Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

MACCHABÉES (famille des)

Nom donné aux membres d'une famille juive, connue aussi sous le nom d'Asmonéens ou Hasmonéens (d'Asmon, ancêtre plus ou moins mythique), qui libéra sa patrie du joug cruel d'Antiochus IV Epiphane, roi de Syrie, depuis l'an 175 av. J. -C. Le récit en est fait dans le I er livre des Macchabées, ouvrage historique, et dans le 2 e, ouvrage légendaire (voir Apocryphes de l'A.T.).

1. Mattathias, prêtre âgé, et ses cinq fils, Jean, Simon, Judas, Éléazar et Jonathan, avaient décidé de résister aux ordres arbitraires et impies d'Antiochus. On voulut imposer les sacrifices païens aux Juifs de Modéin, localité où Mattathias s'était retiré. Ce dernier opposa énergiquement une fin de non-recevoir aux envoyés du monarque, et comme un de ses compatriotes s'avançait pour sacrifier aux faux dieux sur l'autel, il le tua et fit subir le même sort à l'officier royal. Réfugié avec les siens dans les montagnes de Juda, il y fut rejoint par un certain nombre de Juifs pieux. Devenu le chef d'une petite armée, Mattathias se mit à parcourir le pays pour détruire les autels. Au bout de peu de mois, le vieillard, sentant que sa fin était proche, réunit ses fils, leur confia la conduite de la guerre de l'indépendance et mourut (166).

2. Judas (166-161 av. J. -C), dit Macchabée (de l'hébreu maqqaba =marteau) --surnom qui a été étendu à la famille entière--fut salué comme chef par ses frères. Guerrier remarquable, il défit les généraux syriens Apollonius et Séron. Antiochus, ayant à se rendre en Perse pour y lever d'importantes sommes d'argent, confia au ministre Lysias la régence de son empire et chargea les généraux Ptolémée, Nicanor et Gorgias d'exterminer les révoltés. Judas, de son côté, rassembla ses troupes à Miçpah ou Mitspa, au Nord-O, de Jérusalem, et, à Emmaüs, infligea une lourde défaite à Gorgias. L'année suivante, la propre armée de Lysias subit le même sort. Judas, maître de Jérusalem, à l'exception de la citadelle, choisit des prêtres sûrs, purifia le Temple, qu'il rendit à son ancien usage au milieu de grandes manifestations de joie, cependant qu'Antiochus, mis au courant de ses défaites, succombait à une douloureuse maladie. Il s'agissait ensuite de rendre au pays son indépendance politique : dans cette tâche Judas ne fut pas aidé par le parti des Hasidéens (voir ce mot), auxquels suffisait la restauration du culte et qui agréèrent comme grand-prêtre Alcimus, nommé par Lysias, lequel était revenu mettre le siège devant Jérusalem et s'était emparé de la ville. Après des péripéties diverses, Judas, qui avait battu Nicanor et qui avait demandé à Rome une aide que le Sénat était disposé à lui accorder, fut vaincu à Elasa par le général syrien Bacchidès et tué au cours du combat.

3. Jonathan (161-143), son frère, fut son digne successeur. D'abord battu à l'Est du Jourdain par Bacchidès, il vit ensuite son alliance recherchée par Démétrius I er, qui avait succédé à son oncle Antiochus et qui avait besoin d'aide pour lutter contre Alexandre Épiphane, son rival au trône de Syrie. Toutefois, c'est à Alexandre que Jonathan lia sa fortune, et la victoire ayant souri au prétendant, il fut comblé d'honneurs, nommé grand-prêtre et général-gouverneur de la Judée (150). Démétrius II, devenu roi de Syrie en 146-145, se réconcilia avec Jonathan et lui accorda, outre la Judée, trois districts de la Samarie. En retour, Jonathan concéda son concours militaire à Démétrius, dont les troupes avaient fait défection, mais, trompé par son allié, il prit fait et cause pour le jeune Antiochus, qu'un nommé Tryphon avait fait proclamer roi. Il profita des troubles qui agitaient l'empire syrien pour conquérir différentes villes, conclut des traités avec Sparte et avec Rome et suréleva les remparts de Jérusalem. Tryphon, qui voulait devenir roi, lui déclara la guerre ; mais, effrayé par la puissante armée que Jonathan avait levée, il eut recours à la ruse pour protester de ses intentions pacifiques et pour tuer son ennemi.

4.

