendange durera jusqu’aux semailles ; vous mangerez votre pain à satiété et vous habiterez en sécurité dans votre pays.
      6 Je mettrai la paix dans le pays, vous dormirez sans que personne ne vous trouble ; je ferai disparaître du pays les bêtes féroces, et l’épée ne passera pas dans votre pays.
      7 Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont par l’épée devant vous.
      8 Cinq d’entre vous en poursuivront cent, et cent d’entre vous en poursuivront dix-mille, et vos ennemis tomberont par l’épée devant vous.
      9 Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds, je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
      10 Vous mangerez des anciennes récoltes et vous devrez sortir les anciennes pour faire place aux nouvelles.
      11 J’établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme n’aura pas d’aversion pour vous.
      12 Je marcherai au milieu de vous, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez mon peuple.
      13 Je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte pour que vous n’en soyez plus les esclaves ; j’ai brisé les liens de votre joug, et je vous ai fait marcher la tête haute.
      14 Mais si vous ne m’écoutez pas et ne mettez pas en pratique tous ces commandements,
      15 si vous rejetez mes prescriptions, et si votre âme a de l’aversion pour mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance,
      16 voici alors ce que je vous ferai : J’interviendrai contre vous par le trouble, le dépérissement et la fièvre, qui vous consumeront les yeux et vous rongeront l’âme ; vous sèmerez en vain vos semences : vos ennemis les dévoreront.
      17 Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis ; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l’on vous poursuive.
      18 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
      19 Je briserai l’orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme du bronze.
      20 Votre force s’épuisera en vain, votre terre ne donnera pas ses productions, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.
      21 Si vous me résistez et ne voulez pas m’écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés.
      22 J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre ; et vos chemins seront déserts.
      23 Si malgré cela vous ne vous laissez pas corriger par moi et si vous me résistez,
      24 je vous résisterai moi aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés.
      25 Je ferai venir contre vous l’épée vengeresse, qui vengera l’alliance ; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi.
      26 Lorsque je vous retirerai la miche de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids ; vous mangerez, sans vous rassasier.
      27 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas et si vous me résistez,
      28 je vous résisterai aussi avec ardeur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
      29 Vous mangerez la chair de vos fils et vous mangerez la chair de vos filles.
      30 Je détruirai vos hauts- lieux, j’abattrai vos obélisques, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme aura pour vous de l’aversion.
      31 Je réduirai vos villes en désert, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l’odeur agréable de vos parfums.
      32 Je ravagerai moi-même le pays, et vos ennemis qui l’habiteront en seront stupéfaits.
      33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l’épée derrière vous. Votre pays sera désolé, et vos villes seront désertes.
      34 Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu’il sera désolé et que vous serez dans le pays de vos ennemis ; alors le pays se reposera et jouira de ses sabbats.
      35 Tout le temps qu’il sera ravagé, il aura le repos qu’il n’avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l’habitiez.
      36 Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d’entre vous qui survivront dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fait devant l’épée et tomberont sans qu’on les poursuive.
      37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l’épée, sans qu’on les poursuive. Vous ne tiendrez pas devant vos ennemis ;
      38 vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
      39 Ceux d’entre vous qui survivront se consumeront à cause de leurs fautes, dans le pays de leurs ennemis ; ils se consumeront aussi à cause des fautes de leurs pères.
      40 Ils confesseront leur faute et la faute de leurs pères, les infidélités qu’ils ont commises envers moi et la résistance qu’ils m’ont opposée,
      41 moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leur faute.
      42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays.
      43 Le pays sera abandonné par eux et jouira de ses sabbats pendant qu’il restera désolé loin d’eux ; ils paieront la dette de leur faute puisqu’ils ont rejeté mes ordonnances et que leur âme a eu de l’aversion pour mes prescriptions.
      44 Mais, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant pas, et je n’aurai pas d’aversion pour eux jusqu’à les exterminer, jusqu’à rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel, leur Dieu.
      45 Je me souviendrai en leur faveur de l’alliance initiale, par laquelle je les ai fait sortir du pays d’Égypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l’Éternel.
      46 Telles sont les prescriptions, les ordonnances et les lois, que l’Éternel établit entre lui et les Israélites, sur le mont Sinaï par l’intermédiaire de Moïse.

      Josué 24

      16 Le peuple répondit en ces termes : Loin de nous d’abandonner l’Éternel et de servir d’autres dieux !
      18 Il a chassé devant nous tous les peuples et les Amoréens qui habitent ce pays. Nous aussi, nous servirons l’Éternel, car il est notre Dieu.
      22 Josué dit au peuple : Vous êtes témoins contre vous-mêmes que c’est vous qui avez choisi l’Éternel pour le servir. Ils répondirent : (Nous en sommes) témoins.

