Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

NOMBRE

I Arithmétique.

Si loin qu'on remonte dans l'histoire israélite, on trouve en usage notre système décimal. De même Assyriens, Babyloniens, Égyptiens, Grecs et Romains comptaient par unités, dizaines, centaines, milliers, etc. Mais la Bible ne nous montre pas en Israël un développement des mathématiques aussi considérable que chez les autres peuples orientaux. Seules sont mentionnées les opérations les plus simples, nécessaires dans la vie courante : additions, lors des opérations de recensement (No 1,26), soustractions (Le 27:18), multiplications (7x7 dans Le 25:8 ; 273x5 =1.365 dans No 3:46-50) divisions et même 1 application de la règle de trois (Le 25:27-50).

L'hébreu possède des termes pour désigner chaque unité, chaque dizaine, cent, deux cents, mille, deux mille, dix mille et vingt mille. Les autres noms de nombres, pour les plus élevés, sont formés par des combinaisons de ces termes, qui souvent expriment en périphrases des quantités innombrables, infiniment grandes (mille milliers, des myriades de myriades ; Da 7:10, Ap 5:11). L'idée mathématique d'infini ne se trouve pas dans la Bible ; la notion qui s'en rapproche le plus est celle de l'incalculable : « aussi nombreux que les grains de la poussière de la terre... si l'on peut la compter », « comme les étoiles, si tu peux les compter », « vaste comme le sable qui est sur le bord de la mer », « une grande multitude que personne ne peut compter » (Ge 13:16 15:5,1Ro 4:29, Ap 7:9). Il existe aussi des termes spéciaux pour les adjectifs numéraux ordinaux, premier, second, etc., pour indiquer « sept fois », et certaines fractions, comme tiers, quart, etc.

Dans le texte hébreu de l'A. T, et dans la plus grande partie du texte grec du N.T., les nombres sont exprimés par les mots eux-mêmes, écrits en toutes lettres. C'est aussi le seul procédé utilisé dans les plus anciennes inscriptions hébraïques. Plus tard, après l'exil, on utilisa les lettres de l'alphabet pour représenter les nombres : de 1 à 9, les unités étaient marquées par les 9 premières lettres, les dizaines, de 10 à 90, par les 9 lettres suivantes, et les centaines, de 100 à 400, par les 4 dernières lettres. Les autres nombres étaient formés par la combinaison de ces lettres. Détail curieux : 15 aurait donc dû s'écrire avec les lettres yod (=10) et (=5) ; mais comme ces lettres réunies auraient donné une des formes du nom sacré de JVHH, on y substitua les lettres teth et vav, c-à-d. 9 + 6. C'est ainsi que sont numérotés les chapitres et les versets de la Bible hébraïque. La même méthode numérique est utilisée en grec (voir Écriture, les deux colonnes des valeurs numériques dans le tableau du t. I, p. 315). L'introduction d'une notation simplifiée, avec chiffres et nombres, eut une importance considérable ; le développement de l'arithmétique et des mathématiques en fut la conséquence heureuse.

II Approximations.

En présence de certaines évaluations bibliques, on est obligé de se demander jusqu'à quel point elles peuvent être exactes. Il faut noter d'abord que le sens de l'exactitude numérique est une donnée de la science moderne et que, dans l'antiquité et spécialement en Orient, les nombres, surtout très élevés, étaient approximatifs plutôt que précis. Les estimations faites notamment des effectifs d'armées sont rarement rigoureuses et le plus souvent exagérées. Il faut compter avec l'imagination orientale qui aime à jouer sur des chiffres sans mesure. Mais lors même qu'à l'origine les chiffres donnés auraient été strictement exacts, la transmission des textes par des copies au cours des siècles et des millénaires a vraisemblablement donné lieu à des modifications de ces chiffres, et cela d'autant plus aisément qu'en hébreu les noms des nombres se confondent facilement les uns avec les autres ; une lettre oubliée, ou ajoutée, ou modifiée légèrement (or bien des lettres se ressemblent), et le nombre change dans des proportions qui peuvent être considérables. D'autre part, en copiant des nombres, le copiste n'a pas le secours du contexte pour se maintenir dans l'exactitude, comme c'est le cas pour d'autres mots. Enfin, il se peut aussi que l'imagination orientale ait agi sur quelques scribes, en les incitant à corriger, à renforcer ici ou à diminuer là.

L'examen comparé de manuscrits divers et des versions anciennes qui nous ont transmis le texte sacré (voir Texte de l'A.T., du N.T.) permet en effet de constater que les nombres sont particulièrement susceptibles d'altération. En bien des cas, on ne peut savoir avec certitude quels étaient ceux du texte original, surtout quand ils sont élevés. Et même lorsqu'un nombre est donné plusieurs fois dans divers passages de la Bible, il peut arriver qu'il varie d'un passage à l'autre ; c'est souvent le cas entre les livres de Samuel, des Rois et des Chroniques : le recensement ordonné par David fournit, dans 2Sa 24:9, les chiffres de 800.000 hommes en âge de porter les armes pour Israël, et 500.000 pour Juda ; tandis que 1Ch 21:5 donne respectivement les chiffres de 1.100.000 et 470.000.

Les nombres varient aussi suivant les manuscrits ; par exemple pour l'âge des patriarches : le texte hébreu traditionnel attribue à Métusélah (Mathusalem) 969 ans et en fait le patriarche qui vécut le plus âgé (Ge 5:27) ; mais, d'après le texte samaritain, sa vie est de 720 ans seulement, moins longue que celle de plusieurs patriarches. De même, dans le texte hébreu, l'intervalle entre la Création et le Déluge est de 1.656 ans (Ge 5 7:6) ; il est de 1.307 ans d'après le texte samaritain, et de 2.262 ans d'après la version grecque des LXX De même dans le N.T. : la plupart des manuscrits de Ac 27:37 donnent pour nombre des passagers 276, mais quelques-uns ont 76 seulement ; dans Ap 13:18, le nombre de la Bête est généralement 666, mais 616 pour quelques manuscrits.

Enfin d'évidentes erreurs de copistes apparaissent à la lecture. Dans Jos 15:32, il est dit que les villes du Midi de Juda furent au nombre de 29, mais les localités qui viennent d'être énumérées sont au nombre de 36. Dans 2Sa 15:7, le texte porte 40, là où, évidemment, il faut 4. Dans 2Ch 22:2, l'âge attribué à Achazia à son avènement, 42 ans, l'aurait fait plus âgé que son propre père, Joram ; 2Ro 8:26 donne le vrai chiffre : 22 ans.

Il est important de noter que souvent les chiffres, même cités exactement, n'ont pas la précision des sciences exactes d'aujourd'hui. Ainsi, il est rare que le but d'un recensement soit d'établir une statistique rigoureuse : il s'agit d'un acte religieux, accompli sur l'ordre de l'Éternel (No 1:2 26:1 et suivant), ou de préoccupations généalogiques (Esd 8:1-20, Ne 7:5,69) ; par ailleurs, ces recensements comportaient tout un arrière-fond de superstitions qui leur enlèvent leur valeur objective. (Ex 30:12,2Sa 24,1Ch 21) En définitive, les nombres fournis par ces recensements sont généralement approximatifs ; et comme très souvent on les « arrondit » (2Sa 24:9, No 1:21,23,25), ils semblent bien indiquer un résultat donné « en gros », plutôt qu'une donnée de précision.

Il faut signaler aussi l'emploi fréquent de certains nombres « ronds », comme 2 ou 5, pour désigner « un petit nombre », et comme 100, 1.000 ou 10.000 pour désigner « un nombre important » (Le 26:8, De 1:11 32 30 1Sa 18:7, Pr 17:10, Ec 6:3 8:12, Esa 30:17, Mt 18:12,1Co 4:15 14:19, Ap 5:11). Les termes « millier » et « myriade » prennent même quelquefois un sens collectif : compagnie de mille hommes (Ex 18:21,25, No 1:16,1Sa 20 2 etc.), ou, d'une façon plus générale encore, famille (Jug 6:15,1Sa 10:19 etc.) ; comp, aussi l'expression hyperbolique « les myriades des milliers d'Israël » (No 10:36). Des textes comme No 31:5, Jos 22:14,1Sa 23:23 donnent quelque idée de la transition entre le sens arithmétique et le sens plus ou moins technique de ces termes.

Les Hébreux rapprochaient volontiers deux chiffres consécutifs comme 2 et 3, ou 3 et 4, soit pour indiquer une petite quantité (Esa 17:6, il ne reste sur l'olivier après la récolte que 2 ou 3 fruits au sommet, 4 ou 5 sur les branches les plus chargées), --soit pour donner un caractère solennel au chiffre le plus élevé et faire porter un accent spécial de gravité sur ce qui est ainsi énumère : ainsi dans (Pr 30 Pr 21 Pr 24 Pr 29) : « la terre tremble sous 3 choses, même sous 4... », etc. et suit l'énumération des 4 choses. (cf. Sir 26:5) Le début du livre d'Amos offre un exemple encore plus frappant de cette répétition solennelle : « A cause des trois et même des quatre crimes de Damas,... de Gaza,... de Tyr,... d'Édom,... des Ammonites,... de Moab,... de Juda,... d'Israël » (1:3,6,9,11.13 2:1,4,6). Comp. Os 6:2.

Comme l'emploi des nombres n'a pas pour unique but d'exprimer des notions arithmétiques, mais quelquefois aussi des notions symboliques (voir plus loin), il est très difficile d'apprécier exactement les données numériques. Aucune loi ne peut établir avec certitude s'il s'agit de chiffres ayant la valeur propre qu'ils expriment, ou de chiffres approximatifs, ou de chiffres à portée symbolique. Dans bien des cas on peut déterminer s'il y a approximation, ou symbolisme, mais aucune règle n'entre en jeu pour cette détermination et il est parfois impossible d'être fixé.

III Symbolisme.

Les nombres le plus souvent tenus pour sacrés sont 3, 4, 7, 10, 12, 40, avec leurs multiples.

Les chiffres 1 et 2 peuvent aussi, dans certains cas, présenter un aspect symbolique. Toutefois, ils sont si fréquemment utilisés que, tout en leur reconnaissant un rapport mystique avec ce qu'ils indiquent, on ne doit pas leur attribuer dans tous les cas une valeur symbolique nettement déterminée.

UN, expression de l'unité divine : « L'Éternel notre Dieu est Un » (De 6:4). « Vous n'avez qu'un seul Maître,... qu'un seul Père,... qu'un seul Directeur » (Mt 23:8-10). « II y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême, un seul Dieu et Père de tous » (Eph 4:5 et suivant). Le Christ a offert un seul sacrifice pour les péchés (Heb 9:26 10:12). Jésus déclare : « Moi et le Père, nous sommes un » (Jn 10:30), et il prie pour que de même les croyants « soient un » (Jn 17:11-21). Déjà, des païens et des Juifs « Dieu a fait un seul peuple » (Eph 2:14). Les époux deviennent « une seule chair » (Ge 2:24, Mr 10:8). Souvent « un seul » s'oppose à plusieurs, ou à beaucoup (De 32:30, Lu 17:15 et suivants, 1Co 12:26, Heb 11:12) ; parmi les hommes Dieu n'en trouve « pas même un seul » qui soit juste (Ps 53:4, Jer 5:1, etc.) ; Dieu n'impose à l'homme qu' « une chose nécessaire » (Lu 10:42), il n'en manque qu'une au jeune riche (Mr 10:21). Noter encore les cas uniques du rituel : l'expiation célébrée « une fois par an » (Ex 30:10), le grand-prêtre entrant dans le lieu très saint « une fois par an » (Heb 9:7), les « agneaux d'un an » pour les sacrifices (Ex 12:5, Le 9:3, No 6:12 etc.).

DEUX, souvent appliqué au monde de la nature : 2 grands luminaires (Ge 1:16), est le symbole des paires et des couples naturels : les êtres vivent et se reproduisent par couples, les hommes ont 2 mains, 2 yeux, 2 oreilles, etc. Dans le domaine social, « deux valent mieux qu'un » (Ec 4:9) ; il faut deux témoins au minimum pour justifier la peine de mort (De 17:6) ; Jésus envoie deux à deux apôtres et disciples (Mr 6:7, Lu 10:1). Pour la valeur du terme : double, voir ce mot.

TROIS possède assurément une valeur symbolique. Dans l'A.T., il est vrai, n'apparaît pas nettement le caractère sacré de ce chiffre pris en lui-même. Le choix donné à David entre 3 châtiments d'une durée respective de 3 ans (7 d'après 2Sa 24:13), 3 mois, ou 3 jours (1Ch 21:12), le fait qu'Élie s'étend à 3 reprises sur le cadavre de l'enfant (1Ro 17:21), la prière de Da 3 fois répétée dans la journée (Da 6:10) ne sont pas des exemples démonstratifs de ce symbolisme. Par contre, la formule de bénédiction de No 6:24,26, avec la triple mention du nom de l'Éternel, --et surtout le chant de Esa 6:3, où l'Éternel est appelé 3 fois Saint (voir Sanctus), sont plus significatifs. Il faut observer d'ailleurs qu'en Babylonie, comme en Egypte, le chiffre 3 avait un caractère sacré très marqué. Plus tard, dans l'Église chrétienne, sa valeur symbolique s'accentuera : le Christ doit rester 3 jours et 3 nuits dans la tombe (Mt 12:40, cf. Jn 2:19) ; il doit ressusciter « après 3 jours », dit Marc (Mr 10:34 etc.), « le 3 e jour », disent les textes parallèles de Matthieu et Luc ; Pierre renie 3 fois (Mt 26:34) et Jésus ressuscité lui demande 3 fois s'il l'aime (Jn 21:15,17) ; Saul reste 3 jours aveugle (Ac 9:9) ; Paul prie 3 fois pour être libéré de l'écharde (2Co 12:8) ; il y a trois grandes vertus (1Co 13:13), 3 témoins dans le ciel et sur la terre (1Jn 5:7 et suivant) ; comp, le dogme de la Trinité (voir ce mot, et Témoin, parag. 8).

QUATRE est un symbole de plénitude, fréquent dans les écrits apocalyptiques. L'origine en est sans doute dans les 4 points cardinaux, qui permettent de s'orienter dans l'univers : il y a 4 extrémités de la terre (Esa 11:12, Eze 7:2, Ap 7:1 20:8), il y a aussi 4 vents (Jer 49:36, Eze 37:9, Da 7:2), 4 grandes rivières en Éden (Ge 2:10) ; il y a 4 animaux (Da 7:3,17, Ap 4:6), 4 cornes et 4 chars dans la vision de Zacharie (Za 1:18 6:1), 4 anges de destruction (Ap 9:14 et suivant), 4 rameaux à la racine des pensées, qui est le coeur : le bien et le mal, la vie et la mort (Sir 37:18, cf. De 30:15), etc. Le taux des restitutions est quadruple dans certains cas (Ex 22:1), comme l'adopte Zachée repentant (Lu 19:8) ; mais la même loi prévoit aussi le taux du quintuple.

CINQ est la moitié d'un nombre parfait (Le 5:16). D'où, peut-être, son emploi répété en Egypte (Ge 43:34 45:6,22 47:2,24), et en tout cas dans les aménagements des sanctuaires (Ex 26:3,26,37 27:1-18,1Ro 7:39,49,2Ch 6:13, Eze 40:7 etc.) ; d'où sans doute aussi son emploi par Jésus dans plusieurs paraboles (Mt 25:2-15,20, Lu 12:6-52 14:19 16:28 10,18 et suivant). Les Hébreux avaient 5 livres de la Loi (le Pentateuque), 5 divisions dans leur livre des Psaumes, 5 rouleaux sacrés (Megillôt) pour les 5 grandes fêtes ; il y a 5 grands discours dans l'évangile de Matthieu (voir art., III, 2, 2°, 2). Il y eut 5 frères Macchabées, fils de Mattathias (1Ma 2 : 2). Le Siracide (Sir 17:5) appelle les 5 sens « les 5 énergies du Seigneur », et il y ajoute la raison et la parole pour atteindre 7, le chiffre entre tous sacré.

SIX tient son importance relative, à la fois de son voisinage de 7 et du fait qu'il est la moitié de 12 :

(a) comme 7-1, voir, dans la période de 7 jours de la création, le travail de 6 jours que doit compléter un jour de repos pour accomplir un cycle parfait (Ex 20:11, cf. 21:2, De 15:12,18, Jer 34:14, Lu 13:14) ; noter aussi la prise de Jérico (Jos 6:3,14), les 6 branches qui sortent des côtés du chandelier sacré (Ex 25:32), etc. ;

(b) comme 12/2, voir la mesure courante de 6 coudées (Eze 40:5-12 41:1 etc.), la durée de 6 mois moitié d'une année (Lu 4:25, Ac 18:11), etc.