Éléazar et Jean ayant péri à la guerre, Simon seul restait des cinq fils de Mattathias : il succéda à Jonathan (143-135) - Son avènement marque pour ! es Juifs le début d'une ère nouvelle, substituée à celle des Séleucides. Déjà renommé pour ses exploits guerriers, Simon se montra habile diplomate, exigeant l'indépendance de la Judée comme condition de son alliance avec Démétrius II, qui avait toujours à lutter contre Tryphon. Simon parvint à s'emparer à Jérusalem de la citadelle, que les Syriens occupaient depuis vingt-six ans. Son gouvernement fut marqué par une période de prospérité pacifique. Les alliances avec Sparte et avec Rome furent renouvelées. A titre de reconnaissance, les Juifs décidèrent que Simon serait leur gouverneur et leur pontife héréditaire. Son règne fut tragiquement interrompu : il fut assassiné, avec ses fils Mattathias et Judas, au cours d'un banquet que son gendre, le fourbe Ptolémée, lui avait offert à Jérico.

5. Jean Hyrcan, 3 e fils de Simon, succéda à son père et eut un règne long et prospère (135-105). Il lui fallut cependant résister à Antiochus VII, qui avait formé le projet de reprendre la Judée sous sa dépendance. Il soumit ensuite la Samarie et l'Idumée, cessa de payer le tribut à la Syrie, dont les rois étaient de plus en plus faibles, et émit des monnaies. Sa politique lui aliéna les Pharisiens et lui concilia les Sadducéens. Il mourut paisiblement, laissant le pouvoir à sa femme, et le titre de grand-prêtre à Aristobule, l'aîné de ses fils.

6. Aristobule I er (105-104), après avoir fait mourir de faim en prison sa propre mère, prit le titre de roi. Ambitieux, sans scrupules, meurtrier de son frère Antigone, soutenu par les Sadducéens, il se signala par son amitié pour les Hellènes. Une maladie l'emporta au bout d'un an de règne.

7. Alexandre Jannée (104-78), 3 e fils de Jean Hyrcan, débauché et cruel, fut le triste continuateur de son frère. Il travailla à agrandir son pays en s'emparant de quelques villes, fut battu par l'Egypte dont la Judée faillit devenir la vassale, et, détesté par les Pharisiens, il connut une guerre civile de six ans dont la répression fut sanglante.

8. Alexandra, sa femme, veuve d'Aristobule I er, qui lui succéda (78-69), ne lui ressembla en rien. Vigilante à l'extérieur, préoccupée de rétablir le calme à l'intérieur, elle se rapprocha des Pharisiens. Elle donna le titre de grand-prêtre et réserva sa succession à son fils aîné, le faible et inconsistant Hyrcan II, alors que son plus jeune fils, Aristobule II, énergique et ambitieux, devenait l'allié des Sadducéens.

9.

A la mort d'Alexandra la guerre civile éclata, provoquée par Aristobule II, qui arracha à Hyrcan II la royauté et la dignité de grand-prêtre. C'est alors qu'apparut sur la scène un Iduméen, Antipater, qui, voulant rétablir Hyrcan sur le trône, fit alliance avec Arétas, roi d'Arabie, et assiégea Aristobule à Jérusalem. Celui-ci ayant été soutenu par Scaurus, général de Pompée, les deux frères recoururent à l'arbitrage de Pompée lui-même, qui arrivait à Damas (63). Le Romain, perplexe, demanda aux belligérants de déposer les armes, mais Aristobule continua la lutte et s'empara d'Alexandrion, forteresse samaritaine. Forcé de restituer sa prise, Aristobule se replia sur Jérusalem, y fut suivi par Pompée, qui pénétra dans la ville, et prit la citadelle du Temple après un siège de quelques mois, cette victoire s'accompagnant d'un terrible carnage (63).

La Judée devenait une province tributaire de Rome. Hyrcan fut rétabli grand-prêtre, mais perdit le titre de roi, et de nombreux Juifs furent promenés à Rome, où ils formèrent le noyau d'une communauté.

10. Hyrcan II (63-40), ethnarque (chef du peuple), ne fut qu'un jouet entre les mains d'Antipater, lui-même nommé procurateur. Les relations avec Rome furent bonnes, parce qu'Hyrcan et Antipater secondèrent les efforts de César luttant en Egypte contre le parti de Pompée. A l'intérieur, il fallut déjouer les tentatives faites pour mettre sur le trône Alexandre, fils d'Aristobule II, et Aristobule lui-même, dont un autre fils, Antigone, parvint à ses fins avec l'aide des Parthes. Hyrcan, fait prisonnier, eut les oreilles coupées, ce qui le disqualifiait pour les fonctions de grand-prêtre.

11.