      Esdras 10

      1 Pendant qu’Esdras, pleurant et effondré devant la maison de Dieu, faisait cette prière et cette confession, une assemblée très nombreuse de gens d’Israël, hommes, femmes et enfants s’était réunie auprès de lui, et le peuple répandait d’abondantes larmes.
      2 Alors Chekania, fils de Yehiel, d’entre les fils d’Élam, prit la parole et dit à Esdras : Nous avons été infidèles envers notre Dieu, en épousant des femmes étrangères qui appartiennent aux peuples du pays. Mais maintenant, il y a encore une espérance pour Israël à ce sujet.
      3 Concluons dès lors une alliance avec notre Dieu pour le renvoi de toutes ces femmes et de leurs enfants, selon l’avis de mon seigneur et de ceux qui tremblent devant le commandement de notre Dieu. Que l’on agisse d’après la loi.
      4 Lève-toi, car cette affaire te regarde. Nous serons avec toi. Fortifie-toi et agis.
      5 Puis Esdras se leva et fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites et de tout Israël, de faire ce qui venait d’être dit. Ils le jurèrent.
      6 Puis Esdras se retira de devant la maison de Dieu et il alla dans la chambre de Yohanân, fils d’Éliachib ; quand il y fut entré, il ne mangea pas de pain et ne but pas d’eau, parce qu’il était dans le deuil à cause de la mauvaise action des anciens déportés.
      7 On fit passer dans Juda et à Jérusalem une proclamation selon laquelle tous les anciens déportés devaient se réunir à Jérusalem ;
      8 et d’après l’avis des chefs et des anciens, quiconque n’y viendrait pas dans les trois jours aurait tous ses biens confisqués et serait lui-même séparé de l’assemblée des déportés.
      9 Tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours. C’était le neuvième mois, le 20 du mois. Tout le peuple se tenait sur la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de la circonstance et par suite de la pluie.
      10 Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez commis une infidélité en épousant des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.
      11 Confessez-vous maintenant à l’Éternel, le Dieu de vos pères, et faites sa volonté ! Séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères.
      12 Toute l’assemblée répondit d’une voix forte : Oui ! A nous de faire comme tu l’as dit !
      13 Mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie, et il n’est pas possible de rester dehors ; d’ailleurs, ce n’est pas l’œuvre d’un jour ou deux, car il y en a beaucoup parmi nous qui ont péché dans cette affaire.
      14 Que nos chefs restent donc pour toute l’assemblée ; et tous ceux qui dans nos villes ont épousé des femmes étrangères viendront à des époques fixes, avec les anciens et les juges de chaque ville, jusqu’à ce que l’ardente colère de notre Dieu se soit détournée de nous au sujet de cette affaire.
      15 Jonathan, fils d’Asaël, et Yahzia, fils de Thiqva, appuyés par Mechoullam et par le Lévite Chabthaï furent les seuls à combattre cet avis.
      16 Mais les anciens déportés agirent comme on l’avait dit. On mit à part Esdras, le sacrificateur, et des chefs de famille selon leurs maisons paternelles, tous (désignés) par leurs noms ; et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour examiner la chose.
      17 Le premier jour du premier mois, ils en finirent avec tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères.
      18 Parmi les fils des sacrificateurs, il s’en trouva qui avaient épousé des femmes étrangères : des fils de Josué, fils de Yotsadaq, et de ses frères, Maaséya, Éliézer, Yarib et Guedalia.
      19 Ils s’engagèrent à renvoyer leurs femmes et à offrir un bélier à cause de leur culpabilité ;
      20 des fils d’Immer, Hanani et Zebadia ;
      21 des fils de Harim, Maaséya, Élie, Chemaeya, Yehiel et Ozias ;
      22 des fils de Pachhour, Eljoénaï, Maaséya, Ismaël, Netanéel, Yozabad et Éleasa.
      23 Parmi les Lévites : Yozabad, Chimeï, Qélaya (appelé) aussi Qelita, Petahya, Juda et Éliézer.
      24 Parmi les chantres : Éliachib. Parmi les portiers : Challoum, Télem et Ouri.
      25 Parmi ceux d’Israël : des fils de Pareoch, Ramia, Yizziya, Malkiya, Miyamin, Éléazar, Malkiya et Benaya ;
      26 des fils d’Élam, Mattania, Zacharie, Yehiel, Abdi, Yerémoth et Élie ;
      27 des fils de Zatthou, Élyoénaï, Éliachib, Mattania, Yerémoth, Zabad et Aziza ;
      28 des fils de Bébaï, Yohanân, Hanania, Zabbaï et Athlaï ;
      29 des fils de Bani, Mechoullam, Mallouk, Adaya, Yachoub, Cheal et Ramoth ;
      30 des fils de Pahath-Moab, Adna, Kelal, Benaya, Maaséya, Mattania, Betsaleél, Binnouï et Manassé ;
      31 des fils de Harim, Éliézer, Yichiya, Malkiya, Chemaeya, Siméon,
      32 Benjamin, Mallouk et Chemaria ;
      33 des fils de Haschoum, Matthnaï, Mattattha, Zabad, Éliphéleth, Yerémaï, Manassé et Chimeï ;
      34 des fils de Bani, Maadaï, Amram, Ouel,
      35 Benaya, Bédia, Kelouhou,
      36 Vania, Merémoth, Éliachib,
      37 Mattania, Matnaï, Yaasaï ;
      38 Bani, Binnouï, Chimeï,
      39 Chélémia, Nathan, Adaya,
      40 Maknadbaï, Chachaï, Charaï,
      41 Azareel, Chélémia, Chemaria,
      42 Challoum, Amaria et Joseph ;
      43 des fils de Nebo, Yeïel, Mattitia, Zabad, Zebina, Yaddaï, Joël et Benaya.
      44 Tous ceux-là avaient pris des femmes étrangères et plusieurs en avaient eu des enfants.