SEPT. La valeur symbolique de ce chiffre est très grande. On doit sans doute en voir l'origine première dans le phénomène naturel du mois lunaire qui se divise en 4 semaines de 7 jours, peut-être aussi dans l'existence de 7 planètes reconnues par les observations astronomiques des Babyloniens. En fait, chez les Hébreux, 7 est le nombre sacré par excellence. Si la Bible ne le dit pas expressément, cela ressort bien de sa fréquente apparition dans toute la vie religieuse. Le calendrier, d'abord, est dominé par le chiffre 7 : le monde créé en 7 jours, l'institution fondamentale du sabbat du 7 e jour, commémorant le 7 e jour de la création, et d'où découlent l'année sabbatique ou 7 e année, l'année du jubilé ou année qui suit 7 fois 7 ans, l'intervalle de 7 semaines entre les fêtes de la Pâque et de la Pentecôte, la fête des Tabernacles, au 7° mois, qui durait 7 jours (Ge 2:2 et suivant, Ex 20:10, Le 25:4,8,13 23:15,34, etc.). Dans la liturgie, apparaissent le chandelier à 7 branches (Ex 25:31), la septuple aspersion de sang (Le 4:6), les 7 agneaux à offrir en sacrifice (No 28:11, Le 23:18), etc. Les grandes manifestations religieuses ont souvent leur solennité renforcée par le chiffre sacré : Jacob s'incline 7 fois devant Esaü (Ge 33:3) ; 7 prêtres sonnent de la trompette lors de la prise de Jérico, et l'on fait, le 7 e jour, 7 fois le tour de la ville (Jos 6:4) ; au jour du jugement de l'Éternel, 7 femmes s'attacheront à un seul homme (Esa 4:1) ; on choisit 7 diacres dans l'Église primitive (Ac 6:3). Des périodes de 7 jours sont employées à délibérer sur une affaire importante ou à préparer une action (Ge 8:10-12,1Sa 10:8 11:3 13:8, Eze 3:15 et suivant, etc.) ; on compte parfois 7 jours de noces (Tob 11:19) ou 7 jours de deuil (Jug 16:24, Sir 22:12). L'histoire de Samson reproduit à maintes reprises le nombre 7 (Jug 14:12 16:7,13,19). le serviteur d'Élie regarde 7 fois du côté de la mer (1Ro 18:43) ; le juste peut tomber 7 fois (=souvent) et toujours se relever (Pr 24:16) ; le conte de Tobit (3:8, etc.) donne 7 maris successifs à Sarra ; une septuple récolte peut châtier des semailles d'iniquité (Sir 7:3) ; 7 esprits impurs s'emparent du coeur d'un homme purifié (Mt 12:45). Enfin, dans les récits apocalyptiques, le nombre 7 joue un rôle dominant : 7 temps (Da 4:16), 7 yeux (Za 3:9, Ap 5:6), 7 lampes et 7 conduits (Za 4:2), 7 Églises d'Asie (Apoc, 1:4), 7 étoiles, 7 anges et 7 chandeliers (Apoc, 1:20), 7 lampes et 7 esprits de Dieu (Ap 4:5), 7 sceaux (Apoc, 5:1), 7 cornes (Ap 5:6), 7 trompettes (Ap 8:2), 7 tonnerres (Ap 10:3), 7 têtes (Ap 13:1), 7 fléaux (Ap 15:1), 7 coupes d'or (Ap 15:7), 7 montagnes (Ap 17:9). etc.

La signification symbolique de 7, pour si grande qu'elle soit, n'est pas clairement définie ; peut-être faut-il y voir une idée de conclusion, d'achèvement (la Création achevée le 7 e jour), d'où la notion de plénitude, de perfection ; peut-être y a-t-il aussi quelque rapport avec l'idée d'alliance, qui joue un tel rôle dans la vie religieuse d'Israël, car le même terme hébreu chéba signifie à la fois « sept » et « alliance ».

La valeur sacrée du 7 entraîne celle de son multiple 70. Il y a 70 anciens d'Israël (Ex 24:1, No 11:16), la famille de Jacob compte 70 membres à son départ pour l'Egypte (Ge 46:27), l'exil dure 70 ans (Jer 25:11 29:10), Jésus envoie en mission 70 disciples (Lu 10:1), etc. Quand Pierre propose de pardonner jusqu'à 7 fois, Jésus répond : jusqu'à 70 fois 7 fois (Mt 18:21 et suivant), contraste avec la formule de représailles du chant de Lémec (Ge 4:24).

HUIT apparaît souvent, en dehors de quelques comptes fortuits (1Sa 17:12, Jer 41:15, Ac 9:33,1Pi 3:20,2Pi 2:5 etc.), sous la forme « le 8 e jour » (Ex 22:30, Le 14:10,1Ro 8:66,2Ch 29:17 etc.) ou « 8 jours après » (Lu 9:28, Jn 20:26) ; dépendant du cadre de la semaine, en particulier pour la cérémonie de la circoncision (Ge 17:12 21:4, Le 12:3, Lu 2:21 etc.). Certaines mesures aussi prennent 8 comme double de 4 (Ex 26:25, No 7:8,1Ro 7:10, Eze 40:9,31,41).

NEUF représente une fois 10--1 (Lu 17:17) ; la seule expression remarquable à son sujet est la 9 e heure (3 h. de l'après-midi), mentionnée à plusieurs reprises dans le N.T. pour des faits caractéristiques (Mt 20:5 27:45 et suivant et parallèle Ac 3:1 10:3-30).

DIX Ce nombre est aussi tenu pour symbolique et sacré, ayant été pris pour base du système décimal. (cf. Ne 11:1, Ec 7:19) D'où, au cours de la prière d'Abraham, la diminution de ses évaluations, d'abord de 5 en 5, puis de 10 en 10 jusqu'à 10 (Ge 18:28,32). Il peut être employé comme chiffre rond (Ge 31:7, No 14:22,1Sa 1:8,2Sa 19:43, Job 19:3), mais comme symbole il évoque l'idée de perfection : dans les 10 commandements du Décalogue (Ex 34:28), les mesures du tabernacle, du Temple et des ustensiles sacrés (Ex 26:1-16 27:12,1Ro 6:3-23 et suivant, Eze 40:11, etc.), les 10 cornes et les 10 rois des visions apocalyptiques (Da 7:7-24, Ap 13:1 17:12), les 10 jours de persécution (Ap 2:10), les 10 vierges de la parabole (Mt 25:1), les 10 drachmes (Lu 15:8), les 10 serviteurs et les 10 mines (Lu 19:13 et suivant). Il faut faire une mention spéciale de la dîme (voir ce mot), tantième symbolique du sacrifice (De 14:22). Noter enfin que le chiffre des 10 tribus du royaume d'Israël à partir du schisme n'apparaît pas dans les textes sacrés, en dehors de la prédiction symbolique d'Ahija (1Ro 11:31,35).

ONZE. A part les cas fortuits où l'on constate le nombre 11 : durée d'un règne, d'un voyage (2Ro 23:36 24:18, De 1:2), c'est généralement 12--1, soit pour les fils de Jacob (Ge 32:22 37:9), soit pour les apôtres (Mr 16:14 et parallèle, Ac 1:26 2:14).

DOUZE. Signe du peuple de Dieu, aussi bien dans le N.T. que dans l'A.T. La valeur symbolique de ce nombre peut provenir des 12 mois de l'année solaire, (cf. Ap 22:2) ou du fait qu'il est à la fois divisible par 3 et par 4, et le nombre des fils de Jacob (Ge 35:23) a décidé de celui des 12 tribus d'Israël (Ge 49:28). De très bonne heure il fut regardé comme très important puisqu'on s'efforça, en dépit des soustractions ou des additions qui purent se produire, de maintenir intact le nombre de 12 tribus (voir Tribus d'Israël) : lorsqu'une tribu, celle de Lévi, est retirée du compte, on en crée artificiellement une autre par la subdivision de celle de Joseph en Éphraïm et Manassé (No 1). De même pour les 12 apôtres (Mr 3:14, cf. Mt 19:28) ; après l'ascension de Jésus la mesure qui parut la plus urgente fut le choix immédiat d'un 12 e apôtre pour remplacer Judas (Ac 1:15,26) ; 12 et ses multiples se retrouvent dans les emblèmes des tribus (Ex 24:4 28:21, Jos 4:9,20,1Ro 11:30 18:31 etc.), dans les 120 talents de la reine de Séba (1Ro 10:10), dans certaines mesures du Temple (1Ro 7:15 25) dans les 12 portes du Temple d'Ézéchiel (Eze 48:31,34), puis dans les visions de l'Apoc, avec les 12 portes et les 12 anges de la Nouvelle Jérusalem (Eze 21:12-21), ses 12.000 stades, les 144 (=12 x 12) coudées de sa muraille (Eze 21:17), les 24 vieillards (Eze 4:4), les 144.000 (=12 x 12 x 1.000) élus (Eze 7:4 14:1), etc.

QUATORZE apparaît quelquefois comme le double de 7, notamment dans le compte des jours (2Ch 30:15, Tob 8:19 et suivant 10:7, comp. Job 42:12 et Job 1:3)

QUINZE dépend du système décimal (Ex 27:14 38:14 et suivant, Le 27:7,1Ro 7:3), et les 15 jours de Ga 1:18 représentent deux semaines, comme dans notre langage courant.

VINGT et TRENTE, appartenant au système décimal, interviennent dans les mesures du Temple

20 : (Ex 27:16,1Ro 6:2, Eze 40:49, Za 5:2), etc. ;

30 : (Ex 26:8,1Ro 6:2 7:2-6,23, Eze 46:22), etc.,

les estimations officielles

20 : (1Ro 5:11 9:11)

30 : (Ge 32:15, Ex 21:32, Le 27:4, Esd 1:9)

ou comme chiffres ronds (Mr 4:8 etc.).

QUARANTE, nombre rond entre « un peu » et « un grand nombre », occupe aussi une place importante dans la symbolique biblique. Il exprime souvent des périodes, 40 ans (c-à-d, l'équivalent approximatif d'une génération humaine) ou 40 jours. Ainsi, pendant le déluge, la pluie dure 40 jours (Ge 7:4) ; le voyage au désert dure 40 ans (No 14:33, Am 5:25) ; Moïse reste 40 jours sur la montagne (Ex 24:18) ; sa vie se divise en 3 périodes de 40 ans (cf. Ac 7:23,30,36) - l'exploration de Canaan dure 40 jours (No 13:25) ; Othniel, Débora et Gédéon procurent chacun au peuple d'Israël un repos de 40 ans (Jug 3:11 5:31 8:28) ; le peuple subit la domination des Philistins pendant 40 ans (Jug 13:1) ; Goliath se présente matin et soir pendant 40 jours (1Sa 17:16) ; Élie marche 40 jours et 40 nuits jusqu'en Horeb (1Ro 19:8) ; Jonas laisse 40 jours à Ninive pour se repentir (Jon 3:4) ; Jésus jeûne 40 jours au désert (Mt 4:2) ; il apparaît à ses disciples pendant 40 jours après sa résurrection (Ac 1:3). Dans un peuple où « le désert » a joué un rôle si important, 40 semble être le chiffre symbolique du désert (Eze 29:11), et par extension des périodes d'attente et de préparation. C'est aussi un chiffre de mesures (1Ro 6:17, Eze 41:2 46:22) ; la bastonnade israélite comportait un maximum de 40 coups (De 25:1-3), que le judaïsme limitait à 39 pour éviter qu'il ne fût dépassé (2Co 11:24).

CINQUANTE occupe dans le système décimal une place particulière qui lui vaut de nombreuses mentions : mesures (Ge 6:15, Ex 27:12,1Ro 7:2,6, Eze 40:15 etc.), troupes de soldats ou de civils (2Sa 15:1,1Ro 1:5,2Ro 1:9 15:25, Esd 8:6, Mr 6:40), sommes d'argent (Le 27:3, De 22:29,2Ro 15:20, Lu 7:41), âge de certaines retraites (No 4:3 8:25, cf. Jn 8:57). On sait que Pentecôte (voir ce mot) signifie en grec cinquantième [jour après la Pâque], soit le terme de 7 semaines de 7 jours =49 jours.

La longueur normale de la vie humaine est évaluée entre 70 et 80 ans (Ps 90:10) ; en dehors de cette évaluation, le chiffre de 80 n'apparaît guère, comme celui de 60 (2Ch 3:3, Da 3:1 etc.) ; pour 70, on en a parlé à propos de 7 ; et 90 ne se trouve pas dans la Bible.

CENT et ses multiples,

MILLE et ses multiples, ont surtout la valeur, signalée plus haut, de désignations des grandes quantités. Mais ils précisent parfois des distances : 100 coudées =environ 50 m. (Ex 27:9,11,18,1Ro 7:2, Eze 40:19 etc.) ; des sommes d'argent : 100 sicles, talents, deniers, etc. (Ge 33:19, Ex 38:27, De 22:19, Mt 18:28) ; comp. 1.000 coudées (No 35:4, Eze 47:3), 1.000 talents (2Ro 15:19,1Ch 19:6), etc. Les nombres les plus élevés dans la Bible sont, d'abord, les évaluations fort exagérées de la splendeur de David : un million de talents d'argent, et un million cent mille hommes pouvant combattre en Israël (1Ch 22:14 21:5), puis les tableaux d'apocalypses évoquant les foules incommensurables : les deux myriades de myriades (=200 millions) de cavaliers célestes (Ap 9:16), les mille milliers d'anges (=1 million) qui assistent, et les 10 myriades de myriades (=1.000 millions, ou un milliard) qui entourent l'Éternel (Da 7:10).

On le voit, les nombres deviennent particulièrement importants dans le genre apocalyptique (voir Daniel, Apocalypse). Aussi sont-ils nombreux dans le Pseud. Esd., soit pour les dates soit pour les détails des visions de cette grande apocalypse juive (voir Apocalypses).

IV Développement du symbolisme.

La valeur mystique attribuée aux nombres s'est développée dans un sens magique et superstitieux. Déjà la Bible contient des traces d'un procédé curieux qui se développera davantage par la suite, appelé gématrie guématria, du mot grec géométria, cf. géométrie. Il s'agit d'interprétation symbolique des nombres : ceux-ci étant considérés comme pleins de signification secrète, chaque objet possède son « nombre » fondamental, et le nom de chaque objet ou de chaque personne cache dans ses lettres, ou plutôt dans la valeur numérique de ses lettres, l'expression d'une valeur intrinsèque plus ou moins mystérieuse des objets ou des personnes. Partant de là, on édifia un système de règles permettant de découvrir la valeur secrète des mots du texte sacré. On changeait les mots en nombres, en substituant aux lettres du mot les nombres qu'elles désignaient et en additionnant ces nombres ; par une méthode inverse, on formait avec ces nombres de nouveaux mots et ainsi se révélaient, pensait-on, des secrets cachés dans l'Écriture Sainte. On a pensé trouver des traces de gématrie dans l'A.T., par exemple dans les 318 serviteurs d'Abraham (Ge 14:14), 318 étant le total des nombres fournis par les lettres du nom de son serviteur Eliézer (Ge 15:2) ; le rapprochement peut être une coïncidence, et n'est donc pas probant. Dans le N.T., par contre, un cas certain nous est fourni par le nombre de la Bête (Ap 13:18), qui est de 666 (616 dans certains manuscrits). Le contexte indique clairement que ce nombre est donné pour désigner une personne précise, mais de manière que les seuls initiés puissent la reconnaître et que les profanes restent dans l'ignorance. Le procédé, naturellement, est susceptible d'interprétations fort diverses ; et l'on a donné au moins une centaine d'identifications de la Bête, quelques-unes de haute fantaisie : Mahomet, Luther, le Pape, Napoléon I er, Napoléon III, etc., chacun de ces personnages étant particulièrement odieux aux ingénieux identificateurs. L'opinion la plus générale et la plus vraisemblable, vu l'époque et le contexte, trouve sous le nombre de la Bête l'empereur Néron ; la gématrie donne en effet, pour les noms Néron César en hébr., le total 666, et pour Nero Caesar (une lettre en moins, mais même nom) le total de 616 de la variante (voir Néron).

C'est par un calcul semblable que 99 est devenu le nombre du terme hébreu, adopté par les chrétiens : Amen (voir ce mot). De tels procédés se pratiquaient même dans la vie profane et chez les gens simples ; on a trouvé sur des murs de maisons à Pompéi des inscriptions à la main (graffites) d'amoureux à la fois expansifs et discrets, comme celle-ci : « Celle que j'aime a le nombre 545. »

Sur pareille piste, l'allégorie devait se donner volontiers libre carrière, et c'est ainsi que dans la deuxième pêche miraculeuse les interprètes qui veulent tirer de tous ses détails un sens symbolique se sont évertués à expliquer le nombre des 153 gros poissons : (Jn 21:11) 100 =païens, 50 =Juifs, 3 =Trinité (les Pères de l'Église) ; allusion aux 153.600 Cananéens naturalisés par David (2Ch 2:17) ; gématrie du nom de Simon Pierre sous diverses formes ; somme des carrés de deux chiffres sacrés (12:2 + 3:2 =153), etc., --comme si le nombre retenu ne s'expliquait pas suffisamment par l'intérêt que les témoins de la scène éprouvèrent à évaluer exactement leur prodigieux coup de filet.

Ces calculs plus ou moins mystérieux n'ont évidemment aucune valeur religieuse et ont été utilisés surtout aux époques dangereuses, dans le genre apocalyptique, et pour éviter une désignation trop compromettante. Au cours des premiers siècles et au Moyen âge, le caractère hermétique et superstitieux de ces pratiques s'est largement accentué, notamment dans l'étrange système juif mystico-magique connu sous le nom de Kabbale (voir ce mot), qui attache aux nombres une valeur considérable... et ridicule. Et il faut, hélas ! reconnaître que ce genre de superstition s'est poursuivi à travers les âges, en marge de la vie religieuse et de la science, et qu'encore aujourd'hui bien des gens redoutent les « mauvais nombres » comme 13...

(Voir Recensement ; Chronologie de l'A.T., du N.T. R. de R. et Jn 50)

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 1

      16 Dieu donc fit deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour dominer sur le jour, et le moindre pour dominer sur la nuit ; [il fit] aussi les étoiles.

      Genèse 2

      2 Et Dieu eut achevé au septième jour son oeuvre qu'il avait faite, et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre qu'il avait faite.
      10 Et un fleuve sortait d'Héden pour arroser le jardin ; et de là il se divisait en quatre bras.
      24 C'est pourquoi l'homme laissera son père et sa mère, et se joindra à sa femme, et ils seront une [même] chair.