Antigone (40-37) fit frapper des monnaies sur lesquelles il se déclarait roi et grand-prêtre, mais le Sénat avait nommé roi de Judée Hérode, fils d'Antipater, époux de Mariamme fille d'Alexandre Jannée, et qui était le protégé du triumvir Antoine. Avec l'aide des Romains, il entreprit le siège de Jérusalem, dont il ne put s'emparer qu'après deux ans d'efforts. A la demande d'Hérode et sur l'ordre d'Antoine, Antigone fut décapité (37). Hérode fit aussi mourir Alexandra fille d'Hyrcan II (28) et Aristobule III fils d'Alexandra (35). Ainsi était bien éteinte la dynastie des Macchabées. Mais Hérode lui-même contribua à en perpétuer la famille, en épousant Mariamme I fille d'Alexandra (qu'il fit mourir en 29) et de qui devaient descendre Hérode de Chalcis, Agrippa I er et Agrippa II (voir Hérodes [les], tableau généalogique). J. A.

Pour une vue d'ensemble de l'époque des Macchabées, voir encore Israël, parag. 10.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lévitique 2

      1 » Lorsque quelqu'un apportera une offrande en cadeau à l'Eternel, son offrande sera de fleur de farine. Il versera de l'huile dessus et il y ajoutera de l'encens.
      2 Il l'apportera aux prêtres, aux descendants d'Aaron. Le prêtre prendra une poignée de cette fleur de farine arrosée d'huile avec tout l'encens et il brûlera cela sur l'autel comme souvenir. C'est une offrande dont l’odeur est agréable à l'Eternel.
      3 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses descendants. C'est une chose très sainte parmi les offrandes passées par le feu pour l'Eternel.
      4 » Si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu'on se serve de fleur de farine et que ce soient des gâteaux sans levain pétris à l'huile et des galettes sans levain arrosées d'huile.
      5 Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
      6 Tu le couperas en morceaux et tu verseras de l'huile dessus. C'est une offrande.
      7 Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l'huile.
      8 » Tu apporteras l'offrande qui sera faite à l'Eternel avec ces éléments-là ; elle sera remise au prêtre, qui la présentera sur l'autel.
      9 Le prêtre en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir et le brûlera sur l'autel. C'est une offrande dont l’odeur est agréable à l'Eternel.
      10 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses descendants ; c'est une chose très sainte parmi les offrandes passées par le feu pour l'Eternel.
      11 » Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Eternel ne sera faite avec du levain. En effet vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes passées par le feu pour l'Eternel.
      12 Vous pourrez en offrir à l'Eternel comme offrande de premiers produits, mais on n'en présentera pas sur l'autel comme offrande dont l’odeur est agréable.
      13 Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes. Tu ne laisseras pas ton offrande manquer de sel, signe de l'alliance de ton Dieu. Sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.
      14 » Si tu fais à l'Eternel une offrande des premières récoltes, tu présenteras des épis nouveaux, rôtis au feu et broyés, comme offrande de tes premières récoltes.
      15 Tu verseras de l'huile dessus et tu y ajouteras de l'encens. C'est une offrande.
      16 Le prêtre brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l'huile, avec tout l'encens. C'est une offrande passée par le feu pour l'Eternel.
    • Lévitique 2

      1 "'When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
      2 He shall bring it to Aaron's sons, the priests; and he shall take his handful of its fine flour, and of its oil, with all its frankincense; and the priest shall burn its memorial on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
      3 That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a most holy thing of the offerings of Yahweh made by fire.
      4 "'When you offer an offering of a meal offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
      5 If your offering is a meal offering of the griddle, it shall be of unleavened fine flour, mixed with oil.
      6 You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal offering.
      7 If your offering is a meal offering of the pan, it shall be made of fine flour with oil.
      8 You shall bring the meal offering that is made of these things to Yahweh: and it shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar.
      9 The priest shall take from the meal offering its memorial, and shall burn it on the altar, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
      10 That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a thing most holy of the offerings of Yahweh made by fire.
      11 "'No meal offering, which you shall offer to Yahweh, shall be made with yeast; for you shall burn no yeast, nor any honey, as an offering made by fire to Yahweh.
      12 As an offering of firstfruits you shall offer them to Yahweh: but they shall not ascend for a pleasant aroma on the altar.
      13 Every offering of your meal offering you shall season with salt; neither shall you allow the salt of the covenant of your God to be lacking from your meal offering. With all your offerings you shall offer salt.
      14 "'If you offer a meal offering of first fruits to Yahweh, you shall offer for the meal offering of your first fruits grain in the ear parched with fire, bruised grain of the fresh ear.
      15 You shall put oil on it, and lay frankincense on it: it is a meal offering.
      16 The priest shall burn as its memorial, part of its bruised grain, and part of its oil, along with all its frankincense: it is an offering made by fire to Yahweh.
    • Lévitique 2