      Néhémie 9

      1 Le vingt-quatrième jour du même mois, les Israélites s’assemblèrent, couverts de sacs et de terre, pour un jeûne.
      2 Ceux qui étaient de la descendance d’Israël, s’étant séparés de tous les étrangers, se présentèrent pour confesser leurs péchés et les fautes de leurs pères.
      3 Lorsqu’ils furent debout, à leur place, on lut dans le livre de la loi de l’Éternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée ; et pendant un autre quart ils confessèrent (leurs péchés) et se prosternèrent devant l’Éternel, leur Dieu.
      4 Josué, Bani, Qadmiel, Sabania, Bounni, Chérébia, Bani et Kenani montèrent sur l’estrade des Lévites et crièrent à haute voix vers l’Éternel, leur Dieu.
      5 Et les Lévites, Josué, Qadmiel, Bani, Hachabnia, Chérébia, Hodiya, Sabania et Petahya dirent : Levez-vous, bénissez l’Éternel, votre Dieu, d’éternité en éternité ! Que l’on bénisse ton nom glorieux, qui est au-delà de toute bénédiction et de toute louange !
      6 C’est toi, Éternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armée, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu’elles renferment. A tout cela, tu donnes la vie, et l’armée des cieux se prosterne devant toi.
      7 C’est toi, Éternel Dieu, qui as choisi Abram, qui l’as fait sortir d’Our des Chaldéens et qui lui as donné le nom d’Abraham.
      8 Tu as trouvé son cœur fidèle devant toi, tu as conclu l’alliance avec lui, pour donner à sa descendance le pays des Cananéens, des Hittites, des Amoréens, des Phéréziens, des Yebousiens et des Guirgasiens. Et tu as tenu ta parole, car tu es juste.
      9 Tu as vu la détresse de nos pères en Égypte et tu as entendu leurs cris près de la mer des Joncs.
      10 Tu as fait paraître des signes et des prodiges contre le Pharaon, contre tous ses serviteurs et contre tout le peuple de son pays, parce que tu savais avec quelle audace ils les avaient traités et tu t’es fait un nom, comme tu l’as encore aujourd’hui.
      11 Tu as fendu la mer devant eux, et ils passèrent à sec au milieu de la mer ; mais tu as précipité dans l’abîme, comme une pierre dans les eaux puissantes, ceux qui marchaient à leur poursuite.
      12 Tu les as guidés le jour par une colonne de nuée, et la nuit par une colonne de feu qui éclairait pour eux le chemin qu’ils avaient à suivre.
      13 Tu es descendu sur le mont Sinaï, tu leur as parlé du haut des cieux et du leur as donné des ordonnances droites, des lois de vérité, des prescriptions et des commandements excellents.
      14 Tu leur as fait connaître ton saint sabbat et tu leur as prescrit par l’intermédiaire de Moïse, ton serviteur, des commandements, des prescriptions et une loi.
      15 Des cieux tu leur as donné du pain quand ils avaient faim, tu as fait sortir de l’eau du rocher quand ils avaient soif et tu leur as dit d’entrer en possession du pays que tu avais juré de leur donner.
      16 Mais eux et nos pères furent présomptueux et raidirent leur nuque. Ils n’ont pas écouté tes commandements,
      17 ils refusèrent d’obéir et ne se souvinrent pas des merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur nuque et, dans leur rébellion, ils se donnèrent un chef pour retourner à leur esclavage. Mais toi, tu es un Dieu qui pardonne, qui est compatissant et qui fait grâce, lent à la colère et riche en bienveillance, et tu ne les as pas abandonnés,
      18 même quand ils se sont faits un veau en métal fondu en disant : Voici ton Dieu qui t’a fait monter d’Égypte, et quand ils se sont livrés envers toi à de grands outrages.
      19 Dans ta grande compassion, tu ne les as pas abandonnés au désert, et la colonne de nuée n’a pas cessé de les guider de jour dans leur chemin, ni la colonne de feu, pendant la nuit, d’éclairer pour eux le chemin qu’ils avaient à suivre.
      20 Tu leur as donné ton bon Esprit pour leur accorder du discernement, tu n’as pas refusé ta manne à leur bouche et tu leur as fourni de l’eau pour leur soif.
      21 Pendant quarante ans, tu as pourvu à leur entretien dans le désert, et ils ne manquèrent de rien, leurs vêtements ne s’usèrent pas et leurs pieds ne s’enflèrent pas.
      22 Tu leur as livré des royaumes et des peuples pour leur donner en partage des provinces frontalières. Ils ont pris possession du pays de Sihon, du pays du roi de Hechbôn et du pays d’Og, roi de Basan.
      23 Tu as multiplié leurs fils comme les étoiles des cieux et tu les as fait entrer dans le pays dont tu avais dit à leurs pères qu’ils prendraient possession.
      24 Et les fils entrèrent et prirent possession du pays ; tu as humilié devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les as livrés entre leurs mains, avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu’ils les traitent à leur gré.
      25 Ils s’emparèrent de villes fortifiées et d’un sol fertile ; ils prirent possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes creusées, de vignes, d’oliviers et d’arbres fruitiers en abondance ; ils mangèrent, se rassasièrent, s’engraissèrent et vécurent dans les délices par ta grande bonté.
      26 Mais ils se soulevèrent et se révoltèrent contre toi. Ils tournèrent le dos à ta loi, tuèrent tes prophètes qui les conjuraient de revenir à toi, et se livrèrent à de grands outrages.
      27 Alors tu les as livrés entre les mains de leurs adversaires qui les opprimèrent. Mais, au temps de leur détresse, ils crièrent à toi ; et toi, tu les as entendus du haut des cieux et dans ta grande compassion tu leur as donné des libérateurs qui les ont sauvés de la main de leurs adversaires.
      28 Quand ils eurent du repos, ils recommencèrent à faire le mal devant toi. Alors tu les as abandonnés entre les mains de leurs ennemis qui les dominèrent. Mais, de nouveau, ils crièrent à toi ; et toi, tu les as entendus du haut des cieux et, dans ta grande compassion, tu les as sauvés maintes fois.
      29 Tu les as conjurés de revenir à ta loi ; mais ils furent présomptueux et n’écoutèrent pas tes commandements. Ils péchèrent contre tes ordonnances qui font vivre l’homme qui les met en pratique, ils eurent une épaule rebelle, ils raidirent leur nuque et ils n’obéirent pas.
      30 Tu les as supportés de nombreuses années et les as exhortés par ton Esprit, par l’intermédiaire de tes prophètes, mais ils ne prêtèrent pas l’oreille. Alors tu les as livrés entre les mains des peuples des pays (étrangers).
      31 Dans ta grande compassion, tu ne les as pas exterminés et ne les as pas abandonnés, car tu es un Dieu qui fait grâce et qui a compassion.
      32 Et maintenant, ô notre Dieu, Dieu grand, puissant et redoutable, toi qui gardes l’alliance et la bienveillance, ne regarde pas comme peu de chose la peine qui nous atteint, nous, nos rois, nos ministres, nos sacrificateurs, nos prophètes, nos pères et tout ton peuple, depuis le temps des rois d’Assyrie jusqu’à ce jour.
      33 Tu as été juste dans tout ce qui nous est arrivé, car tu t’es montré fidèle, et nous avons fait le mal.
      34 Nos rois, nos ministres, nos sacrificateurs et nos pères n’ont pas pratiqué ta loi et ils n’ont été attentifs ni à tes commandements ni aux avertissements que tu leur adressais.
      35 Pendant qu’ils étaient dans leur royaume, au milieu des bienfaits nombreux que tu leur accordais, dans le pays vaste et fertile que tu avais mis devant eux, ils ne t’ont pas servi et ne se sont pas détournés de leurs œuvres mauvaises.
      36 Et aujourd’hui, nous voici esclaves ! Nous voici esclaves sur la terre que tu as donnée à nos pères, pour qu’ils mangent de ses fruits et de ses biens !
      37 Ses produits abondants sont pour les rois auxquels tu nous as assujettis, à cause de nos péchés ; ils dominent à leur gré sur nos corps et sur notre bétail, et nous sommes dans une grande détresse !