      Genèse 4

      24 Car [si] Caïn est vengé sept fois davantage, Lémec le sera soixante-dix sept fois.

      Genèse 5

      1 C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, [lequel] il fit à sa ressemblance.
      2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
      3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
      4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
      5 Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans ; puis il mourut.
      6 Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
      7 Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
      8 Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans ; puis il mourut.
      9 Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
      10 Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
      11 Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans ; puis il mourut.
      12 Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
      13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans ; et il engendra des fils et des filles.
      14 Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans ; puis il mourut.
      15 Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans ; et il engendra Jéred.
      16 Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
      17 Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans ; puis il mourut.
      18 Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
      19 Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
      20 Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans ; puis il mourut.
      21 Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
      22 Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
      23 Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
      24 Hénoc marcha avec Dieu ; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.
      25 Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.
      26 Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans ; et il engendra des fils et des filles.
      27 Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans ; puis il mourut.
      28 Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
      29 Et il le nomma Noé, en disant : Celui-ci nous soulagera de notre oeuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
      30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.
      31 Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans ; puis il mourut.
      32 Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.

      Genèse 6

      15 Et tu la feras en cette manière ; la longueur de l'arche sera de trois cents coudées ; sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées.

      Genèse 7

      4 Car dans sept jours je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits ; et j'exterminerai de dessus la terre toute chose qui subsiste, laquelle j'ai faite.
      6 Or Noé était âgé de six cents ans quand le déluge des eaux vint sur la terre.

      Genèse 8

      10 Et quand il eut attendu encore sept autres jours, il lâcha encore le pigeon hors de l'arche.
      11 Et sur le soir le pigeon revint à lui ; et voici il avait dans son bec une feuille d'olivier qu'il avait arrachée ; et Noé connut que les eaux étaient diminuées de dessus la terre.
      12 Et il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha le pigeon, qui ne retourna plus à lui.

      Genèse 13

      16 Car je te donnerai, et à ta postérité pour jamais, tout le pays que tu vois.

      Genèse 14

      14 Quand donc Abram eut appris que son frère avait été emmené prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit [ces Rois] jusqu'à Dan.

      Genèse 15

      1 Après ces choses, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram dans une vision, en disant : Abram, ne crains point, je suis ton bouclier, et ta grande récompense.
      2 Et Abram répondit : Seigneur Eternel, que me donneras-tu ? je m'en vais sans [laisser] d'enfants [après moi], et celui qui a le maniement de ma maison c'est ce Dammésec Elihézer.
      5 Puis l'ayant fait sortir dehors, il lui dit : Lève maintenant les yeux au ciel, et compte les étoiles, si tu les peux compter ; et il lui dit : Ainsi sera ta postérité.

      Genèse 17

      12 Tout enfant mâle de huit jours sera circoncis parmi vous en vos générations, tant celui qui est né dans la maison, que l'[esclave] acheté par argent de tout étranger qui n'est point de ta race.

      Genèse 18

      28 Peut-être en manquera-t-il cinq des cinquante justes ; détruiras-tu toute la ville pour ces cinq-là ? Et il lui répondit : Je ne la détruirai point, si j'y en trouve quarante-cinq.
      32 Et [Abraham] dit : Je prie le Seigneur de ne s'irriter pas, je parlerai encore une seule fois ; peut-être s'y en trouvera-t-il dix. Et il dit : Je ne la détruirai point pour l'amour des dix.

      Genèse 21

      4 Et Abraham circoncit son fils Isaac âgé de huit jours, comme Dieu lui avait commandé.

      Genèse 31

      7 Mais votre père s'est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire ; mais Dieu n'a pas permis qu'il m'ait fait [aucun] mal.

      Genèse 32

      15 Trente femelles de chameaux qui allaitaient, et leurs petits ; quarante jeunes vaches, dix jeunes taureaux, vingt ânesses, et dix ânons.
      22 Et il se leva cette nuit, et prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

      Genèse 33

      3 Et il passa devant eux, et se prosterna en terre par sept fois, jusqu'à ce qu'il fût proche de son frère.
      19 Et il acheta une portion du champ dans lequel il avait dressé sa tente, de la main des enfants d'Hémor, père de Sichem, pour cent pièces d'argent.

      Genèse 35

      23 Les fils de Léa étaient Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, et Zabulon.

      Genèse 37

      9 Il songea encore un autre songe, et il le récita a ses frères, en disant : Voici, j'ai songé encore un songe, et voici, le soleil, et la lune, et onze étoiles se prosternaient devant moi.

      Genèse 43

      34 Et il leur fit porter des mets de devant soi ; mais la portion de Benjamin était cinq fois plus grande que toutes les autres, et ils burent, et firent bonne chère avec lui.

      Genèse 45

      6 Car voici il y a déjà deux ans que la famine est en la terre, et il y aura encore cinq ans, pendant lesquels il n'y aura ni labourage, ni moisson.
      22 Il leur donna à chacun des robes de rechange ; et il donna à Benjamin trois cents [pièces] d'argent, et cinq robes de rechange.

      Genèse 46

      27 Et les enfants de Joseph qui lui étaient nés en Egypte, furent deux personnes. Toutes les personnes [donc] de la maison de Jacob qui vinrent en Egypte, furent soixante-dix.

      Genèse 47

      2 Et il prit une partie de ses frères ; [savoir] cinq ; et il les présenta à Pharaon.
      24 Et quand le temps de la récolte viendra, vous en donnerez la cinquième partie à Pharaon, et les quatre autres seront à vous, pour semer les champs, et pour votre nourriture, et pour celle de ceux qui [sont] dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants.

      Genèse 49

      28 Ce sont là les douze tribus d'Israël, et c'[est] ce que leur père leur dit en les bénissant ; et il bénit chacun d'eux de la bénédiction qui lui était propre.

      Exode 12

      5 Or le petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres sera sans tare, [et sera un] mâle, ayant un an ; vous le prendrez d'entre les brebis, ou d'entre les chèvres.

      Exode 18

      21 Et choisis-toi, d'entre tout le peuple, des hommes vertueux, craignant Dieu ; des hommes véritables, haïssant le gain déshonnête, et les établis chefs de milliers, et chefs de centaines, et chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines ;
      25 Ainsi Moïse choisit de tout Israël des hommes vertueux, et les établit chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines ;

      Exode 20

      10 Mais le septième jour est le repos de l'Eternel ton Dieu. Tu ne feras aucune oeuvre en ce [jour-là], ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni ton étranger qui est dans tes portes.
      11 Car l'Eternel a fait en six jours les cieux, la terre, la mer, et tout ce qui est en eux, et s'est reposé le septième jour ; c'est pourquoi l'Eternel a béni le jour du repos, et l'a sanctifié.

      Exode 21

      32 Si le boeuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, [celui à qui est le boeuf] donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le boeuf sera lapidé.

      Exode 22

      1 Si quelqu'un dérobe un boeuf, ou un chevreau, ou un agneau, et qu'il le tue, ou le vende, il restituera cinq boeufs pour le boeuf, et quatre agneaux ou chevreaux, pour l'agneau ou pour le chevreau
      30 Tu feras la même chose de ta vache, de ta brebis, et de ta chèvre. Il sera sept jours avec sa mère, [et] le huitième jour tu me le donneras.

      Exode 24

      1 Puis il dit à Moïse : monte vers l'Eternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des Anciens d'Israël ; et vous vous prosternerez de loin.
      4 Or Moïse écrivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'étant levé de bon matin, il bâtit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'Israël.
      18 Et Moïse entra dans la nuée, et monta sur la montagne ; et Moïse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits.

      Exode 25

      31 Tu feras aussi un chandelier de pur or ; le chandelier sera étendu au marteau ; sa tige et ses branches, ses plats, ses pommeaux, et ses fleurs, seront [tirés] de lui.
      32 Six branches sortiront de ses côtés ; trois branches d'un côté du chandelier, et trois autres de l'autre côté du chandelier.

      Exode 26

      1 Tu feras aussi le pavillon de dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi ; et tu les feras semés de Chérubins d'un ouvrage exquis.
      2 La longueur d'un rouleau sera de vingt-huit coudées, et la largeur du même rouleau de quatre coudées ; tous les rouleaux auront une même mesure.
      3 Cinq de ces rouleaux seront joints l'un à l'autre, et les cinq autres seront aussi joints l'un à l'autre.
      4 Fais aussi des lacets de pourpre sur le bord d'un rouleau, au bord du [premier] assemblage ; et tu feras la même chose au bord du dernier rouleau dans l'autre assemblage.
      5 Tu feras [donc] cinquante lacets en un rouleau, et tu feras cinquante lacets au bord du rouleau qui est dans le second assemblage ; les lacets seront vis-à-vis l'un de l'autre.
      6 Tu feras aussi cinquante crochets d'or, et tu attacheras les rouleaux l'un à l'autre avec les crochets ; ainsi sera fait un pavillon.
      7 Tu feras aussi des rouleaux de poils de chèvres pour servir de Tabernacle par-dessus le pavillon ; tu feras onze de ces rouleaux.
      8 La longueur d'un rouleau sera de trente coudées, et la largeur du même rouleau sera de quatre coudées ; les onze rouleaux auront une même mesure.
      9 Puis tu joindras cinq rouleaux à part, et six rouleaux à part ; mais tu redoubleras le sixième rouleau sur le devant du Tabernacle.
      10 Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de l'un des rouleaux, [savoir] au dernier qui est accouplé, et cinquante lacets sur le bord de l'autre rouleau qui est accouplé.
      11 Tu feras aussi cinquante crochets d'airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets ; et tu assembleras ainsi le Tabernacle, tellement qu'il ne soit qu'un.
      12 Mais ce qu'il y aura de surplus du rouleau du Tabernacle, [savoir] la moitié du rouleau qui demeurera de reste, flottera sur le derrière du pavillon.
      13 Et une coudée deçà, et une coudée delà, de ce qui sera de surplus dans la longueur des rouleaux du Tabernacle, flottera aux côtés du pavillon çà et là, pour le couvrir.
      14 Tu feras aussi pour ce Tabernacle une couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.
      15 Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.
      16 La longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur du même ais d'une coudée et demie.
      25 Il y aura donc huit ais, et seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.
      26 Après cela tu feras cinq barres de bois de Sittim, pour les ais d'un des côtés du pavillon.
      37 Tu feras aussi pour cette tapisserie cinq piliers de bois de Sittim, que tu couvriras d'or, et leurs crochets seront d'or ; et tu fondras pour eux cinq soubassements d'airain.

      Exode 27

      1 Tu feras aussi un autel de bois de Sittim, ayant cinq coudées de long, et cinq coudées de large ; l'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
      9 Tu feras aussi le parvis du pavillon, au côté qui regarde vers le Midi ; les courtines du parvis seront de fin lin retors ; la longueur de l'un des côtés sera de cent coudées.
      11 Ainsi au côté du Septentrion il y aura en longueur cent [coudées de] courtines, et ses vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; mais les crochets des piliers avec leurs filets seront d'argent.
      12 La largeur du parvis du côté de l'Occident, sera de cinquante coudées de courtines, qui auront dix piliers, avec leurs dix soubassements.
      14 A l'un des côtés il y aura quinze coudées de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements.
      16 Il y aura aussi pour la porte du parvis une tapisserie de vingt coudées, faite de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, ouvrage de broderie, à quatre piliers et quatre soubassements.
      18 La longueur du parvis sera de cent coudées, et la largeur de cinquante, de chaque côté ; et la hauteur de cinq coudées. Il sera de fin lin retors, et les soubassements des piliers seront d'airain.

      Exode 28

      21 Et ces pierres-là seront selon les noms des enfants d'Israël, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravée de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus.

      Exode 30

      10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel ; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos âges, avec le sang de l'oblation pour le péché, faite pour les propitiations. C'est une chose très-sainte à l'Éternel.
      12 Quand tu feras le dénombrement des enfants d'Israël, selon leur nombre, ils donneront chacun à l'Eternel le rachat de sa personne, quand tu en feras le dénombrement, et il n'y aura point de plaie sur eux quand tu en feras le dénombrement.

      Exode 34

      28 Et [Moïse] demeura là avec l'Eternel quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain, et sans boire d'eau ; et [l'Eternel] écrivit sur les Tables les paroles de l'alliance, [c'est-à-dire], les dix paroles.

      Exode 38

      14 Il fit pour l'un des côtés quinze coudées de courtines, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements ;
      27 Il y eut donc cent talents d'argent pour fondre les soubassements du Sanctuaire, et les soubassements du voile, [savoir] cent soubassements de cent talents, un talent pour chaque soubassement.

      Lévitique 3

      1 Et si l'offrande de quelqu'un [est] un sacrifice de prospérités, [et] qu'il l'offre de gros bétail, soit mâle soit femelle, il l'offrira sans tare, devant l'Eternel.
      2 Et il posera sa main sur la tête de son offrande, et on l'égorgera à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et les fils d'Aaron Sacrificateurs répandront le sang sur l'autel à l'entour.
      3 Puis on offrira, du sacrifice de prospérités une offrande faite par feu à l'Eternel, [savoir] la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ;
      4 Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, jusque sur les flancs, et on ôtera la taie qui est sur le foie [pour la mettre] avec les rognons.
      5 Et les fils d'Aaron feront fumer tout cela sur l'autel, par dessus l'holocauste qui sera sur le bois [qu'on aura mis] sur le feu ; c'est une offrande faite par feu de bonne odeur à l'Eternel.
      6 Que si son offrande est de menu bétail pour le sacrifice de prospérités à l'Eternel, soit mâle soit femelle, il l'offrira sans tare.
      7 S'il offre un agneau pour son offrande, il l'offrira devant l'Eternel.
      8 Et il posera sa main sur la tête de son offrande, et on l'égorgera devant le Tabernacle d'assignation, et les fils d'Aaron répandront son sang sur l'autel à l'entour.
      9 Et il offrira du sacrifice de prospérités une offrande faite par feu à l'Eternel, en ôtant sa graisse, et sa queue entière jusque contre l'échine, avec la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ;
      10 Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, jusque sur les flancs, et il ôtera la taie qui est sur le foie [pour la mettre] sur les rognons.
      11 Et le Sacrificateur fera fumer [tout] cela sur l'autel ; c'est une viande d'offrande faite par feu à l'Eternel.
      12 Que si son offrande [est] d'entre les chèvres, il l'offrira devant l'Eternel.
      13 Et il posera sa main sur la tête de son [offrande], et on l'égorgera devant le Tabernacle d'assignation ; et les enfants d'Aaron répandront son sang sur l'autel à l'entour.
      14 Puis il offrira son offrande pour sacrifice fait par feu à l'Eternel, [savoir], la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles.
      15 Et les deux rognons, et la graisse qui est sur eux, jusque sur les flancs, et il ôtera la taie qui est sur le foie [pour la mettre] sur les rognons.
      16 Puis le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses-là sur l'autel ; c'est une viande d'offrande faite par feu en bonne odeur. Toute graisse appartient à l'Eternel.
      17 C'est une ordonnance perpétuelle en vos âges, et dans toutes vos demeures, que vous ne mangerez aucune graisse, ni aucun sang.

      Lévitique 4

      6 Et le Sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera aspersion du sang par sept fois devant l'Eternel, au devant du voile du Sanctuaire.

      Lévitique 5

      16 Il restituera donc ce en quoi il aura péché en [retenant] de la chose sainte, et il y ajoutera un cinquième par dessus, et le donnera au Sacrificateur ; et le Sacrificateur fera propitiation pour lui, par le bélier du sacrifice [pour le péché], et il lui sera pardonné.