      1 Et quand quelqu'un présentera en offrande une offrande de gâteau à l'Éternel, son offrande sera de fleur de farine, et il versera de l'huile sur elle, et mettra de l'encens dessus ;
      2 et il l'apportera aux fils d'Aaron, les sacrificateurs ; et le sacrificateur prendra une pleine poignée de la fleur de farine et de l'huile, avec tout l'encens, et il en fera fumer le mémorial sur l'autel : c'est un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel ;
      3 et le reste de l'offrande de gâteau sera pour Aaron et pour ses fils : c'est une chose très-sainte entre les sacrifices de l'Éternel faits par feu.
      4 Et quand tu présenteras en offrande une offrande de gâteau cuit au four, ce sera de la fleur de farine, des gâteaux sans levain, pétris à l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile.
      5 Et si ton offrande est une offrande de gâteau cuit sur la plaque, elle sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
      6 Tu la briseras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus : c'est une offrande de gâteau.
      7 Et si ton offrande est une offrande de gâteau cuit dans la poêle, elle sera faite de fleur de farine, avec de l'huile.
      8 Et tu apporteras à l'Éternel l'offrande de gâteau qui est faite de ces choses, et on la présentera au sacrificateur, et il l'apportera à l'autel.
      9 Et le sacrificateur lèvera de l'offrande de gâteau son mémorial, et le fera fumer sur l'autel : c'est un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel.
      10 Et le reste de l'offrande de gâteau sera pour Aaron et pour ses fils : c'est une chose très-sainte entre les sacrifices de l'Éternel faits par feu.
      11 Aucune offrande de gâteau que vous présenterez à l'Éternel ne sera faite avec du levain ; car du levain et du miel, vous n'en ferez point fumer comme sacrifice par feu à l'Éternel.
      12 Pour l'offrande des prémices, vous les présenterez à l'Éternel ; mais ils ne seront point brûlés sur l'autel en odeur agréable.
      13 Et toute offrande de ton offrande de gâteau, tu la saleras de sel, et tu ne laisseras point manquer sur ton offrande de gâteau le sel de l'alliance de ton Dieu ; sur toutes tes offrandes tu présenteras du sel.
      14 Et si tu présentes à l'Éternel une offrande de gâteau des premiers fruits, tu présenteras, pour l'offrande de gâteau de tes premiers fruits, des épis nouveaux rôtis au feu, les grains broyés d'épis grenus ;
      15 et tu mettras de l'huile dessus, et tu placeras de l'encens dessus : c'est une offrande de gâteau.
      16 Et le sacrificateur en fera fumer le mémorial, une portion de ses grains broyés et de son huile, avec tout son encens : c'est un sacrifice par feu à l'Éternel.
    • Lévitique 2

      1 Lorsque quelqu'un fera à l'Éternel une offrande en don, son offrande sera de fleur de farine ; il versera de l'huile dessus, et il y ajoutera de l'encens.
      2 Il l'apportera aux sacrificateurs, fils d'Aaron ; le sacrificateur prendra une poignée de cette fleur de farine, arrosée d'huile, avec tout l'encens, et il brûlera cela sur l'autel comme souvenir. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Éternel.
      3 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils ; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel.
      4 Si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu'on se serve de fleur de farine, et que ce soient des gâteaux sans levain pétris à l'huile et des galettes sans levain arrosées d'huile.
      5 Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
      6 Tu le rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus ; c'est une offrande.
      7 Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l'huile.
      8 Tu apporteras l'offrande qui sera faite à l'Éternel avec ces choses-là ; elle sera remise au sacrificateur, qui la présentera sur l'autel.
      9 Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir, et le brûlera sur l'autel. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Éternel.
      10 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils ; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel.
      11 Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Éternel ne sera faite avec du levain ; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel.
      12 Vous pourrez en offrir à l'Éternel comme offrande des prémices ; mais il n'en sera point présenté sur l'autel comme offrande d'une agréable odeur.
      13 Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes ; tu ne laisseras point ton offrande manquer de sel, signe de l'alliance de ton Dieu ; sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.
      14 Si tu fais à l'Éternel une offrande des prémices, tu présenteras des épis nouveaux, rôtis au feu et broyés, comme offrande de tes prémices.
      15 Tu verseras de l'huile dessus, et tu y ajouteras de l'encens ; c'est une offrande.
      16 Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l'huile, avec tout l'encens. C'est une offrande consumée par le feu devant l'Éternel.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.