      Néhémie 10

      1 A cause de tout cela, nous contractons un pacte que nous mettons par écrit. Sur les (documents) scellés se trouvent (les noms de) nos chefs, de nos Lévites et de nos sacrificateurs.
      2 Sur les documents scellés (se trouvent) : Néhémie, le gouverneur, fils de Hakalia, Sédécias,
      3 Seraya, Azaria, Jérémie,
      4 Pachhour, Amaria, Malkiya,
      5 Hattouch, Sabania, Mallouk,
      6 Harim, Merémoth, Abdias,
      7 Daniel, Guinnethôn, Baruk,
      8 Mechoullam, Abiya, Miyamin,
      9 Maazia, Bilgaï, Chemaeya, sacrificateurs.
      10 Lévites : Josué, fils d’Azania, Binnouï, des fils de Hénadad, Qadmiel,
      11 et leurs frères Sabania, Hodiya, Qelita, Pelaya, Hanân,
      12 Michée, Rehob, Hachabia,
      13 Zakkour, Chérébia, Sabania,
      14 Hodiya, Bani, Beninou.
      15 Chefs du peuple : Pareoch, Pahath-Moab, Élam, Zatthou, Bani,
      16 Bounni, Azgad, Bébaï,
      17 Adoniya, Bigvaï, Adîn,
      18 Ather, Ézéchias, Azzour,
      19 Hodiya, Hachoum, Betsaï,
      20 Hariph, Anatoth, Nébaï,
      21 Magpiach, Mechoullam, Hézir,
      22 Mechézabeel, Tsadoq, Yaddoua,
      23 Pelatia, Hanân, Asaya,
      24 Hosée, Hanania, Hachoub,
      25 Hallohech, Pilha, Chobeq,
      26 Rohoum, Hachabna, Maaséya,
      27 Ahiya, Hanân, Anân,
      28 Mallouk, Harim, Baana.
      29 Le reste du peuple, les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les Néthiniens et tout ceux qui se sont séparés des peuples étrangers pour suivre la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui sont capables de connaissance et d’intelligence
      30 se joignent à leurs frères les plus considérés d’entre eux. Ils promettent avec serment et jurent de marcher dans la loi de Dieu donnée par l’intermédiaire de Moïse, serviteur de Dieu, d’observer et de mettre en pratique tous les commandements de l’Éternel, notre Seigneur, ses ordonnances et ses prescriptions.
      31 Nous (promettons) de ne pas donner nos filles aux gens du pays et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils ;
      32 de ne rien acheter, le jour du sabbat et les jours de fête, des gens du pays qui apporteraient le jour du sabbat des marchandises ou denrées quelconques à vendre ; et de faire relâche la septième année, en n’exigeant le paiement d’aucune dette.
      33 Nous nous sommes imposés aussi des commandements qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,
      34 pour les rangées de pain, pour l’offrande perpétuelle, pour l’holocauste perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes et des solennités, pour les choses consacrées, pour les (sacrifices pour le) péché destinés à l’expiation en faveur d’Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.
      35 Nous avons tiré au sort, sacrificateurs, Lévites et peuple, au sujet du bois qu’on devait chaque année apporter en oblation à la maison de notre Dieu, selon nos familles, à des époques fixes, pour qu’il soit brûlé sur l’autel de l’Éternel, notre Dieu, comme il est écrit dans la loi.
      36 (Nous avons promis) d’apporter chaque année à la maison de l’Éternel les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres ;
      37 d’amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la loi, les premiers-nés de notre gros et de notre petit bétail ;
      38 d’apporter aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte et nos prélèvements, des fruits de tous les arbres, du vin nouveau et de l’huile ; et de livrer la dîme de notre sol aux Lévites. Les Lévites doivent la prendre eux-mêmes dans toutes les villes situées sur les terres que nous cultivons.
      39 Le sacrificateur descendant d’Aaron sera avec les Lévites quand les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de trésorerie.