      Lévitique 7

      1 Or c'est ici la loi de [l'oblation pour le] délit ; c'est une chose très-sainte.
      2 Au même lieu où l'on égorgera l'holocauste, on égorgera [la victime] pour le délit ; et on en répandra le sang sur l'autel à l'entour.
      3 Puis on en offrira toute la graisse, avec sa queue, et toute la graisse qui couvre les entrailles.
      4 Et on en ôtera les deux rognons, et la graisse qui est sur eux jusque sur les flancs, et la taie qui est sur le foie [pour la mettre] sur les deux rognons.
      5 Et le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses sur l'autel en offrande faite par feu à l'Eternel ; c'est [un sacrifice pour] le délit.
      6 Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera ; il sera mangé dans un lieu saint, [car] c'est une chose très-sainte.
      7 [L'oblation pour] le délit sera semblable [à l'oblation pour] le péché ; il y aura une même loi pour les deux : [et la victime] appartiendra au Sacrificateur qui aura fait propitiation par elle.
      8 Et le Sacrificateur qui offre l'holocauste pour quelqu'un, aura la peau de l'holocauste qu'il aura offert.
      9 Et tout gâteau cuit au four, et qui sera apprêté en la poêle, ou sur la plaque, appartiendra au Sacrificateur qui l'offre.
      10 Mais tout gâteau pétri à l'huile, ou sec, sera également pour tous les fils d'Aaron.
      11 Et c'est ici la Loi du Sacrifice de prospérités qu'on offrira à l'Eternel.
      12 Si quelqu'un l'offre pour rendre grâce, il offrira avec le Sacrifice d'action de grâces des tourteaux sans levain pétris à l'huile, et des beignets sans levain oints d'huile, et de la fleur de farine rissolée en tourteaux pétris à l'huile.
      13 Il offrira avec ces tourteaux du pain levé pour son offrande avec le sacrifice d'action de grâces pour ses prospérités.
      14 Et il en offrira une pièce de toutes les espèces qu'il offrira pour oblation élevée à l'Eternel ; [et] cela appartiendra au Sacrificateur qui répandra le sang du sacrifice de prospérités.
      15 Mais la chair du sacrifice d'action de grâces de ses prospérités sera mangée le jour qu'elle sera offerte ; on n'en laissera rien jusqu'au matin.
      16 Que si le sacrifice de son offrande est un voeu, ou une offrande volontaire, il sera mangé le jour qu'on aura offert son sacrifice ; et s'il y en a quelque reste, on le mangera le lendemain.
      17 Mais ce qui sera demeuré de reste de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.
      18 Que si on mange de la chair du sacrifice de ses prospérités le troisième jour, celui qui l'aura offert ne sera point agréé, [et] il ne lui sera point imputé comme une bonne action, ce sera une abomination, et la personne qui en aura mangé, portera son iniquité.
      19 Et la chair [de ce sacrifice] qui aura touché quelque chose de souillé, ne se mangera point, elle sera brûlée au feu ; mais quiconque sera net, mangera de cette chair.
      20 Car une personne qui mangera de la chair du sacrifice de prospérités, laquelle appartient à l'Eternel, et qui aura sur soi quelque souillure, cette personne-là sera retranchée d'entre ses peuples.
      21 Si une personne touche quelque chose de souillé, soit souillure d'homme, soit bête souillée, ou telle autre chose souillée, et qu'il mange de la chair du sacrifice de prospérités, laquelle appartient à l'Eternel, cette personne-là sera retranchée d'entre ses peuples.
      22 L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
      23 Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Vous ne mangerez aucune graisse de boeuf ni d'agneau, ni de chèvre.
      24 On pourra bien se servir pour tout autre usage de la graisse d'une bête morte, ou de la graisse d'une bête déchirée [par les bêtes sauvages], mais vous n'en mangerez point.
      25 Car quiconque mangera de la graisse d'une bête dont on offre [la graisse] en sacrifice par feu à l'Eternel, la personne qui en aura mangé, sera retranchée d'entre ses peuples.
      26 Dans aucune de vos demeures vous ne mangerez point de sang, soit d'oiseaux, soit d'autres bêtes.
      27 Toute personne qui aura mangé de quelque sang que ce soit, sera retranchée d'entre ses peuples.
      28 L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
      29 Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Celui qui offrira le sacrifice de ses prospérités à l'Eternel, apportera à l'Eternel son offrande, [qu'il prendra] du sacrifice de ses prospérités.
      30 Ses mains, [dis-je], apporteront les offrandes de l'Eternel qui se font par feu, [c'est à savoir] la graisse, il l'apportera avec la poitrine, [offrant] la poitrine pour la tournoyer en offrande tournoyée devant l'Eternel.
      31 Puis le Sacrificateur fera fumer la graisse sur l'autel ; mais la poitrine appartiendra à Aaron et à ses fils.
      32 Vous donnerez aussi au Sacrificateur pour offrande élevée, l'épaule droite de vos sacrifices de prospérités.
      33 Celui d'entre les fils d'Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de prospérités, aura pour sa part l'épaule droite.
      34 Car j'ai pris des enfants d'Israël la poitrine de tournoiement, et l'épaule d'élévation, de tous les sacrifices de leurs prospérités, et je les ai données à Aaron Sacrificateur, et à ses fils, par ordonnance perpétuelle, [les ayant prises] des enfants d'Israël.
      35 C'est là [le droit] de l'onction d'Aaron et de l'onction de ses fils sur ces offrandes de l'Eternel faites par feu, depuis le jour qu'on les aura présentés pour exercer la sacrificature à l'Eternel.
      36 Et ce que l'Eternel a commandé qui leur fût donné par les enfants d'Israël, depuis le jour qu'on les aura oints, pour être une ordonnance perpétuelle dans leurs âges.
      37 Telle est donc la loi de l'holocauste, du gâteau, [du sacrifice pour] le péché, et du [sacrifice pour le] délit, et des consécrations, et du sacrifice de prospérités.
      38 Laquelle l'Eternel ordonna à Moïse sur la montagne de Sinaï ; lorsqu'il commanda aux enfants d'Israël d'offrir leurs offrandes à l'Eternel dans le désert de Sinaï.

      Lévitique 8

      1 L'Eternel parla aussi à Moïse en disant :
      2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, et un veau [pour le sacrifice] pour le péché, deux béliers, et une corbeille de pains sans levain.
      3 Et convoque toute l'assemblée à l'entrée du Tabernacle d'assignation.
      4 Et Moïse fit comme l'Eternel lui avait commandé ; et l'assemblée fut convoquée à l'entrée du Tabernacle d'assignation.
      5 Et Moïse dit à l'assemblée : C'[est] ici ce que l'Eternel a commandé de faire.
      6 Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau.
      7 Et il mit sur Aaron la chemise, et le ceignit du baudrier, et le revêtit du Rochet, et mit sur lui l'Ephod, et le ceignit avec le ceinturon exquis de l'Ephod, dont il le ceignit par dessus.
      8 Puis il mit sur lui le Pectoral, après avoir mis au Pectoral Urim et Thummim.
      9 Il lui mit aussi la tiare sur la tête, et il mit sur le devant de la tiare la lame d'or, qui est la couronne de sainteté, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
      10 Puis Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia.
      11 Et il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et en oignit l'autel, tous ses ustensiles, la cuve, et son soubassement, pour les sanctifier.
      12 Il versa aussi de l'huile de l'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit pour le sanctifier.
      13 Puis Moïse ayant fait approcher les fils d'Aaron, les revêtit des chemises, et les ceignit de baudriers, et leur attacha des calottes, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
      14 Alors il fit approcher le veau de l'offrande pour le péché, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du veau de [l'offrande pour le] péché.
      15 Et Moïse l'ayant égorgé prit de son sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel à l'entour, et fit propitiation pour l'autel, et il répandit le reste du sang au pied de l'autel ; ainsi il le sanctifia pour faire la propitiation sur lui.
      16 Puis il prit toute la graisse qui était sur les entrailles, et la taie du foie, les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l'autel.
      17 Mais il fit brûler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
      18 Il fit aussi approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
      19 Et Moïse l'ayant égorgé, répandit le sang sur l'autel tout à l'entour.
      20 Puis il mit le [bélier] en pièces, et en fit fumer la tête, les pièces, et la fressure.
      21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et fit fumer tout le bélier sur l'autel ; car c'était un holocauste de bonne odeur, c'était une offrande faite par feu à l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
      22 Il fit aussi approcher l'autre bélier, [savoir] le bélier des consécrations ; et Aaron et ses fils posèrent les mains sur la tête du bélier.
      23 Et Moïse l'ayant égorgé prit de son sang, et le mit sur le mol de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.
      24 Il fit aussi approcher les fils d'Aaron, et mit du même sang sur le mol de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et il répandit le reste du sang sur l'autel tout à l'entour.
      25 Après il prit la graisse, la queue, et toute la graisse qui [est] sur les entrailles, et la taie du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et l'épaule droite.
      26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain qui étaient devant l'Eternel, un gâteau sans levain, et un gâteau de pain fait à l'huile, et un beignet, et les mit sur les graisses, et sur l'épaule droite.
      27 Puis il mit toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya en offrande tournoyée devant l'Eternel.
      28 Après Moïse les reçut d'entre leurs mains, et les fit fumer sur l'autel par dessus l'holocauste ; car ce sont les consécrations de bonne odeur, c'est un sacrifice fait par feu à l'Eternel.
      29 Moïse prit aussi la poitrine du bélier des consécrations, et la tournoya devant l'Eternel, et ce fut la portion de Moïse, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
      30 Et Moïse prit de l'huile de l'onction, et du sang qui était sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vêtements ; sur ses fils, et sur les vêtements de ses fils avec lui ; ainsi il sanctifia Aaron [et] ses vêtements ; ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.
      31 Après cela, Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites bouillir la chair à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et vous la mangerez là, avec le pain qui est dans la corbeille des consécrations, comme [le Seigneur] me l'a commandé, en disant : Aaron et ses fils mangeront ces choses.
      32 Mais vous brûlerez au feu ce qui sera demeuré de reste de la chair et du pain.
      33 Et vous ne sortirez point pendant sept jours de l'entrée du Tabernacle d'assignation, jusqu'au temps que les jours de vos consécrations soient accomplis ; car on emploiera sept jours à vous consacrer.
      34 L'Eternel a commandé de faire [en ces autres jours] comme on a fait en celui-ci, pour faire la propitiation en votre faveur.
      35 Vous demeurerez donc pendant sept jours à l'entrée du Tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez ce que l'Eternel vous a ordonné d'observer, afin que vous ne mouriez point ; car il m'a été ainsi commandé.
      36 Ainsi Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Eternel avait commandées par le moyen de Moïse.

      Lévitique 9

      3 Et tu parleras aux enfants d'Israël, en disant : Prenez un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché, un veau et un agneau, [tous deux] d'un an, qui soient sans tare, pour l'holocauste ;

      Lévitique 12

      3 Et au huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.

      Lévitique 14

      1 L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
      10 Et au huitième jour il prendra deux agneaux sans tare, et une brebis d'un an sans tare, et trois dixièmes de fine farine à faire le gâteau, pétrie à l'huile, et un log d'huile.

      Lévitique 23

      15 Vous compterez aussi dès le lendemain du Sabbat, [savoir] dès le jour que vous aurez apporté la poignée qu'on doit tournoyer, sept semaines entières.
      18 Vous offrirez aussi avec ce pain-là sept agneaux sans tare, et d'un an, et un veau pris du troupeau, et deux béliers, qui seront un holocauste à l'Eternel, avec leurs gâteaux, et leurs aspersions, des sacrifices faits par feu en bonne odeur à l'Eternel.
      34 Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Au quinzième jour de ce septième mois [sera] la fête solennelle des Tabernacles pendant sept jours, à l'Eternel.

      Lévitique 25

      4 Mais la septième année il y aura un Sabbat de repos pour la terre, ce sera un Sabbat à l'Eternel ; tu ne sèmeras point ton champ, et ne tailleras point ta vigne.
      8 Tu compteras aussi sept semaines d'années, [savoir] sept fois sept ans, et les jours de sept semaines feront quarante-neuf ans.
      13 En cette année du Jubilé vous retournerez chacun en sa possession.
      27 Il comptera les années du temps qu'il a fait la vente, et il restituera le surplus à l'homme auquel il l'avait faite, et ainsi il retournera dans sa possession.
      28 Mais s'il n'a pas trouvé suffisamment de quoi lui rendre, la chose qu'il aura vendue sera en la main de celui qui l'aura achetée, jusqu'à l'année du Jubilé ; puis [l'acheteur] en sortira au Jubilé, et [le vendeur] retournera dans sa possession.
      29 Et si quelqu'un a vendu une maison à habiter dans quelque ville fermée de murailles, il aura le droit de rachat jusqu'à la fin de l'année de sa vente ; son droit de rachat sera d'une année.
      30 Mais si elle n'est point rachetée dans l'année accomplie, la maison qui [est] dans la ville fermée de murailles, demeurera à l'acheteur absolument et en ses âges ; il n'en sortira point au Jubilé.
      31 Mais les maisons des villages, qui ne sont point entourés de murailles, seront réputées comme un fonds de terre ; le vendeur aura droit de rachat, et [l'acheteur] sortira au Jubilé.
      32 Et quant aux villes des Lévites, les Lévites auront un droit de rachat perpétuel des maisons des villes de leur possession.
      33 Et celui qui aura acheté [quelque maison] des Lévites, sortira au Jubilé de la maison vendue, qui est en la ville de sa possession ; car les maisons des villes des Lévites [sont] leur possession parmi les enfants d'Israël.
      34 Mais le champ des faubourgs de leurs villes ne sera point vendu ; car c'[est] leur possession perpétuelle.
      35 Quand ton frère sera devenu pauvre, et qu'il tendra vers toi ses mains tremblantes, tu le soutiendras, [tu soutiendras] aussi l'étranger, et le forain, afin qu'il vive avec toi.
      36 Tu ne prendras point de lui d'usure, ni d'intérêt, mais tu craindras ton Dieu ; et ton frère vivra avec toi.
      37 Tu ne lui donneras point ton argent à usure, ni ne lui donneras de tes vivres à surcroît.
      38 Je suis l'Eternel votre Dieu qui vous ai retirés du pays d'Egypte, pour vous donner le pays de Canaan, afin de vous être Dieu.
      39 Pareillement quand ton frère sera devenu pauvre auprès de toi, et qu'il se sera vendu à toi, tu ne te serviras point de lui comme on se sert des esclaves.
      40 [Mais] il sera chez toi comme serait le mercenaire, [et] l'étranger, [et] il te servira jusqu'à l'année du Jubilé.
      41 Alors il sortira de chez toi avec ses enfants, il s'en retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.
      42 Car ils sont mes serviteurs, parce que je les ai retirés du pays d'Egypte ; c'est pourquoi ils ne seront point vendus comme on vend les esclaves.
      43 Tu ne domineras point sur lui rigoureusement, mais tu craindras ton Dieu.
      44 Et quant à ton esclave et à ta servante qui seront à toi, ils seront d'entre les nations qui sont autour de vous ; vous achèterez d'elles le serviteur et la servante.
      45 Vous en achèterez aussi d'entre les enfants des étrangers qui demeurent avec vous, même de leurs familles qui seront parmi vous, lesquelles ils auront engendrées en votre pays, et vous les posséderez.
      46 Vous les aurez comme un héritage pour les laisser à vos enfants après vous, afin qu'ils en héritent la possession, [et] vous vous servirez d'eux à perpétuité ; mais quant à vos frères, les enfants d'Israël, nul ne dominera rigoureusement sur son frère.
      47 Et lorsque l'étranger ou le forain qui est avec toi se sera enrichi, et que ton frère qui est avec lui sera devenu si pauvre qu'il se soit vendu à l'étranger, [ou] au forain qui est avec toi, ou à quelqu'un de la postérité de la famille de l'étranger.
      48 Après s'être vendu il y aura droit de rachat pour lui, [et] un de ses frères le rachètera.
      49 Ou son oncle, ou le fils de son oncle, ou quelque autre proche parent de son sang d'entre ceux de sa famille, le rachètera ; ou lui-même, s'il en trouve le moyen, se rachètera.
      50 Et il comptera avec son acheteur depuis l'année qu'il s'est vendu à lui, jusqu'à l'année du Jubilé ; de sorte que l'argent du prix pour lequel il s'est vendu, se comptera à raison du nombre des années ; le temps qu'il aura servi lui sera compté comme les journées d'un mercenaire.

      Lévitique 26

      8 Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent en poursuivront dix mille ; et vos ennemis tomberont par l'épée devant vous.

      Lévitique 27

      1 L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
      3 Et l'estimation que tu feras d'un mâle, depuis l'âge de vingt ans jusqu'à l'âge de soixante ans, sera du prix de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du Sanctuaire.
      4 Mais si c'est une femme, alors ton estimation sera de trente sicles.
      7 Et lorsque c'est d'une personne âgée de soixante ans et au-dessus, si c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles ; et si c'est une femme, [l'estimation sera] de dix sicles.
      18 Mais s'il sanctifie son champ après le Jubilé, le Sacrificateur lui mettra en compte l'argent selon le nombre des années qui restent jusqu'à l'année du Jubilé, et cela sera rabattu de ton estimation.

      Nombres 1

      1 Or l'Eternel parla à Moïse au désert de Sinaï, dans le Tabernacle d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde année, après qu'ils furent sortis du pays d'Egypte, en disant :
      2 Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant nom par nom, [savoir] tous les mâles, chacun par tête ;
      3 Depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux d'Israël qui peuvent aller à la guerre, vous les compterez suivant leurs troupes, toi et Aaron.
      4 Et il y aura avec vous un homme de chaque Tribu, [savoir] celui qui [est] le chef de la maison de ses pères.
      5 Et ce sont ici les noms de ces hommes qui vous assisteront. Pour la Tribu de Ruben, Elitsur fils de Sédéur.
      6 Pour celle de Siméon, Sélumiel, fils de Tsurisaddaï.
      7 Pour celle de Juda, Nahasson, fils de Hamminadab.
      8 Pour celle d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuhar.
      9 Pour celle de Zabulon, Eliab, fils de Hélon.
      10 des enfants de Joseph, pour la Tribu d'Ephraïm, Elisamah, fils de Hammiud ; pour celle de Manassé, Gamaliel fils de Pédatsur.
      11 Pour la Tribu de Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni.
      12 Pour celle de Dan, Ahihézer, fils de Hammisaddaï.
      13 Pour celle d'Aser, Paghiel, fils de Hocran.
      14 Pour celle de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël.
      15 Pour celle de Nephthali, Ahirah, fils de Hénan.
      16 C'étaient là ceux qu'on appelait pour tenir l'assemblée ; ils étaient les principaux des Tribus de leurs pères, chefs des milliers d'Israël.
      17 Alors Moïse et Aaron prirent ces hommes-là qui avaient été nommés par leurs noms ;
      18 Et ils convoquèrent toute l'assemblée, le premier jour du second mois, et on enregistra chacun selon leurs familles, [et] selon la maison de leurs pères, les enregistrant, nom par nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, chacun par tête ;
      19 Comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.
      20 Les enfants donc de Ruben, premier-né d'Israël, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dont on fit le dénombrement par leur nom, [et] par tête, [savoir] tous les mâles de l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      21 Ceux, [dis-je], de la Tribu de Ruben, qui furent dénombrés, furent quarante-six mille cinq cents.
      22 Des enfants de Siméon, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, ceux qui furent dénombrés par leur nom et par tête, [savoir] tous les mâles de l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      23 Ceux, [dis-je], de la Tribu de Siméon, qui furent dénombrés, furent cinquante-neuf mille trois cents.
      24 Des enfants de Gad, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      25 Ceux, [ dis-je], de la Tribu de Gad, qui furent dénombrés, furent quarante-cinq mille six cent cinquante.
      26 Des enfants de Juda, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      27 Ceux, [dis-je], de la Tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent soixante et quatorze mille six cents.
      28 Des enfants d'Issacar, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      29 Ceux, [dis-je], de la Tribu d'Issacar, qui furent dénombrés, furent cinquante-quatre mille quatre cents.
      30 Des enfants de Zabulon, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      31 Ceux, [dis-je], de la Tribu de Zabulon, qui furent dénombrés, furent cinquante-sept mille quatre cents.
      32 Quant aux enfants de Joseph ; les enfants d'Ephraïm, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      33 Ceux, [dis-je], de la Tribu d'Ephraïm, qui furent dénombrés, furent quarante mille cinq cents.
      34 Des enfants de Manassé, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      35 Ceux, [dis-je], de la Tribu de Manassé, qui furent dénombrés, furent trente-deux mille deux cents.
      36 Des enfants de Benjamin, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      37 Ceux, [dis-je], de la Tribu de Benjamin, qui furent dénombrés, furent trente-cinq mille quatre cents.
      38 Des enfants de Dan, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      39 Ceux, [dis-je], de la Tribu de Dan,, qui furent dénombrés, furent soixante-deux mille sept cents.
      40 Des enfants d'Aser, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      41 Ceux, [dis-je], de la Tribu d'Aser, qui furent dénombrés, furent quarante et un mille cinq cents.
      42 [Des] enfants de Nephthali, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre ;
      43 Ceux, [dis-je], de la Tribu de Nephthali, qui furent dénombrés, furent cinquante-trois mille quatre cents.
      44 Ce sont là ceux dont Moïse et Aaron firent le dénombrement, les douze principaux [d'entre les enfants] d'Israël y étant, un pour chaque maison de leurs pères.
      45 Ainsi tous ceux des enfants d'Israël, dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux d'entre les Israélites, qui pouvaient aller à la guerre ;
      46 Tous ceux, [dis-je], dont on fit le dénombrement, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
      47 Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec eux, selon la Tribu de leurs pères.
      48 Car l'Eternel avait parlé à Moïse, en disant :
      49 Tu ne feras aucun dénombrement de la Tribu de Lévi, et tu n'en lèveras point la somme avec les [autres] enfants d'Israël.
      50 Mais tu donneras aux Lévites la charge du pavillon du Témoignage, et de tous ses ustensiles, et de tout ce qui lui appartient ; ils porteront le pavillon, et tous ses ustensiles ; ils y serviront, et camperont autour du pavillon.
      51 Et quand le pavillon partira, les Lévites le désassembleront, et quand le pavillon campera, ils le dresseront. Que si quelque étranger en approche, on le fera mourir.
      52 Or les enfants d'Israël camperont chacun en son quartier, et chacun sous son enseigne, selon leurs troupes.
      53 Mais les Lévites camperont autour du pavillon du Témoignage, afin qu'il n'y ait point d'indignation sur l'assemblée des enfants d'Israël, et ils prendront en leur charge le pavillon du Témoignage.
      54 Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse ; ils le firent ainsi.