      Job 14

      1 L’homme né de la femme ! Sa vie est courte, il est saturé d’agitation.
      2 Il a poussé comme une fleur et il est coupé. Il prend la fuite comme une ombre et ne s’arrête pas.
      3 C’est sur lui que tu as l’œil ouvert ! Et tu me fais aller en justice avec toi !
      4 Qui fera sortir le pur de l’impur ? Personne.
      5 Si par toi ses jours sont fixés – le nombre de ses mois –, Si tu en as marqué le terme qu’il ne saurait franchir,
      6 Détourne de lui les regards, et qu’il fasse une pause, Pour qu’il ait au moins le plaisir du salarié à la fin de sa journée.
      7 Pour un arbre, il y a une espérance : Si on le coupe, il repousse, Ses rejetons ne manqueront pas ;
      8 Si sa racine vieillit dans la terre, Si son tronc meurt dans la poussière,
      9 Il refleurit à l’approche de l’eau, Il produit des rameaux comme une jeune plante.
      10 Mais l’homme meurt et il perd sa force ; L’être humain expire ; où est-il alors ?
      11 Les eaux de la mer peuvent se retirer, Les fleuves tarissent et se dessèchent ;
      12 Ainsi l’homme se couche et ne se relèvera plus, Il ne se réveillera pas avant que les cieux disparaissent, Il ne sortira pas de son sommeil.
      13 Oh ! si tu voulais me cacher dans le séjour des morts, M’y tenir au secret jusqu’à ce que ta colère s’apaise, Et me fixer un terme pour que tu te souviennes de moi !
      14 Si l’homme une fois mort pourait revivre, Je serais dans l’attente tous les jours de mon service, Jusqu’à ce que vienne ma relève.
      15 Tu appellerais alors, et moi je te répondrais, Tu languirais après l’œuvre de tes mains.
      16 Mais maintenant tu comptes mes pas. N’observes-tu pas mon péché ?
      17 Mon crime est scellé dans un sac, Et tu ravives ma faute.
      18 Mais la montagne tombe et se disloque, Le rocher se déplace,
      19 Les eaux usent les pierres, Et la terre est emportée par leur courant ; Ainsi tu fais périr l’espérance de l’homme.
      20 Tu es sans cesse à l’assaillir, et il s’en va ; Tu le défigures, puis tu le renvoies.
      21 Ses fils sont-ils honorés, il n’en sait rien ; Sont-ils dans l’abaissement, il ne s’en aperçoit pas.
      22 C’est dans sa chair à lui qu’il souffre, C’est son âme à lui qui est en deuil.

      Job 32

      1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu’il se regardait lui-même comme juste.
      2 Alors s’enflamma la colère d’Élihou, fils de Barakeel de Bouz, du clan de Ram. Sa colère s’enflamma contre Job, parce qu’il se disait juste devant Dieu.
      3 Sa colère s’enflamma contre les trois amis, parce qu’ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job.
      4 Comme ils étaient plus âgés que lui, Élihou avait attendu pour parler à Job.
      5 Mais Élihou avait vu que ces trois hommes n’avaient plus de réponse à la bouche, et sa colère s’était enflammée.
      6 Élihou, fils de Barakeel de Bouz, prit la parole et dit : Je suis jeune, et vous êtes des vieillards ; C’est pourquoi j’ai tremblé et j’ai craint De vous expliquer mon savoir.
      7 Je me disais : L’âge avancé saura parler, Le grand nombre des années fera connaître la sagesse.
      8 Mais en réalité, dans un homme, c’est l’esprit, Le souffle du Tout-Puissant, qui lui donne l’intelligence ;
      9 Beaucoup (d’années) ne donnent pas la sagesse, Et ce ne sont pas les vieillards qui comprennent le droit.
      10 Voilà pourquoi je dis : Écoute-moi ! Moi aussi j’expliquerai mon savoir.
      11 J’ai attendu (la fin de) vos paroles, J’ai prêté l’oreille à vos raisonnements, Jusqu’à ce que vous ayez examiné à fond (ses) propos.
      12 Je vous ai donné toute mon attention ; Et voici qu’aucun de vous n’a convaincu Job, Aucun n’a répondu à ses discours.
      13 Ne dites pas cependant : (En lui) nous avons trouvé la sagesse ; C’est Dieu qui peut le confondre, et non pas un homme !
      14 Il ne m’a pas adressé (directement) ses propos : Aussi ne lui répondrai-je pas avec vos paroles.
      15 Ils ont peur, ils ne répondent plus ! Les mots leur manquent !
      16 J’ai attendu : puisqu’ils ne parlent pas, Parce qu’ils s’arrêtent et ne répondent plus,
      17 A mon tour, je veux répondre moi aussi, Je veux expliquer, moi aussi, mon savoir.
      18 Car je suis tout plein de propos, L’esprit me presse au-dedans de moi ;
      19 Voici qu’au-dedans de moi, c’est comme du vin sous pression Comme des outres neuves qui vont éclater.
      20 Je parlerai pour respirer à l’aise, J’ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
      21 Je ne ferai pas de considération de personne Et je ne flatterai pas un être humain
      22 Car je ne sais pas flatter : Mon créateur m’enlèverait bien vite.

      Job 37

      1 C’est pour cela que mon cœur est tout tremblant, Qu’il bondit hors de sa place.
      2 Écoutez, écoutez le fracas de sa voix, Le grondement qui sort de sa bouche !
      3 Il le fait rouler dans toute (l’étendue) des cieux, Et son éclair (brille) jusqu’aux extrémités de la terre.
      4 Puis éclate un rugissement : il tonne de sa voix majestueuse ; Il ne retient plus (l’éclair) dès que sa voix se fait entendre.
      5 C’est merveilleux comme Dieu tonne de sa voix ; Il fait de grandes choses que nous ne reconnaissons pas.
      6 Il dit à la neige : Tombe sur la terre ! Il le dit à l’averse, à la pluie, même aux plus fortes averses.
      7 Il ferme d’un sceau la main de tout être humain, Afin que tous se reconnaissent comme son œuvre.
      8 L’animal sauvage se retire dans un repaire Et se couche dans sa tanière.
      9 Le tourbillon vient du midi, Et le froid des vents du nord.
      10 Par son souffle Dieu produit la glace, Et l’étendue des eaux se fige.
      11 Il charge d’humidité les nuages, Il disperse la nuée étincelante.
      12 Leurs évolutions varient selon ses directives pour exécuter Tout ce qu’il leur ordonne, Sur la face du monde terrestre ;
      13 C’est comme un bâton dont il frappe sa terre ; Ou c’est comme (un signe de) sa bienveillance qu’il les fait apparaître.
      14 Job, prête l’oreille à ces choses ! Arrête-toi pour comprendre les merveilles de Dieu !
      15 Sais-tu comment Dieu les dirige Et fait briller la lumière de sa nuée ?
      16 Sais-tu comment les nuages se tiennent en équilibre, Ces merveilles de celui dont la science est parfaite ?
      17 Toi dont les vêtements sont chauds Quand la terre se repose par le vent du midi,
      18 Peux-tu comme lui étendre une voûte de nuées, Aussi solides qu’un miroir de fonte ?
      19 Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire ; Nous n’exprimerons (plus rien) à cause des ténèbres (de notre ignorance).
      20 Lui annoncera-t-on que je parlerai ? Mais un homme peut-il dire qu’il veut périr ?
      21 Maintenant on ne voit plus la lumière tamisée par les nuées, Car un vent a passé et les a nettoyées,
      22 Et du nord survient une lueur dorée. Oh ! que la majesté de Dieu est redoutable !
      23 Nous ne saurions parvenir jusqu’au Tout-Puissant, Grand par la force, Par le droit et par une souveraine justice : Il ne répond pas !
      24 C’est pourquoi les hommes doivent le craindre ; Il ne porte les regards sur aucun des sages.

      Psaumes 1

      1 Heureux l’homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants, Qui ne s’arrête pas sur le chemin des pécheurs, Et qui ne s’assied pas sur le banc des moqueurs,
      2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l’Éternel, Et qui médite sa loi jour et nuit !
      3 Il est comme un arbre planté près d’un cours d’eau, Qui donne son fruit en son temps, Et dont le feuillage ne se flétrit pas : Tout ce qu’il fait réussit.
      4 Il n’en est pas ainsi des méchants : Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
      5 C’est pourquoi les méchants ne résistent pas au (jour du) jugement, Ni les pécheurs dans la communauté des justes ;
      6 Car l’Éternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la perdition.

      Ecclésiaste 2

      14 le sage a ses yeux là où il faut, mais l’insensé marche dans les ténèbres. Pourtant j’ai reconnu aussi qu’un même sort les attend tous (deux).

      Ecclésiaste 7

      15 J’ai vu tout cela pendant ma vaine existence. Il y a tel juste qui périt dans sa justice, et tel méchant qui prolonge (son existence) dans sa méchanceté.

      Ecclésiaste 8

      10 Alors j’ai vu des méchants recevoir la sépulture et s’en aller. On venait du lieu saint en oubliant dans la ville comment ils avaient agi. C’est encore là une vanité.

      Ecclésiaste 12

      14 Car Dieu fera passer toute œuvre en jugement, au sujet de tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.

      Jérémie 2

      8 Les sacrificateurs n’ont pas dit : Où est l’Éternel ? Les détenteurs de la loi ne m’ont pas connu, Les bergers m’ont été infidèles, Les prophètes ont prophétisé par Baal Et se sont ralliés à ceux qui ne sont d’aucune aide.

      Jérémie 5

      1 Parcourez les rues de Jérusalem, Regardez, informez-vous, Cherchez sur les places, S’il s’y trouve un homme, S’il y en a un Qui mette le droit en pratique, Qui recherche la fidélité Et je pardonne à Jérusalem.
      9 N’interviendrai-je pas contre ces choses-là, – Oracle de l’Éternel –, Ne me vengerai-je pas d’une pareille nation ?

      Jérémie 7

      21 Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, Et mangez-en la chair !

      Jérémie 8

      8 Comment pouvez-vous dire : Nous sommes sages, La loi de l’Éternel est avec nous ? C’est bien pour la fausseté que s’est mise à l’œuvre La plume fausse des scribes.

      Jérémie 9

      25 L’Égypte, Juda, Édom, les Ammonites, Moab, Tous ceux qui se rasent les bords (de la barbe), Ceux qui habitent dans le désert ; Car toutes les nations sont incirconcises, Et toute la maison d’Israël Est incirconcise de cœur.