      Nombres 3

      46 Et quant à ceux qu'il faudra racheter des premiers-nés des enfants d'Israël, qui sont deux cent soixante et treize, plus que les Lévites ;
      47 Tu prendras cinq sicles par tête, tu les prendras selon le sicle du Sanctuaire ; le sicle est de vingt oboles.
      48 Et tu donneras à Aaron et à ses fils l'argent de ceux qui auront été rachetés, passant le nombre des Lévites.
      49 Moïse donc prit l'argent du rachat de ceux qui étaient de plus, outre ceux qui avaient été rachetés par l'échange des Lévites.
      50 Et il reçut l'argent des premiers-nés des enfants d'Israël, qui fut mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du Sanctuaire.

      Nombres 4

      3 Depuis l'âge de trente ans et au dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en rang, pour s'employer au Tabernacle d'assignation.

      Nombres 6

      12 Et il séparera à l'Eternel les jours de son Nazaréat, offrant un agneau d'un an pour le délit, et les premiers jours seront comptés pour rien ; car son Nazaréat a été souillé.
      24 L'Eternel te bénisse, et te garde.
      26 L'Eternel tourne sa face vers toi, et te donne la paix.

      Nombres 7

      1 Or il arriva le jour que Moïse eut achevé de dresser le pavillon, et qu'il l'eut oint, et l'eut sanctifié avec tous ses ustensiles, et l'autel avec tous ses ustensiles, [il arriva, dis-je, ] après qu'il les eut oints et sanctifiés ;
      8 Mais il donna aux enfants de Merari quatre chariots, et huit boeufs, selon leur emploi, sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron, Sacrificateur.

      Nombres 8

      25 Mais depuis l'âge de cinquante ans il sortira de service, et ne servira plus.

      Nombres 10

      36 Et quand on la posait, il disait : Retourne, ô Eternel, aux dix mille milliers d'Israël.

      Nombres 11

      16 Alors l'Eternel dit à Moïse : Assemble-moi soixante et dix hommes d'entre les Anciens d'Israël, que tu connais être les Anciens du peuple et ses officiers, et les amène au Tabernacle d'assignation, et qu'ils se présentent là avec toi.

      Nombres 13

      25 Et on appela ce lieu-là Nahal-Escol ; à l'occasion de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.

      Nombres 14

      22 Car quant à tous les hommes qui ont vu ma gloire, et les signes que j ai faits en Egypte et au désert qui m'ont déjà tenté par dix fois, et qui n ont point obéi à ma voix ;
      33 Mais vos enfants seront paissant dans ce désert quarante ans ; et ils porteront [la peine de] vos paillardises, jusqu'à ce que vos charognes soient consumés au désert.

      Nombres 26

      1 Or il arriva après cette plaie-là, que l'Eternel parla à Moïse, et à Eléazar, fils d'Aaron, le Sacrificateur, en disant :

      Nombres 28

      11 Et au commencement de vos mois vous offrirez en holocauste à l'Eternel deux veaux pris du troupeau, un bélier, et sept agneaux d'un an, sans tare ;

      Nombres 31

      5 On donna donc d'entre les milliers d'Israël mille hommes de chaque Tribu, qui furent douze mille hommes équipés pour la guerre.

      Nombres 35

      4 Les faubourgs des villes que vous donnerez aux Lévites, seront de mille coudées tout autour depuis la muraille de la ville en dehors.

      Josué 4

      1 Or il arriva que quand tout le peuple eut achevé de passer le Jourdain, parce que l'Eternel avait parlé à Josué ; [et lui avait] dit :
      9 Josué aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu où les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'étaient arrêtés ; [et] elles y sont demeurées jusqu'à ce jour.
      20 Josué aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.

      Josué 6

      3 Vous tous donc, hommes de guerre, vous ferez le tour de la ville, en tournant une fois autour d'elle : tu feras ainsi durant six jours.
      4 Et sept Sacrificateurs porteront sept cors de bélier devant l'Arche ; mais au septième jour vous ferez sept fois le tour de la ville, et les Sacrificateurs sonneront du cor.
      14 Ainsi ils firent une fois le tour de la ville le second jour, et ils retournèrent au camp. Ils firent de même durant six jours.

      Josué 15

      32 Lebaoth, Silhim, Hajin et Rimmon ; en tout vingt-neuf villes, et leurs villages.

      Josué 22

      14 Et avec lui dix Seigneurs ; [savoir] un Seigneur de chaque maison des pères de toutes les Tribus d'Israël ; car il y avait dans tous les milliers d'Israël un chef de chaque maison de leurs pères.

      Juges 3

      11 Et le pays fut en repos quarante ans. Puis Hothniel, fils de Kénas, mourut.

      Juges 5

      31 Qu'ainsi périssent, ô Eternel ! tous tes ennemis ; et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il sort en sa force. Or le pays fut en repos quarante ans.

      Juges 6

      15 Et il lui répondit : Hélas, mon Seigneur ! par quel moyen délivrerai-je Israël ? Voici, mon millier est le plus pauvre qui soit en Manassé, et je suis le plus petit de la maison de mon père.

      Juges 8

      28 Ainsi Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et n'éleva plus sa tête ; et le pays fut en repos quarante ans aux jours de Gédeon.

      Juges 13

      1 Et les enfants d'Israël recommencèrent à faire ce qui déplaît à l'Eternel, et l'Eternel les livra entre les mains des Philistins pendant quarante ans.

      Juges 14

      12 Et Samson leur dit : Je vous proposerai maintenant une énigme ; et si vous me l'expliquez pendant les sept jours du festin, et la trouvez, je vous donnerai trente linges, [savoir] trente robes de rechange.

      Juges 16

      7 Et Samson lui répondit : Si on me liait de sept cordes fraîches, qui ne fussent point encore sèches, je deviendrais sans force, et je serais comme un autre homme.
      13 Puis Délila dit à Samson : Tu t'es moqué de moi jusqu'ici, et tu m'as dit des mensonges ; déclare-moi avec quoi tu serais bien lié. Et il dit : [Ce serait] si tu avais tissu sept tresses de ma tête autour d'une ensuble.
      19 Et elle l'endormit sur ses genoux, et ayant appelé un homme, elle lui fit raser sept tresses des cheveux de sa tête, et commença à l'abattre, et sa force l'abandonna.
      24 Le peuple aussi l'ayant vu, loua son dieu, en disant : Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, et le destructeur de notre pays, et celui qui en a tant tué d'entre nous.

      1 Samuel 1

      8 Et Elkana son mari lui dit : Anne, pourquoi pleures-tu ? et pourquoi ne manges-tu point ? et pourquoi ton cœur est-il triste ? Ne te vaux-je pas mieux que dix fils ?

      1 Samuel 10

      8 Puis tu descendras devant moi à Guilgal, et voici, je descendrai vers toi pour offrir des holocaustes, [et] sacrifier des sacrifices de prospérités, tu m'attendras là sept jours, jusqu'à ce que je sois arrivé vers toi, et je te déclarerai ce que tu devras faire.
      19 Mais aujourd'hui vous avez rejeté votre Dieu, lequel est celui qui vous a délivrés de tous vos maux, et de vos afflictions, et vous avez dit : Non ; mais établis-nous un Roi. Présentez-vous donc maintenant devant l'Eternel, selon vos Tribus, et selon vos milliers.

      1 Samuel 17

      12 Or il y avait David, fils d'un homme Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils ; il était vieux, et il était mis au rang des personnes de qualité du temps de Saül.
      16 Et le Philistin s'approchant le matin et le soir, se présenta quarante jours durant.

      1 Samuel 18

      7 Et les femmes qui jouaient [des instruments] s'entre répondaient, et disaient : Saül a frappé ses mille, et David ses dix mille.

      1 Samuel 20

      2 Et [Jonathan] lui dit : A Dieu ne plaise ! tu ne mourras point. Voici, mon père ne fait aucune chose, ni grande, ni petite, qu'il ne me la découvre ; et pourquoi mon père me cacherait-il cette chose-là ? il n'en est rien.

      1 Samuel 23

      23 Reconnaissez donc et sachez dans laquelle de toutes ces retraites il se tient caché, puis retournez vers moi quand vous en serez assurés, et j'irai avec vous ; et s'il est au pays, je le chercherai soigneusement parmi tous les milliers de Juda.

      2 Samuel 15

      1 Or il arriva après cela qu'Absalom se pourvut de chariots, et de chevaux ; et il avait cinquante archers qui marchaient devant lui.
      7 Et il arriva au bout de quarante ans, qu'Absalom dit au Roi : Je te prie que je m'en aille à Hébron pour m'acquitter de mon voeu que j'ai voué à l'Eternel.

      2 Samuel 19

      43 Mais les hommes d'Israël répondirent aux hommes de Juda, et dirent : Nous avons dix parts au Roi, et même nous sommes à David quelque chose de plus que vous ; pourquoi donc nous avez-vous méprisés ; et n'avons-nous pas parlé les premiers de ramener notre Roi ? mais les hommes de Juda parlèrent encore plus rudement que les hommes d'Israël.

      2 Samuel 24

      1 Or la colère de l'Eternel s'embrasa encore contre Israël ; parce que David fut incité contr'eux à dire : Va, dénombre Israël et Juda.
      2 Le Roi donc dit à Joab, chef de l'armée, lequel il avait avec soi : Passe maintenant par toutes les Tribus d'Israël, depuis Dan jusqu'à Beersébah, et dénombre le peuple, afin que j'en sache le nombre.
      3 Mais Joab répondit au Roi : Que l'Eternel ton Dieu veuille augmenter ton peuple autant, et cent fois autant qu'il est maintenant ; et que les yeux du Roi mon Seigneur le voient ! mais pourquoi le Roi mon Seigneur prend-il plaisir à cela ?
      4 Néanmoins la parole du Roi l'emporta sur Joab, et sur les Chefs de l'armée ; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de la présence du Roi pour dénombrer le peuple, [savoir] Israël.
      5 Ils passèrent donc le Jourdain, et se campèrent en Haroher, à main droite de la ville, qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jahzer.
      6 Et ils vinrent en Galaad, et dans la terre de ceux qui habitent au bas [pays] d'Hodsi, et vinrent à Dan-Jahan, et ensuite aux environs de Sidon.
      7 Et ils vinrent jusqu'à la forteresse de Tsor, et dans toutes les villes des Héviens, et des Cananéens, et sortirent vers le Midi de Juda à Beersébah.
      8 Ainsi ils traversèrent tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
      9 Et Joab donna au Roi le rolle du dénombrement du peuple ; et il y eut de ceux d'Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l'épée, et de ceux de Juda cinq cent mille hommes.
      10 Alors David fut touché en son coeur, après qu'il eut fait ainsi dénombrer le peuple ; et David dit à l'Eternel : J'ai commis un grand péché en faisant cela, mais, je te prie, ô Eternel ! pardonne l'iniquité de ton serviteur ; car j'ai agi très-follement.
      11 Après cela David se leva dès le matin, et la parole de l'Eternel fut [adressée] à Gad le Prophète, qui était le Voyant de David, en disant :
      12 Va, et dis à David : Ainsi a dit l'Eternel : J'apporte trois choses contre toi ; choisis l'une des trois, afin que je te la fasse.
      13 Gad vint donc vers David, et lui fit entendre cela en disant : Que veux-tu qui t'arrive : ou sept ans de famine sur ton pays ; ou que durant trois mois tu fuies devant tes ennemis, et qu'ils te poursuivent ; ou que durant trois jours la mortalité soit en ton pays ? Avises-y maintenant, et regarde ce que tu veux que je réponde à celui qui m'a envoyé.
      14 Et David répondit à Gad : Je suis dans une très-grande angoisse. Je te prie que nous tombions entre les mains de l'Eternel, car ses compassions sont en grand nombre ; et que je ne tombe point entre les mains des hommes.
      15 L'Eternel donc envoya la mortalité en Israël, depuis le matin jusqu'au temps de l'assignation ; et il mourut du peuple depuis Dan jusqu'à Beersébah, soixante-dix mille hommes.
      16 Mais quand l'Ange eut étendu sa main sur Jérusalem pour la ravager, l'Eternel se repentit de ce mal-là et dit à l'Ange qui faisait le dégât parmi le peuple : C'est assez, retire à cette heure ta main. Or l'Ange de l'Eternel était auprès de l'aire d'Arauna Jébusien.
      17 Car David voyant l'Ange qui frappait le peuple, parla à l'Eternel, et dit : Voici, c'est moi qui ai péché, c'est moi qui ai commis l'iniquité, mais ces brebis qu'ont-elles fait ? Je te prie que ta main soit contre moi, et contre la maison de mon père.
      18 Et en ce jour-là Gad vint vers David, et lui dit : Monte, et dresse un autel à l'Eternel dans l'aire d'Arauna Jébusien.
      19 Et David monta selon la parole de Gad, ainsi que l'Eternel l'avait commandé.
      20 Et Arauna regarda, et vit le Roi, et ses serviteurs qui venaient vers lui ; et ainsi Arauna sortit, et se prosterna devant le Roi, le visage contre terre.
      21 Et Arauna dit : Pour quel sujet le Roi mon Seigneur vient-il vers son serviteur ? Et David répondit : Pour acheter ton aire, et y bâtir un autel à l'Eternel, afin que cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
      22 Et Arauna dit à David : Que le Roi mon Seigneur prenne et offre ce qu'il lui plaira. Voilà des boeufs pour l'holocauste, et des chariots, et un attelage de boeufs au lieu de bois.
      23 Arauna donna tout cela au Roi [comme] un Roi. Et Arauna dit au Roi : L'Eternel ton Dieu veuille t'avoir pour agréable !
      24 Et le Roi répondit à Arauna : Non, mais je l'achèterai de toi pour un certain prix, et je n'offrirai point à l'Eternel mon Dieu des holocaustes qui ne me coûtent rien. Ainsi David acheta l'aire, et il [acheta aussi] les boeufs cinquante sicles d'argent.
      25 Puis David bâtit là un autel à l'Eternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités ; et l'Eternel fut apaisé envers le pays, et la plaie fut arrêtée en Israël.

      1 Chroniques 19

      6 Or les enfants de Hammon voyant qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David, Hanun et eux envoyèrent mille talents d'argent, pour prendre à leurs dépens des chariots et des gens de cheval de Mésopotamie, et de Syrie, de Mahaca, et de Tsoba.

      1 Chroniques 21

      1 Mais Satan s'éleva contre Israël, et incita David à faire le dénombrement d'Israël.
      2 Et David dit à Joab et aux principaux du peuple : Allez [et] dénombrez Israël, depuis Béer-sebah jusqu'à Dan, et rapportez-le moi, afin que j'en sache le nombre.
      3 Mais Joab répondit : Que l'Eternel veuille augmenter son peuple cent fois autant qu'il est, ô Roi mon Seigneur ! tous ne sont-ils pas serviteurs de mon Seigneur ? Pourquoi mon Seigneur cherche-t-il cela ? [et] pourquoi cela serait-il imputé comme un crime à Israël ?
      4 Mais la parole du Roi l'emporta sur Joab ; et Joab partit, et alla par tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
      5 Et Joab donna à David le rôle du dénombrement du peuple, et il se trouva de tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée, et de Juda, quatre cent soixante et dix mille hommes, tirant l'épée.
      6 Bien qu'il n'eût pas compté entr'eux Lévi ni Benjamin, parce que Joab exécutait la parole du Roi à contre-coeur.
      7 Or cette chose déplut à Dieu, c'est pourquoi il frappa Israël.
      8 Et David dit à Dieu : J'ai commis un très-grand péché d'avoir fait une telle chose ; je te prie pardonne maintenant l'iniquité de ton serviteur, car j'ai agi très-follement.
      9 Et l'Eternel parla à Gad, le Voyant de David, en disant :
      10 Va, parle à David, et lui dis : Ainsi a dit l'Eternel, je te propose trois choses ; choisis l'une d'elles, afin que je te la fasse.
      11 Et Gad vint à David, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel :
      12 Choisis ou la famine durant l'espace de trois ans ; ou d'être consumé, durant trois mois, étant poursuivi de tes ennemis, en sorte que l'épée de tes ennemis t'atteigne ; ou que l'épée de l'Eternel, c'est-à-dire, la mortalité, soit durant trois jours sur le pays, et que l'Ange de l'Eternel fasse le dégât dans toutes les contrées d'Israël. Maintenant donc regarde ce que j'aurai à répondre à celui qui m'a envoyé.
      13 Alors David répondit à Gad : Je suis dans une très-grande angoisse ; que je tombe, je te prie, entre les mains de l'Eternel, parce que ses compassions sont en très grand nombre ; mais que je ne tombe point entre les mains des hommes. !
      14 L'Eternel envoya donc la mortalité sur Israël ; et il tomba soixante et dix mille hommes d'Israël.
      15 Dieu envoya aussi l'Ange à Jérusalem pour y faire le dégât ; et comme il faisait le dégât, l'Eternel regarda, [et] se repentit de ce mal ; et il dit à l'Ange qui faisait le dégât : C'est assez ; retire à présent ta main. Et l'Ange de l'Eternel était auprès de l'aire d'Ornan Jébusien.
      16 Or David élevant ses yeux vit l'Ange de l'Eternel qui était entre la terre et le ciel, ayant dans sa main son épée nue, tournée contre Jérusalem. Et David et les Anciens couverts de sacs, tombèrent sur leurs faces.
      17 Et David dit à Dieu : N'est-ce pas moi qui ai commandé qu'on fit le dénombrement du peuple ? c'est donc moi qui ai péché et qui ai très-mal agi ; mais ces brebis qu'ont-elles fait ? Eternel mon Dieu ! je te prie que ta main soit contre moi, et contre la maison de mon père, mais qu'elle ne soit pas contre ton peuple, pour le détruire.
      18 Alors l'Ange de l'Eternel commanda à Gad de dire à David, qu'il montât pour dresser un autel à l'Eternel, dans l'aire d'Ornan Jébusien.
      19 David donc monta selon la parole que Gad [lui] avait dite au nom de l'Eternel.
      20 Et Ornan s'étant retourné, et ayant vu l'Ange, se tenait caché avec ses quatre fils. Or Ornan foulait du blé.
      21 Et David vint jusqu'à Ornan ; et Ornan regarda, et ayant vu David, il sortit de l'aire, et se prosterna devant lui, le visage en terre.
      22 Et David dit à Ornan : Donne-moi la place de cette aire, et j'y bâtirai un autel à l'Eternel ; donne-la-moi pour le prix qu'elle vaut, afin que cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
      23 Et Ornan dit à David : Prends-la, et que le Roi mon Seigneur fasse tout ce qui lui semblera bon. Voici, je donne ces boeufs pour les holocaustes, et ces instruments à fouler du blé, au lieu de bois, et ce blé pour le gâteau ; je donne toutes ces choses.
      24 Mais le Roi David lui répondit : Non ; mais certainement j'achèterai [tout] cela au prix qu'il vaut ; car je ne présenterai point à l'Eternel ce qui est à toi, et je n'offrirai point un holocauste d'une chose que j'aie eue pour rien.
      25 David donna donc à Ornan pour cette place, six cents sicles d'or de poids.
      26 Puis il bâtit là un autel à l'Eternel, et il offrit des holocaustes, et des sacrifices de prospérités, et il invoqua l'Eternel, qui l'exauça par le feu envoyé des cieux sur l'autel de l'holocauste.
      27 Alors l'Eternel commanda à l'Ange ; et l'Ange remit son épée dans son fourreau.
      28 En ce temps-là David voyant que l'Eternel l'avait exaucé dans l'aire d'Ornan Jébusien, y sacrifia.
      29 [Or] le pavillon de l'Eternel que Moïse avait fait au désert, et l'autel des holocaustes étaient en ce temps-là dans le haut lieu de Gabaon.
      30 Mais David ne put point aller devant cet autel pour invoquer Dieu, parce qu'il avait été troublé à cause de l'épée de l'Ange de l'Eternel.

      1 Chroniques 22

      14 Voici, selon ma petitesse j'ai préparé pour la maison de l'Eternel cent mille talents d'or, et un million de talents d'argent. Quant à l'airain et au fer, il est sans poids, car il est en grande abondance. J'ai aussi préparé le bois et les pierres ; et tu y ajouteras [ce qu'il faudra].

      2 Chroniques 2

      17 Salomon donc dénombra tous les hommes étrangers qui [étaient] au pays d'Israël, après le dénombrement que David son père [en] avait fait, et on en trouva cent cinquante-trois mille six cents.

      2 Chroniques 3

      3 Or ce fut ici le dessin de Salomon pour bâtir la maison de Dieu. Pour la première mesure, soixante coudées de long, et vingt coudées de large.

      2 Chroniques 6

      13 Car Salomon avait fait un haut dais d'airain, long de cinq coudées, large de cinq coudées, et haut de trois coudées ; et l'avait mis au milieu du [grand] parvis ; puis il monta dessus, et ayant fléchi les genoux à la vue de toute l'assemblée d'Israël, et étendu ses mains vers les cieux,

      2 Chroniques 22

      2 Achazia était âgé de quarante-deux ans quand il commença à régner, et il régna un an à Jérusalem ; sa mère avait nom Hathalie, et elle était fille de Homri.

      2 Chroniques 29

      17 Et ils commencèrent à sanctifier [le Temple] le premier jour du premier mois ; et le huitième jour du même mois ils entrèrent au porche de l'Eternel, et sanctifièrent la maison de l'Eternel pendant huit jours ; et le seizième jour de ce premier mois ils eurent achevé.

      2 Chroniques 30

      15 Puis on égorgea la Pâque le quatorzième jour du second mois ; car les Sacrificateurs et les Lévites avaient eu honte, et s'étaient sanctifiés, et ils avaient apporté des holocaustes dans la maison de l'Eternel.

      Esdras 1

      9 Et c'est ici leur nombre, trente bassins d'or, mille bassins d'argent, vingt et neuf couteaux,

      Esdras 8

      1 Or ce sont ici les Chefs des pères, avec le dénombrement qui fut fait selon les généalogies, de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du Roi Artaxerxes ;
      2 Des enfants de Phinées, Guersom ; des enfants d'Ithamar, Daniel ; des enfants de David, Hattus ;
      3 Des enfants de Sécania, qui était des enfants de Parhos, Zacharie, et avec lui, en faisant le dénombrement par leur généalogie selon les mâles, cent cinquante hommes.
      4 Des enfants de Péhath-Moab, Eliehohénaï fils de Zérahia, et avec lui deux cents hommes ;
      5 Des enfants de Sécania, le fils de Jahaziël, et avec lui trois cents hommes ;
      6 Des enfants de Hadin, Hébed fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ;
      7 Des enfants de Hélam, Esaïe, fils de Hathalia, et avec lui soixante-dix hommes ;
      8 Des enfants de Sépharia, Zébadia fils de Micaël, et avec lui quatre-vingts hommes ;
      9 Des enfants de Joab, Habadia fils de Jéhiël, et avec lui deux cent dix-huit hommes ;
      10 Des enfants de Sélomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante hommes ;
      11 Des enfants de Bébaï, Zacharie fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit hommes ;
      12 Des enfants de Hazgad, Johanan, fils de Katan, et avec lui cent et dix hommes ;
      13 Des enfants d'Adonicam, les derniers, desquels les noms sont Eliphelet, Jéhiël, et Sémahia, et avec eux soixante hommes.
      14 Des enfants de Bigvaï, Huthaï, Zabbud, et avec eux soixante-dix hommes.
      15 Et je les assemblai près de la rivière, qui se rend à Ahava, et nous y demeurâmes trois jours. Puis je pris garde au peuple et aux Sacrificateurs, et je n'y trouvai aucun des enfants de Lévi.
      16 Et ainsi j'envoyai d'entre les principaux Elihéser, Ariel, Sémahia, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zacharie, et Mésullam, avec Jojarib et Elnathan, docteurs.
      17 Et je leur donnai des ordres pour Iddo, principal chef, [qui demeurait] dans le lieu de Casiphia ; et je mis en leur bouche les paroles qu'ils devaient dire à Iddo, [et] à son frère, Néthiniens, dans le lieu de Casiphia, afin qu'ils nous fissent venir des ministres pour la maison de notre Dieu.
      18 Et ils nous amenèrent, selon que la main de notre Dieu était bonne sur nous, un homme intelligent, d'entre les enfants de Mahli, fils de Lévi, fils d'Israël ; [savoir] Sérébia, avec ses fils et ses frères, [qui furent] dix-huit hommes.
      19 Et Hasabia, et avec lui Esaïe, d'entre les enfants de Mérari, ses frères, et leurs enfants, vingt hommes.
      20 Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assignés pour le service des Lévites, deux cent et vingt Néthiniens, qui furent tous nommés par leurs noms.

      Néhémie 7

      5 Et mon Dieu me mit au coeur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies ; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois ; et j'y trouvai ainsi écrit :
      69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.

      Néhémie 11

      1 Et les principaux du peuple s'habituèrent a Jérusalem, mais tout le reste du peuple jeta le sort, afin qu'une des dix parties s'habituât à Jérusalem la sainte Cité, et que les neuf [autres] parties demeurassent dans les [autres] villes.

      Job 1

      3 Et son bétail était de sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de bœufs, et cinq cents ânesses, avec un grand nombre de serviteurs ; tellement que cet homme était le plus puissant de tous les Orientaux.

      Job 19

      3 Vous avez déjà par dix fois [tâché] de me couvrir de confusion. N'avez-vous point honte de vous roidir ainsi contre moi ?

      Job 42

      12 Ainsi l'Eternel bénit le dernier état de Job plus que le premier, tellement qu'il eut quatorze mille brebis, et six mille chameaux, et mille couples de boeufs, et mille ânesses.

      Psaumes 5

      1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néhiloth.
      2 Eternel ! prête l'oreille à mes paroles, entends ma méditation.
      3 Mon Roi et mon Dieu ! sois attentif à la voix de mon cri ; car c'est à toi que j'adresse ma requête.
      4 Eternel, entends dès le matin ma voix ; dès le matin je me tournerai vers toi, et je serai au guet.
      5 Car tu n'es point un Dieu qui prennes plaisir à la méchanceté ; le méchant ne séjournera point chez toi.
      6 Les orgueilleux ne subsisteront point devant toi ; tu as [toujours] haï tous les ouvriers d'iniquité.
      7 Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge ; l'Eternel a en abomination l'homme sanguinaire et le trompeur.
      8 Mais moi comblé de tes bienfaits j'entrerai dans ta maison ; je me prosternerai dans le palais de ta sainteté avec les sentiments d'une crainte [respectueuse].
      9 Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis ; dresse ta voie devant moi.
      10 Car il n'y a rien de droit en sa bouche, leur intérieur n'est que malice ; leur gosier est un sépulcre ouvert, ils flattent de leur langue.
      11 Ô Dieu ! fais-leur leur procès, et qu'ils échouent dans leurs entreprises ; chasse-les au loin, à cause du grand nombre de leurs transgressions ; car ils se sont rebellés contre toi.
      12 Mais que tous ceux qui se confient en toi, se réjouissent, qu'ils soient en joie perpétuellement, et que tu sois leur protecteur ; et que ceux qui aiment ton Nom, s'égayent en toi !

      Psaumes 53

      4 Ils se sont tous retirés en arrière, [et] se sont tous rendus odieux : il n'y a personne qui fasse bien, non pas même un seul.

      Psaumes 90

      10 Les jours de nos années reviennent à soixante et dix ans, et s'il y en a de vigoureux, à quatre-vingts ans ; même le plus beau de ces jours n'est que travail et tourment ; et il s'en va bientôt, et nous nous envolons.

      Proverbes 17

      10 La répréhension se fait mieux sentir à l'homme prudent, que cent coups au fou.

      Proverbes 21

      1 Le coeur du Roi est en la main de l'Eternel [comme] des ruisseaux d'eaux, il l'incline à tout ce qu'il veut.
      2 Chaque voie de l'homme lui semble droite ; mais l'Eternel pèse les coeurs.
      3 Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l'Eternel aime mieux que des sacrifices.
      4 Les yeux élevés, et le coeur enflé, est le labourage des méchants, qui n'est que péché.
      5 Les pensées d'un homme diligent le conduisent à l'abondance, mais tout étourdi tombe dans l'indigence.
      6 Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vanité poussée au loin par ceux qui cherchent la mort.
      7 Le fourragement des méchants les abattra, parce qu'ils auront refusé de faire ce qui est droit.
      8 Quand un homme marche de travers, il s'égare ; mais l'oeuvre de celui qui est pur, est droite.
      9 Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
      10 L'âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point de grâce devant lui.
      11 Quand on punit le moqueur, le niais devient sage ; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.
      12 Le juste considère prudemment la maison du méchant, quand les méchants sont renversés dans la misère.
      13 Celui qui bouche son oreille pour n'ouïr point le cri du chétif, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
      14 Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis au sein apaise une véhémente fureur.
      15 C'est une joie au juste de faire ce qui est droit ; mais c'est une frayeur aux ouvriers d'iniquité.
      16 L'homme qui se détourne du chemin de la prudence aura sa demeure dans l'assemblée des trépassés.
      17 L'homme qui aime à rire, sera indigent ; et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.
      18 Le méchant sera l'échange du juste ; et le perfide, au lieu des hommes intègres.
      19 Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite.
      20 La provision désirable, et l'huile, est dans la demeure du sage ; mais l'homme fou l'engloutit.
      21 Celui qui s'adonne soigneusement à la justice, et à la miséricorde, trouvera la vie, la justice, et la gloire.
      22 Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.
      23 Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
      24 Un superbe arrogant s'appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.
      25 Le souhait du paresseux le tue ; car ses mains ont refusé de travailler.
      26 Il y a tel qui tout le jour ne fait que souhaiter ; mais le juste donne, et n'épargne rien.
      27 Le sacrifice des méchants est une abomination ; combien plus s'ils l'apportent avec une méchante intention ?
      28 Le témoin menteur périra ; mais l'homme qui écoute, parlera avec gain de cause.
      29 L'homme méchant a un air impudent ; mais l'homme juste dresse ses voies.
      30 Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.
      31 Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, mais la délivrance vient de l'Eternel.

      Proverbes 24

      1 Ne porte point d'envie aux hommes malins, et ne désire point d'être avec eux.
      2 Car leur coeur pense à piller, et leurs lèvres parlent de nuire.
      3 La maison sera bâtie par la sagesse, et sera affermie par l'intelligence.
      4 Et par la science les cabinets seront remplis de tous les biens précieux et agréables.
      5 L'homme sage [est accompagné] de force, et l'homme qui a de l'intelligence renforce la puissance.
      6 Car par la prudence tu feras la guerre avantageusement, et la délivrance consiste dans le nombre des conseillers.
      7 Il n'y a point de sagesse qui ne soit trop haute pour le fou ; il n'ouvrira point sa bouche à la porte.
      8 Celui qui pense à faire mal, on l'appellera, Songe-malice.
      9 Le discours de la folie n'est que péché, et le moqueur est en abomination à l'homme.
      10 Si tu as perdu courage dans la calamité, ta force s'est diminuée.
      11 Si tu te retiens pour ne délivrer point ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d'être tués,
      12 Parce que tu diras : Voici, nous n'en avons rien su ; celui qui pèse les coeurs ne l'entendra-t-il point ? et celui qui garde ton âme, ne le saura-t-il point ? et ne rendra-t-il point à chacun selon son oeuvre ?
      13 Mon fils, mange le miel, car il est bon ; et le rayon de miel, car il est doux à ton palais.
      14 Ainsi sera à ton âme la connaissance de la sagesse, quand tu l'auras trouvée ; et il y aura une [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.
      15 Méchant, n'épie point le domicile du juste, et ne détruis point son gîte.
      16 Car le juste tombera sept fois, et sera relevé ; mais les méchants tombent dans le mal.
      17 Quand ton ennemi sera tombé, ne t'en réjouis point ; et quand il sera renversé, que ton coeur ne s'en égaye point ;
      18 De peur que l'Eternel ne [le] voie, et que cela ne lui déplaise, tellement qu'il détourne de dessus lui sa colère [sur toi. ]
      19 Ne te dépite point à cause des gens malins ; ne porte point d'envie aux méchants ;
      20 Car il n'y aura point de [bonne] issue pour le méchant, et la lampe des méchants sera éteinte.
      21 Mon fils, crains l'Eternel, et le Roi ; et ne te mêle point avec des gens remuants.
      22 Car leur calamité s'élèvera tout d'un coup ; et qui sait l'inconvénient qui arrivera à ces deux-là ?
      23 Ces choses aussi sont pour les sages. Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes en jugement.
      24 Celui qui dit au méchant : Tu es juste, les peuples le maudiront, et les nations l'auront en détestation.
      25 Mais pour ceux qui le reprennent, ils en retireront de la satisfaction, et la bénédiction que les biens accompagnent se répandra sur eux.
      26 Celui qui répond avec justesse fait plaisir [à celui qui l'écoute. ]
      27 Range ton ouvrage dehors, et l'apprête au champ qui est à toi, et puis bâtis ta maison.
      28 Ne sois point témoin contre ton prochain, sans qu'il en soit besoin ; car voudrais-tu t'en faire croire par tes lèvres ?
      29 Ne dis point : comme il m'a fait, ainsi lui ferai-je ; je rendrai à cet homme selon ce qu'il m'a fait.
      30 J'ai passé près du champ de l'homme paresseux, et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens ;
      31 Et voilà, tout y était monté en chardons, et les orties avaient couvert le dessus, et sa cloison de pierres était démolie.
      32 Et ayant vu cela, je le mis dans mon coeur, je le regardai, j'en reçus de l'instruction.
      33 Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,
      34 Et ta pauvreté viendra [comme] un passant ; et ta disette, comme un soldat.