      Jérémie 11

      1 Parole adressée à Jérémie de la part de l’Éternel :
      5 Ainsi, j’accomplirai le serment Que j’ai fait à vos pères De leur donner un pays qui découle de lait et de miel, Comme (vous le voyez) aujourd’hui. Et je répondis : Amen, Éternel !

      Jérémie 31

      31 Voici que les jours viennent, – Oracle de l’Éternel –, Où je conclurai avec la maison d’Israël et la maison de Juda Une alliance nouvelle,
      32 Non comme l’alliance que j’ai conclue avec leurs pères, Le jour où je les ai saisis par la main Pour les faire sortir du pays d’Égypte, Alliance qu’ils ont rompue, Quoique je sois leur maître, – Oracle de l’Éternel.
      33 Mais voici l’alliance Que je conclurai avec la maison d’Israël, Après ces jours-là, – Oracle de l’Éternel – : Je mettrai ma loi au-dedans d’eux, Je l’écrirai sur leur cœur ; Je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.
      34 Celui-ci n’enseignera plus son prochain, Ni celui-là son frère, en disant : Connaissez l’Éternel ! Car tous me connaîtront, Depuis le plus petit d’entre eux jusqu’au plus grand, – Oracle de l’Éternel – ; Car je pardonnerai leur faute Et je ne me souviendrai plus de leur péché.

      Jérémie 32

      39 Je leur donnerai un même cœur Et une même conduite, Afin qu’ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs fils après eux.

      Ezéchiel 20

      24 parce qu’ils ne mettaient pas en pratique mes ordonnances, parce qu’ils rejetaient mes prescriptions, profanaient mes sabbats et qu’ils continuaient à attacher leurs yeux sur les idoles de leurs pères.

      Ezéchiel 41

      1 Il me conduisit dans le temple. Il mesura les piliers : six coudées de largeur d’un côté, et six coudées de largeur de l’autre, largeur de la tente.
      2 la largeur de la porte était de dix coudées : les épaulements de la porte avaient cinq coudées d’un côté et cinq coudées de l’autre. Il mesura la longueur (du temple) : quarante coudées, et la largeur : vingt coudées.
      3 Puis il entra dans l’intérieur. Il mesura les piliers de la porte : deux coudées ; la porte : six coudées ; et la largeur de la porte : sept coudées.
      4 Il mesura une longueur de vingt coudées et une largeur de vingt coudées, à l’avant du temple, et il me dit : C’est ici le Saint des Saints.
      5 Il mesura le mur de la Maison : six coudées, et la largeur des chambres latérales tout autour de la Maison : quatre coudées.
      6 Les chambres latérales côte à côte, trente-trois fois, s’inséraient dans le mur (construit) le long de la Maison pour y appuyer ces chambres tout alentour : elles ne s’appuyaient pas dans le mur même de la Maison.
      7 Les chambres occupaient plus d’espace, à mesure qu’elles s’élevaient, et l’on allait en tournant ; car on montait autour de la Maison par un (escalier) tournant. Il y avait ainsi plus d’espace dans le haut de la Maison, et l’on montait de l’étage inférieur à l’étage supérieur par celui du milieu.
      8 Je considérai la hauteur autour de la Maison. Les chambres latérales, à partir de leurs fondations, avaient une canne pleine, six grandes coudées.
      9 Le mur extérieur des chambres latérales avait une épaisseur de cinq coudées. L’espace libre entre le bâtiment des chambres latérales
      10 et les chambres autour de la Maison avait une largeur de vingt coudées, tout autour.
      11 L’entrée des chambres latérales donnait sur l’espace libre, une entrée au nord et une entrée au sud, et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.
      12 Le bâtiment qui était sur le front du secteur situé du côté de l’ouest, avait une largeur de soixante-dix coudées, le mur du bâtiment cinq coudées d’épaisseur tout autour, et sa longueur était de quatre-vingt dix coudées.
      13 Il mesura la Maison : cent coudées de longueur, le secteur, le bâtiment et ses murs : cent coudées de longueur.
      14 La largeur de la façade de la Maison et du secteur, du côté de l’est, était de cent coudées.
      15 Il mesura la longueur du bâtiment sur le front du secteur par derrière et ses galeries de chaque côté : cent coudées. Le temple intérieur, les vestibules extérieurs,
      16 les seuils, les fenêtres grillagées, les galeries du pourtour aux trois étages en face des seuils, étaient recouverts d’un lambris de bois tout autour, depuis le sol jusqu’aux fenêtres, et les fenêtres étaient fermées.
      17 Sur le dessus de la porte, jusqu’au-dedans de la Maison, au dehors sur tout le mur du pourtour, à l’intérieur et à l’extérieur, il y avait des mesures,
      18 et l’on y avait fait des chérubins et des palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins.
      19 Chaque chérubin avait deux visages, une face d’homme tournée d’un côté vers la palme, et une face de lionceau tournée de l’autre côté vers l’autre palme ; il en était ainsi tout autour de la maison.
      20 Depuis le sol jusqu’au-dessus de la porte, on avait fait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple.
      21 Les encadrements de porte du temple étaient carrés, et la façade du Lieu saint avait le même aspect.
      22 L’autel était de bois, haut de trois coudées et long de deux coudées. A ses coins, sur sa longueur et ses parois il était de bois. L’homme me dit : C’est ici la table qui est devant l’Éternel.
      23 Le temple et le Lieu saint avaient deux portes.
      24 Il y avait aux portes deux battants, qui tous deux tournaient sur les portes, deux battants pour une porte et deux pour l’autre.
      25 On avait fait des chérubins et des palmes sur les portes du temple, comme on l’avait fait sur les murs. Un entablement en bois était sur la façade du vestibule en dehors.
      26 Il y avait des fenêtres grillagées et des palmes de part et d’autre, aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la Maison et aux entablements.