      Proverbes 29

      1 L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
      2 Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit ; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
      3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père ; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.
      4 Le Roi maintient le pays par le jugement ; mais l'homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
      5 L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
      6 Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège ; mais le juste chantera, et se réjouira.
      7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.
      8 Les hommes moqueurs troublent la ville ; mais les sages apaisent la colère.
      9 L'homme sage contestant avec l'homme fou, soit qu'il s'émeuve, soit qu'il rie, n'aura point de repos.
      10 Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
      11 Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.
      12 Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
      13 Le pauvre et l'homme usurier s'entre-rencontrent, et l'Eternel illumine les yeux de tous deux.
      14 Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
      15 La verge et la répréhension donnent la sagesse ; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
      16 Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient ; mais les justes verront leur ruine.
      17 Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.
      18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné ; mais bienheureux est celui qui garde la Loi.
      19 Le serviteur ne se corrige point par des paroles ; car il entendra, et ne répondra point.
      20 As-tu vu un homme précipité en ses paroles ? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
      21 Le serviteur sera enfin fils de celui qui l'élève délicatement dès sa jeunesse.
      22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme furieux [commet] plusieurs forfaits.
      23 L'orgueil de l'homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
      24 Celui qui partage avec le larron, hait son âme ; il entend le serment d'exécration, et il ne le décèle point.
      25 L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège ; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite.
      26 Plusieurs recherchent la face de celui qui domine ; mais c'est de l'Eternel que vient le jugement qu'on donne touchant quelqu'un.
      27 L'homme inique est en abomination aux justes ; et celui qui va droit, est en abomination au méchant.

      Proverbes 30

      1 Les paroles d'Agur fils de Jaké, [savoir] la charge que cet homme-là proféra à Ithiel, à Ithiel, [dis-je], et à Ucal.
      2 Certainement je suis le plus hébété de tous les hommes, et il n'y a point en moi de prudence humaine.
      3 Et je n'ai point appris la sagesse ; et saurais-je la science des saints ?
      4 Qui est celui qui est monté aux cieux, et qui en est descendu ? Qui est celui qui a renfermé le vent dans ses poings, qui a serré les eaux dans son manteau, qui a dressé toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le connais ?
      5 Toute la parole de Dieu est épurée ; il est un bouclier à ceux qui ont leur refuge vers lui.
      6 N'ajoute rien à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu ne sois [trouvé] menteur.
      7 Je t'ai demandé deux choses, ne me les refuse point durant ma vie.
      8 Eloigne de moi la vanité, et la parole de mensonge ; ne me donne ni pauvreté ni richesses, nourris-moi du pain de mon ordinaire.
      9 De peur qu'étant rassasié je ne te renie, et que je ne dise : qui est l'Eternel ? de peur aussi qu'étant appauvri, je ne dérobe, et que je ne prenne [en vain] le nom de mon Dieu.
      10 Ne blâme point le serviteur devant son maître, de peur que [ce serviteur] ne te maudisse, et qu'il ne t'en arrive du mal.
      11 Il y a une race de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère.
      12 Il y a une race de gens qui pense être nette, et qui toutefois n'est point lavée de son ordure.
      13 Il y a une race de gens de laquelle les yeux sont fort hautains, et dont les paupières sont élevées.
      14 Il y a une race de gens dont les dents sont des épées, et dont les dents mâchelières sont des couteaux, pour consumer de dessus la terre les affligés et les nécessiteux d'entre les hommes.
      15 La sangsue a deux filles, [qui disent] : Apporte, apporte. Il y a trois choses qui ne se rassasient point ; il y en a même quatre qui ne disent point ; C'est assez :
      16 Le sépulcre, la matrice stérile, la terre qui n'est point rassasiée d'eau, et le feu qui ne dit point : C'est assez.
      17 L'oeil [de celui] qui se moque de son père, et qui méprise l'enseignement de sa mère, les corbeaux des torrents le crèveront, et les petits de l'aigle le mangeront.
      18 Il y a trois choses qui sont trop merveilleuses pour moi, même quatre, [lesquelles] je ne connais point ;
      19 Savoir, la trace de l'aigle dans l'air, la trace du serpent sur un rocher, le chemin d'un navire au milieu de la mer, et la trace de l'homme vers la vierge.
      20 Telle est la trace de la [femme] adultère ; elle mange, et s'essuie la bouche, puis elle dit : Je n'ai point commis d'iniquité.
      21 La terre tremble pour trois choses, même pour quatre, lesquelles elle ne peut porter :
      22 Pour le serviteur quand il règne ; pour l'insensé quand il est rassasié de viande ;
      23 Pour la [femme] digne d'être haïe, quand elle se marie ; et pour la servante quand elle hérite de sa maîtresse.
      24 Il y a quatre choses très-petites en la terre qui toutefois sont bien sages et bien avisées :
      25 Les fourmis, qui sont un peuple faible, et qui néanmoins préparent durant l'été leur nourriture.
      26 Les lapins, qui sont un peuple sans force, et qui néanmoins font leurs maisons dans les rochers ;
      27 Les sauterelles, qui n'ont point de Roi, et qui toutefois vont toutes par bandes.
      28 L'araignée, qui saisit [les mouches] avec ses pieds, et qui est pourtant dans les palais des Rois.
      29 Il y a trois choses qui ont un beau marcher, même quatre, qui ont une belle démarche :
      30 Le lion, qui est le plus fort d'entre les bêtes, et qui ne tourne point en arrière pour la rencontre de qui que ce soit ;
      31 [Le cheval], qui a les flancs bien troussés ; le bouc ; et le Roi, devant qui personne ne peut subsister.
      32 Si tu t'es porté follement en t'élevant, et si tu as mal pensé, mets ta main sur la bouche.
      33 Comme celui qui bat le lait, en fait sortir le beurre ; et celui qui presse le nez, en fait sortir le sang ; ainsi celui qui presse la colère, excite la querelle.

      Ecclésiaste 4

      9 Deux valent mieux qu'un ; car ils ont un meilleur salaire de leur travail.

      Ecclésiaste 6

      3 Quand un homme en aurait engendré cent, et qu'il aurait vécu plusieurs années, en sorte que les jours de ses années se soient fort multipliés, cependant si son âme ne s'est point rassasiée de bien, et même s'il n'a point eu de sépulture, je dis qu'un avorton vaut mieux que lui.

      Ecclésiaste 7

      19 La sagesse donne plus de force au sage, que dix Gouverneurs qui seraient dans une ville.

      Ecclésiaste 8

      12 Car le pécheur fait mal cent fois, et [Dieu] lui donne du délai ; mais je connais aussi qu'il sera bien à ceux qui craignent Dieu, et qui révèrent sa face :

      Esaïe 4

      1 Et en ce temps-là sept femmes prendront un homme seul, en disant ; nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos habits ; seulement que ton nom soit réclamé sur nous ; ôte notre opprobre.

      Esaïe 6

      3 Et ils criaient l'un à l'autre, et disaient : Saint, Saint, Saint est l'Eternel des armées ; tout ce qui est dans toute la terre est sa gloire.

      Esaïe 11

      12 Et il élèvera l'enseigne parmi les nations, et assemblera les Israélites qui auront été chassés, et recueillera des quatre coins de la terre ceux de Juda qui auront été dispersés.

      Esaïe 17

      6 Mais il y demeurera quelques grappillages, comme quand on secoue l'olivier, et qu'il reste deux ou trois olives au bout des plus hautes branches, et qu'il y en a quatre ou cinq que l'olivier a produites dans ses branches fruitières, dit l'Eternel, le Dieu d'Israël.

      Esaïe 30

      17 Mille d'entre vous s'enfuiront à la menace d'un seul ; vous vous enfuirez à la menace de cinq ; jusqu'à ce que vous soyez abandonnés comme un arbre tout ébranché au sommet d'une montagne, et comme un étendard sur un coteau.

      Jérémie 5

      1 Promenez-vous par les rues de Jérusalem, et regardez maintenant, et sachez, et vous enquérez par ses places, si vous y trouverez un homme de bien, s'il y a quelqu'un qui fasse ce qui est droit, et qui cherche la fidélité ; et je pardonnerai à la [ville].

      Jérémie 25

      11 Et tout ce pays sera un désert, jusqu’à s'en étonner, et ces nations seront asservies au Roi de Babylone soixante-dix ans.

      Jérémie 29

      10 Car ainsi a dit l'Eternel : lorsque les soixante-dix ans seront accomplis à Babylone, je vous visiterai, et je mettrai en exécution ma bonne parole sur vous, pour vous faire retourner en ce lieu-ci.

      Jérémie 34

      14 Dans la septième année vous renverrez chacun votre frère Hébreu, qui vous aura été vendu ; il te servira six ans, puis tu le renverras libre d'avec toi ; mais vos pères ne m'ont point écouté, et n'ont point incliné leur oreille.

      Jérémie 41

      15 Mais Ismaël fils de Néthania échappa avec huit hommes de devant Johanan, et s'en alla vers les enfants de Hammon.

      Jérémie 49

      36 Et je ferai venir contre Hélam les quatre vents, des quatre bouts des cieux ; et je les disperserai par tous ces vents-là ; et il n'y aura point de nation chez laquelle ne viennent ceux qui seront chassés d'Hélam.

      Ezéchiel 3

      15 Je vins donc vers ceux qui avaient été transportés à Télabib, vers ceux qui demeuraient auprès du fleuve de Kébar ; et je me tins là où ils se tenaient, même je me tins là parmi eux sept jours, tout étonné.

      Ezéchiel 4

      4 Après tu dormiras sur ton côté gauche, et tu mettras sur lui l'iniquité de la maison d'Israël ; selon le nombre des jours que tu dormiras sur ce [côté], tu porteras leur iniquité.

      Ezéchiel 7

      2 Et toi, fils d'homme, [écoute] : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel à la terre d'Israël : la fin, la fin [vient] sur les quatre coins de la terre.
      4 Et mon oeil ne t'épargnera point, et je n'aurai point de compassion ; mais je mettrai ta voie sur toi, et tes abominations seront au milieu de toi ; et vous saurez que je suis l'Eternel.

      Ezéchiel 14

      1 Or quelques-uns des Anciens d'Israël vinrent vers moi, et s'assirent devant moi.

      Ezéchiel 21

      12 Et quand ils te diront : pourquoi gémis-tu ? alors tu répondras : c'est à cause du bruit, car il vient, et tout coeur se fondra, et toutes les mains deviendront lâches, et tout esprit sera étourdi, et tous les genoux se fondront en eau ; voici, il vient, et il sera accompli, dit le Seigneur l'Eternel.
      13 Puis la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :
      14 Fils d'homme, prophétise, et dis : ainsi a dit l'Eternel : dis, l'épée, l'épée a été aiguisée, et elle est aussi fourbie.
      15 Elle a été aiguisée pour faire un grand carnage, elle a été fourbie afin qu'elle brille : nous réjouirons-nous ? C'[est] la verge de mon fils ; elle dédaigne tout bois.
      16 Et [l'Eternel] l'a donnée à fourbir, afin qu'on la tienne à la main ; l'épée a été aiguisée, et elle a été fourbie pour la mettre en la main du destructeur.
      17 Crie et hurle, fils d'homme, car elle est contre mon peuple, elle est contre tous les principaux d'Israël ; les frayeurs de l'épée seront sur mon peuple ; c'est pourquoi frappe sur ta cuisse.
      18 Quand ce serait une épreuve, et que serait-ce ? Si même [cette épée] qui dédaigne [tout bois, était] une verge, il n'en serait rien, dit le Seigneur l'Eternel.
      19 Toi donc, fils d'homme, prophétise, et frappe d'une main contre l'autre, et que l'épée soit redoublée pour la troisième fois, l'épée des tués est l'épée contre les grands qui seront tués, passant jusqu'à eux dans leurs cabinets.
      20 J'ai mis à toutes leurs portes l'épée luisante, afin que le coeur se fonde, et que les ruines soient multipliées. Ah ! elle est faite pour briller et réservée pour tuer.
      21 Joins-toi épée, frappe à la droite ; avance-toi, frappe à la gauche, à quelque côté que tu te rencontres.

      Ezéchiel 29

      11 Nul pied d'homme ne passera par là, et il n'y passera non plus aucun pied de bête, et elle sera quarante ans sans être habitée.

      Ezéchiel 37

      9 Alors il me dit : prophétise à l'esprit, prophétise, fils d'homme, et dis à l'esprit : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces morts, et qu'ils revivent.

      Ezéchiel 40

      5 Voici donc une muraille au dehors de la maison tout à l'environ. Et comme cet homme avait en la main une canne à mesurer longue de six coudées, [chaque coudée étant] d'une coudée [commune] et une paume, il mesura la largeur de ce mur bâti, laquelle était d'une canne, et sa hauteur d'une [autre] canne.
      6 Puis il vint vers une porte qui regardait le chemin tendant vers l'Orient, et monta par ses degrés, et il mesura l'un des poteaux de la porte d'une canne en largeur, et l'autre poteau d'une [autre] canne en largeur.
      7 Puis il mesura chaque chambre d'une canne en longueur, et d'une canne en largeur, et les entre-deux des chambres de cinq coudées, et [il mesura] d'une canne chacun des poteaux de la porte d'auprès de l'allée qui menait à la porte la plus intérieure.
      8 Puis il mesura d'une canne l'allée qui menait à la porte la plus intérieure.
      9 Ensuite il mesura de huit coudées l'allée du portail, et ses auvents de deux coudées, ensemble ceux de l'allée qui menait à la porte la plus intérieure.
      10 Or les chambres du portail vers le chemin d'Orient étaient trois deçà et trois delà, toutes trois d'une même mesure, et les auvents deçà et delà étaient d'une même mesure.
      11 Puis il mesura de dix coudées la largeur de l'ouverture de la [première] porte, [et] de treize coudées la longueur de la [même] porte.
      12 Ensuite [il mesura d'un côté] un espace limité au devant des chambres d'une coudée [de deçà], et une autre coudée d'espace limité de l'autre côté ; puis [il mesura] chaque chambre de six coudées deçà, et de six coudées delà.
      15 Il y avait ainsi des avenues au devant de la porte, et au devant de l'allée qui menait à la porte intérieure, cinquante coudées.
      19 Ensuite il mesura dans la largeur du parvis depuis le devant de la porte qui menait vers le bas au devant du parvis de dedans [et] en dehors, cent coudées, même en ce qui était de l'Orient, et en ce [qui était] du Septentrion.
      31 Il avait aussi ses allées vers le parvis de dehors, et des palmes à ses auvents, et huit degrés par lesquels on y montait.
      41 Il y avait donc quatre tables deçà, et quatre tables delà, vers les jambages de la porte ; et ainsi huit tables sur lesquelles on égorgeait [les bêtes qu'on sacrifiait].
      49 La longueur de ce vestibule était de vingt coudées, et la largeur de onze coudées, il [se prenait] dès les degrés par lesquels on y montait ; et il y avait des colonnes près des poteaux, l'une deçà et l'autre delà.

      Ezéchiel 41

      1 Puis il me fit entrer vers le Temple, et il mesura des poteaux de six coudées de largeur d'un côté, et de six coudées de largeur de l'autre côté, qui est la largeur du Tabernacle.
      2 Ensuite il mesura la largeur de l'ouverture de [la porte] qui était de dix coudées, et les côtés de l'ouverture de cinq coudées, d'une part, et de cinq coudées de l'autre part. Puis il mesura dans [le Temple] une longueur de quarante coudées, et une largeur de vingt coudées.

      Ezéchiel 46

      22 Tellement qu'aux quatre coins de ce parvis il y avait d'autres parvis qui y étaient joints, et ils étaient longs de quarante [coudées], et larges de trente ; [et] tous quatre avaient une même mesure, [et] avaient leurs [quatre] coins.

      Ezéchiel 47

      3 Quand cet homme commença de s'avancer vers l'Orient, il avait en sa main un cordeau, et il en mesura mille coudées ; puis il me fit passer au travers de ces eaux-là, et elles me venaient jusqu'aux deux chevilles des pieds.

      Ezéchiel 48

      31 Puis quant aux portes de la ville, qui seront nommées des noms des Tribus d'Israël, il y aura trois portes qui regarderont vers le Septentrion ; une [appelée] la porte de Ruben ; une [appelée] la porte de Juda, [et] une [appelée] la porte de Lévi.
      34 [Au] côté de ce [qui regarde] vers l'Occident il y aura quatre mille cinq cents [cannes], auxquelles il y aura trois portes ; une [appelée] la porte de Gad ; une [appelée] la porte d'Aser ; [et] une [appelée] la porte de Nephthali.