      Ezéchiel 48

      1 Voici les noms des tribus. Depuis l’extrémité nord, le long du chemin de Hetlôn à Hamath, Hatsar-Énôn, la frontière de Damas au nord vers Hamath, de l’est à l’ouest : Dan, une tribu.
      2 Sur la frontière de Dan, de l’est à l’ouest : Aser, une tribu.
      3 Sur la frontière d’Aser, de l’est à l’ouest : Nephthali, une tribu.
      4 Sur la frontière de Nephthali, de l’est à l’ouest : Manassé, une tribu.
      5 Sur la frontière de Manassé, de l’est à l’ouest : Éphraïm, une tribu.
      6 Sur la frontière d’Éphraïm, de l’est à l’ouest : Ruben, une tribu.
      7 Sur la frontière de Ruben, de l’est à l’ouest : Juda, une tribu.
      8 Sur la frontière de Juda, de l’est à l’ouest sera la partie que vous prélèverez, large de 25 000 coudées et longue comme l’une des parts de l’est à l’ouest ; et le sanctuaire sera au milieu.
      9 La partie que vous prélèverez pour l’Éternel aura 25 000 coudées de longueur et 10 000 de largeur.
      10 C’est aux sacrificateurs qu’appartiendra cette partie sainte : 25 000 coudées au nord, 10 000 en largeur à l’ouest, 10 000 en largeur à l’est et 25 000 en longueur au sud, et le sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.
      11 Elle appartiendra aux sacrificateurs consacrés parmi les fils de Tsadoq, qui ont pris soin de mon service et qui ne se sont pas égarés, lorsque les Israélites s’égaraient, comme se sont égarés les Lévites.
      12 Elle leur appartiendra comme partie très sainte, prélevée sur la partie du pays qui aura été prélevée, à côté de la frontière des Lévites.
      13 Les Lévites auront, parallèlement à la frontière des sacrificateurs, 25 000 coudées en longueur et 10 000 en largeur, 25 000 pour toute la longueur et 10 000 pour la largeur.
      14 Ils n’en pourront rien vendre. On ne pourra ni échanger ni aliéner ces prémices du pays, car elles sont consacrées à l’Éternel.
      15 Les 5 000 coudées qui resteront en largeur sur les 25 000 seront un (territoire) profane, pour la ville, les habitations et les abords ; et la ville sera au milieu.
      16 En voici les mesures : du côté nord 4 500 coudées, du côté du midi 4 500, du côté est 4 500, et du côté ouest 4 500.
      17 La ville aura des abords de 250 (coudées) au nord, de 250 au sud, de 250 à l’est et de 250 à l’ouest.
      18 Le reste sur la longueur, parallèlement à la partie sainte, 10 000 (coudées) à l’est et 10 000 à l’ouest, sera parallèle à la partie sainte. Sa production sera pour la nourriture de ceux qui travailleront pour la ville.
      19 La main-d’œuvre qui travaillera (pour) la ville sera prise dans toutes les tribus d’Israël.
      20 Toute la partie prélevée aura 25 000 coudées sur 25 000 ; vous prélèverez un quart de la partie sainte pour la propriété de la ville.
      21 Ce qui restera sera pour le prince, aux deux côtés de la partie sainte et de la propriété de la ville, le long des 25 000 coudées de la partie prélevée jusqu’à la limite de l’est, et à l’ouest le long des 25 000 coudées vers la limite de l’ouest, parallèlement aux parts. Ce sera pour le prince. La partie sainte et le sanctuaire de la Maison seront au milieu.
      22 Le long de la propriété des Lévites et de la propriété de la ville, ce qui appartiendra au prince sera situé au milieu, entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin. Ce sera pour le prince.
      23 Voici le reste des tribus : De l’est à l’ouest : Benjamin, une tribu.
      24 Sur la frontière de Benjamin, de l’est à l’ouest : Siméon, une tribu.
      25 Sur la frontière de Siméon, de l’est à l’ouest : Issacar, une tribu.
      26 Sur la frontière d’Issacar, de l’est à l’ouest : Zabulon, une tribu.
      27 Sur la frontière de Zabulon, de l’est à l’ouest : Gad, une tribu.
      28 Sur la frontière de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira depuis Tamar jusqu’aux eaux de Meriba à Qadèch, jusqu’au torrent vers la grande Mer.
      29 Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d’Israël, et telles sont leurs parts, – oracle du Seigneur, l’Éternel.
      30 Voici les issues de la ville : du côté nord qui mesure 4 500 coudées –
      31 les portes de la ville avec les noms des tribus d’Israël – trois portes au nord : une porte pour Ruben, une porte pour Juda, une porte pour Lévi ;
      32 du côté est, 4 500 coudées, trois portes : une porte pour Joseph, une porte pour Benjamin, une porte pour Dan ;
      33 du côté du midi, 4 500 coudées, trois portes : une porte pour Siméon, une porte pour Issacar, une porte pour Zabulon ;
      34 du côté ouest 4 500 coudées, trois portes : une porte pour Gad, une porte pour Aser, une porte pour Nephthali.
      35 Circuit : 18 000 coudées. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera : l’Éternel est ici.

      Amos 5

      25 M’avez-vous fait des sacrifices et des offrandes Pendant les quarante années du désert, maison d’Israël ?
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.