      Daniel 3

      1 Le Roi Nébucadnetsar fit une statue d'or, dont la hauteur était de soixante coudées, et la largeur de six coudées ; et il la dressa dans la campagne de Dura, en la Province de Babylone.
      2 Puis le Roi Nébucadnetsar envoya pour assembler les Satrapes, les Lieutenants, les Ducs, les Baillifs, les Receveurs, les Conseillers, les Prévôts, et tous les Gouverneurs des Provinces, afin qu'ils vinssent à la dédicace de la statue que le Roi Nébucadnetsar avait dressée.
      3 Ainsi furent assemblés les Satrapes, les Lieutenants, les Ducs, les Baillifs, les Receveurs, les Conseillers, les Prévôts, et tous les Gouverneurs des Provinces, pour la dédicace de la statue que le Roi Nébucadnetsar avait dressée ; et ils se tenaient debout devant la statue que le Roi Nébucadnetsar avait dressée.
      4 Alors un héraut cria à haute voix, [en disant] : On vous fait savoir, ô peuples, nations, et Langues !
      5 Qu'à l'heure que vous entendrez le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, de la symphonie, et de toute sorte de musique, vous ayez à vous jeter à terre, et à vous prosterner devant la statue d'or que le Roi Nébucadnetsar a dressée.
      6 Et quiconque ne se jettera pas à terre et ne se prosternera point, sera jeté à cette même heure-là au milieu de la fournaise de feu ardent.
      7 C'est pourquoi au même instant et sitôt que tous les peuples entendirent le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, et de toute sorte de musique, tous les peuples, les nations, et les Langues, se jetèrent à terre, et se prosternèrent devant la statue d'or que le Roi avait dressée.
      8 Sur quoi certains Caldéens s'approchèrent en même temps, et accusèrent les Juifs.
      9 Et ils parlèrent et dirent au Roi Nébucadnetsar : Roi, vis éternellement !
      10 Toi Roi, tu as fait un Edit, que tout homme qui aurait ouï le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, de la symphonie, et de toute sorte de musique, se jetât à terre, et se prosternât devant la statue d'or ;
      11 Et que quiconque ne se jetterait pas à terre, et ne se prosternerait point, serait jeté au milieu de la fournaise de feu ardent.
      12 Or il y a de certains Juifs que tu as établis sur les affaires de la Province de Babylone, [savoir] Sadrac, Mésac, et Habed-négo, et ces hommes-là, ô roi ! n'ont point tenu compte de toi ; ils ne servent point tes dieux, et ne se prosternent point devant la statue d'or que tu as dressée.
      13 Alors le Roi Nébucadnetsar saisi de colère et de fureur, commanda qu'on amenât Sadrac, Mésac, et Habed-négo, et ces hommes-là furent amenés devant le Roi.
      14 Et le Roi Nébucadnetsar prenant la parole leur dit : Est-il vrai, Sadrac, Mésac, et Habed-négo, que vous ne servez point mes dieux, et que vous ne vous prosternez point devant la statue d'or que j'ai dressée ?
      15 Maintenant n'êtes-vous pas prêts, au temps que vous entendrez le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, de la symphonie, et de toute sorte de musique, de vous jeter à terre, et de vous prosterner devant la statue que j'ai faite ? Que si vous ne vous prosternez pas, vous serez jetés à cette même heure au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous délivrera de mes mains ?
      16 Sadrac, Mésac et Habed-négo répondirent, et dirent au Roi Nébucadnetsar : Il n'est pas besoin, que nous te répondions sur ce sujet.
      17 Voici, notre Dieu, que nous servons, nous peut délivrer de la fournaise de feu ardent, et il nous délivrera de ta main, ô Roi !
      18 Sinon, sache, ô Roi ! que nous ne servirons point tes dieux, et que nous ne nous prosternerons point devant la statue d'or que tu as dressée.
      19 Alors Nébucadnetsar fut rempli de fureur, et l'air de son visage fut changé contre Sadrac, Mésac, et Habed-négo ; et prenant la parole, il commanda qu'on échauffât la fournaise sept fois autant qu'elle avait accoutumé d'être échauffée.
      20 Puis il commanda aux hommes les plus forts et les plus vaillants qui fussent dans son armée, de lier Sadrac, Mésac, et Habed-négo, pour les jeter en la fournaise de feu ardent.
      21 Et en même temps ces personnages-là furent liés avec leurs caleçons, leurs chaussures, leurs tiares, et leurs vêtements, et furent jetés au milieu de la fournaise de feu ardent.
      22 Et parce que la parole du Roi était pressante, et que la fournaise était extraordinairement embrasée, la flamme du feu tua les hommes qui y avaient jeté Sadrac, Mésac, et Habed-négo.
      23 Et ces trois personnages, Sadrac, Mésac, et Habed-négo, tombèrent tous liés au milieu de la fournaise de feu ardent.
      24 Alors le Roi Nébucadnetsar fut tout étonné, et se leva promptement, et prenant la parole, il dit à ses Conseillers : N'avons-nous pas jeté trois hommes au milieu du feu tout liés ? Et ils répondirent, et dirent au Roi : Il est vrai, ô Roi !
      25 Il répondit, et dit : Voici, je vois quatre hommes déliés qui marchent au milieu du feu, et il n'y a en eux aucun dommage, et la forme du quatrième est semblable à un fils de Dieu.
      26 Alors Nébucadnetsar s'approcha vers la porte de la fournaise de feu ardent ; et prenant la parole, il dit : Sadrac, Mésac, et Habed-négo, serviteurs du Dieu souverain, sortez, et venez. Alors Sadrac, Mésac, et Habed-négo sortirent du milieu du feu.
      27 Puis les Satrapes, les Lieutenants, les Gouverneurs, et les Conseillers du Roi, s'assemblèrent pour contempler ces personnages-là, et le feu n'avait eu aucune puissance sur leurs corps, et un cheveu de leur tête n'était point grillé, et leurs caleçons n'étaient en rien changés, et l'odeur du feu n'avait point passé sur eux.
      28 [Alors] Nébucadnetsar prit la parole, et dit : Béni soit le Dieu de Sadrac, Mésac, et Habed-négo qui a envoyé son Ange, et a délivré ses serviteurs qui ont eu espérance en lui, et qui ont violé la parole du Roi, et ont abandonné leurs corps, pour ne servir aucun dieu que leur Dieu, et ne se prosterner point devant aucun autre.
      29 De par moi donc est fait un Edit, que tout homme de quelque nation et Langue qu'il soit, qui dira quelque chose de mal convenable contre le Dieu de Sadrac, Mésac, et Habed-négo, soit mis en pièces, et que sa maison soit réduite en voirie, parce qu'il n'y a aucun autre Dieu qui puisse délivrer comme lui.
      30 Alors le Roi avança Sadrac, Mésac, et Habed-négo dans la Province de Babylone.

      Daniel 4

      16 Que son coeur soit changé pour n'être plus un coeur d'homme, et qu'il lui soit donné un coeur de bête ; et que sept temps passent sur lui.

      Daniel 6

      10 Or quand Daniel eut appris que les Lettres en étaient écrites, il entra dans sa maison, et les fenêtres de sa chambre étant ouvertes du côté de Jérusalem, il se mettait trois fois le jour à genoux, et il priait et célébrait son Dieu, comme il avait fait auparavant.

      Daniel 7

      2 Daniel [donc] parla, et dit : Je regardais de nuit en ma vision, et voici, les quatre vents des cieux se levèrent avec impétuosité sur la grande mer.
      3 Puis quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l'une de l'autre.
      7 Après celle-là je regardais dans les visions de la nuit, et voici la quatrième bête, qui était épouvantable, affreuse, et très forte, elle avait de grandes dents de fer, elle mangeait, et brisait, et elle foulait à ses pieds ce qui restait, elle était différente de toutes les bêtes qui avaient été avant elle, et avait dix cornes.
      8 Je considérais ces cornes, et voici, une autre petite corne montait entre elles, et trois des premières cornes furent arrachées par elle ; et voici, il y avait en cette corne des yeux semblables aux yeux d'un homme, et une bouche qui disait de grandes choses.
      9 Je regardais jusqu'à ce que les trônes furent roulés, et que l'Ancien des jours s'assit ; son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine nette ; son trône était des flammes de feu, et ses roues un feu ardent.
      10 Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui ; mille milliers le servaient, et dix mille millions assistaient devant lui ; le jugement se tint, et les livres furent ouverts.
      11 Et je regardais à cause de la voix des grandes paroles que cette corne proférait ; je regardai donc jusqu'à ce que la bête fut tuée, et que son corps fut détruit et donné pour être brûlé au feu.
      12 La domination fut aussi ôtée aux autres bêtes, quoiqu'une longue vie leur eût été donnée jusqu'à un temps et un temps.
      13 Je regardais [encore] dans les visions de la nuit, et voici, comme le Fils de l'homme, qui venait avec les nuées des cieux, et il vint jusqu'à l'Ancien des jours, et se tint devant lui.
      14 Et il lui donna la seigneurie, et l'honneur, et le règne ; et tous les peuples, les nations, et les Langues le serviront, sa domination [est] une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera point dissipé.
      15 [Alors] l'esprit me défaillit dans [mon] corps, de moi Daniel, et les visions de ma tête me troublèrent.
      16 Je m'approchai de l'un des assistants, et lui demandai la vérité de toutes ces choses ; et il me parla, et me donna l'interprétation de ces choses, [en disant] :
      17 Ces quatre grandes bêtes sont quatre Rois, qui s'élèveront sur la terre.
      18 Et les Saints du Souverain recevront le Royaume, et obtiendront le Royaume jusqu'au siècle, et au siècle des siècles.
      19 Alors je voulus savoir la vérité touchant la quatrième bête, qui était différente de toutes les autres, et fort terrible, de laquelle les dents étaient de fer, et les ongles d'airain, qui mangeait, et brisait, et foulait à ses pieds ce qui restait ;
      20 Et touchant les dix cornes qui étaient en sa tête ; et touchant l'autre [corne] qui montait, par le moyen de laquelle les trois étaient tombées ; et de ce que cette corne-là avait des yeux, et une bouche qui proférait de grandes choses ; et de ce que son apparence était plus grande que celle de ses compagnes.
      21 J'avais regardé comment cette corne faisait la guerre contre les Saints, et les surmontait.
      22 Jusqu'à ce que l'Ancien des jours fût venu, et que le jugement fût donné aux Saints du Souverain, et que le temps vînt auquel les Saints obtinssent le Royaume.
      23 Il [me] parla [donc] ainsi : La quatrième bête sera un quatrième Royaume sur la terre, lequel sera différent de tous les Royaumes, et dévorera toute la terre, et la foulera, et la brisera.
      24 Mais les dix cornes sont dix Rois qui s'élèveront de ce Royaume, et un autre s'élèvera après eux, qui sera différent des premiers, et il abattra trois Rois.

      Osée 6

      2 Il nous aura remis en vie dans deux jours, et au troisième jour il nous aura rétablis, et nous vivrons en sa présence.

      Amos 5

      25 Est-ce à moi, maison d'Israël, que vous avez offert des sacrifices et des gâteaux dans le désert pendant quarante ans ?

      Jonas 3

      4 Et Jonas commença d'entrer dans la ville le chemin d'une journée, et il cria et dit : Encore quarante jours, et Ninive sera renversée.

      Zacharie 1

      18 Puis j'élevai mes yeux, et regardai ; et voici quatre cornes.

      Zacharie 3

      9 Car voici, [quant à] la pierre que j'ai mise devant Jéhosuah, sur [cette] pierre, qui n'est qu'une, il y a sept yeux. Voici, je m'en vais graver sa gravure, dit l'Eternel des armées, et j'ôterai en un jour l'iniquité de ce pays.

      Zacharie 4

      2 Et me dit : Que vois-tu ? Et je répondis : Je regarde, et voilà un chandelier tout d'or, et un bassin au-dessus de son sommet, et ses sept lampes sont sur lui, avec sept tuyaux pour les sept lampes qui sont à son sommet.

      Zacharie 5

      2 Alors il me dit : Que vois-tu ? Et je répondis : Je vois un rouleau volant, dont la longueur est de vingt coudées, et sa largeur de dix coudées.

      Zacharie 6

      1 Et j'élevai encore mes yeux, et regardai, et voici quatre chariots, qui sortaient d'entre deux montagnes ; et ces montagnes étaient des montagnes d'airain.
      4 Et je pris la parole, et dis à l'Ange qui parlait avec moi : Mon Seigneur, que [veulent dire] ces choses ?

      Matthieu 4

      2 Et quand il eut jeûné quarante jours, et quarante nuits, finalement il eut faim.

      Matthieu 12

      40 Car comme Jonas fut dans le ventre de la baleine trois jours et trois nuits, ainsi le Fils de l'homme sera dans le sein de la terre trois jours et trois nuits.
      45 Puis il s'en va, et prend avec soi sept autres esprits plus méchants que lui, qui y étant entrés, habitent là ; et ainsi la fin de cet homme est pire que le commencement ; il en arrivera de même à cette nation perverse.

      Matthieu 18

      12 Que vous en semble ? Si un homme a cent brebis, et qu'il y en ait une qui se soit égarée, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf, pour s'en aller dans les montagnes chercher celle qui s'est égarée ?
      21 Alors Pierre s'approchant, lui dit : Seigneur, jusques à combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et je lui pardonnerai ? sera-ce jusqu'à sept fois ?
      28 Mais ce serviteur étant sorti, rencontra un de ses compagnons de service, qui lui devait cent deniers ; et l'ayant pris, il l'étranglait, en lui disant : paye-moi ce que tu me dois.

      Matthieu 19

      28 Et Jésus leur dit : en vérité je vous dis, que vous qui m'avez suivi, dans la régénération, quand le Fils de l'homme sera assis sur le trône de sa gloire, vous aussi serez assis sur douze trônes, jugeant les douze Tribus d'Israël.

      Matthieu 20

      5 Et ils y allèrent. Puis il sortit encore environ sur les six heures, et sur les neuf heures, et il en fit de même.

      Matthieu 23

      8 Mais pour vous, ne soyez point appelés, Notre Maître ; car Christ seul est votre Docteur ; et pour vous, vous êtes tous frères.
      9 Et n'appelez personne sur la terre [votre] père ; car un seul est votre Père, lequel est dans les cieux.
      10 Et ne soyez point appelés Docteurs : car Christ seul est votre Docteur.

      Matthieu 25

      1 Alors le Royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui ayant pris leurs lampes, s'en allèrent au-devant de l'époux.
      2 Or il y en avait cinq sages, et cinq folles.
      3 Les folles, en prenant leurs lampes, n'avaient point pris d'huile avec elles.
      4 Mais les sages avaient pris de l'huile dans leurs vaisseaux avec leurs lampes.
      5 Et comme l'époux tardait à venir, elles sommeillèrent toutes, et s'endormirent.
      6 Or à minuit il se fit un cri, [disant] : voici, l'époux vient, sortez au-devant de lui.
      7 Alors toutes ces vierges se levèrent, et préparèrent leurs lampes.
      8 Et les folles dirent aux sages : donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.
      9 Mais les sages répondirent, en disant : [Nous ne pouvons vous en donner], de peur que nous n'en ayons pas assez pour nous et pour vous ; mais plutôt allez vers ceux qui en vendent, et en achetez pour vous-mêmes.
      10 Or pendant qu'elles en allaient acheter, l'époux vint ; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, puis la porte fut fermée.
      11 Après cela les autres vierges vinrent aussi, et dirent : Seigneur ! Seigneur ! ouvre-nous !
      12 Mais il leur répondit, et dit : en vérité je ne vous connais point.
      13 Veillez donc ; car vous ne savez ni le jour ni l'heure en laquelle le Fils de l'homme viendra.
      14 Car il en est [de lui] comme d'un homme qui s'en allant dehors, appela ses serviteurs, et leur commit ses biens.
      15 Et il donna à l'un cinq talents, et à l'autre deux, et à un autre un ; à chacun selon sa portée ; et aussitôt après il partit.
      20 Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et présenta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m'as confié cinq talents, voici, j'en ai gagné cinq autres par-dessus.

      Matthieu 26

      34 Jésus lui dit : en vérité je te dis, qu'en cette même nuit, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois.

      Matthieu 27

      45 Or depuis six heures il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à neuf heures.

      Marc 3

      14 Et il en ordonna douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ;

      Marc 4

      8 Et une autre partie tomba dans une bonne terre, et rendit du fruit, montant et croissant ; tellement qu'un grain en rapporta trente, un autre soixante, et un autre cent.

      Marc 6

      7 Alors il appela les douze, et commença à les envoyer deux à deux, et leur donna puissance sur les esprits immondes.
      40 Et ils s'assirent par troupes, les unes de cent, et les autres de cinquante personnes.

      Marc 10

      8 Et les deux seront une seule chair : ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
      21 Et Jésus ayant jeté l'oeil sur lui, l'aima, et lui dit : il te manque une chose ; va, et vends tout ce que tu as, et le donne aux pauvres, et tu auras un trésor au ciel ; puis viens, et me suis, ayant chargé la croix.
      34 Qui se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, puis ils le feront mourir ; mais il ressuscitera le troisième jour.

      Marc 16

      14 Enfin il se montra aux onze, qui étaient assis ensemble, et il leur reprocha leur incrédulité et leur dureté de coeur, en ce qu'ils n'avaient point cru ceux qui l'avaient vu ressuscité.

      Luc 2

      21 Et quand les huit jours furent accomplis pour circoncire l'enfant, alors son nom fut appelé JESUS, lequel avait été nommé par l'Ange, avant qu'il fût conçu dans le ventre.

      Luc 4

      25 Et certes je vous dis qu'il y avait plusieurs veuves en Israël, du temps d'Elie, lorsque le ciel fut fermé trois ans et six mois ; de sorte qu'il y eut une grande famine par tout le pays.

      Luc 7

      41 Un créancier avait deux débiteurs : l'un lui devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante.

      Luc 9

      28 Or il arriva environ huit jours après ces paroles, qu'il prit avec lui Pierre, et Jean, et Jacques, et qu'il monta sur une montagne pour prier.

      Luc 10

      1 Or après ces choses le Seigneur en ordonna aussi soixante-dix autres, et les envoya deux à deux devant lui, dans toutes les villes et dans tous les lieux où il devait aller.
      42 Mais une chose est nécessaire ; et Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée.

      Luc 12

      6 Ne donne-t-on pas cinq petits passereaux pour deux pites ? Et cependant un seul d'eux n'est point oublié devant Dieu.
      7 Tous les cheveux même de votre tête sont comptés ; ne craignez donc point ; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
      8 Or je vous dis, que quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l'homme le confessera aussi devant les Anges de Dieu.
      9 Mais quiconque me reniera devant les hommes, il sera renié devant les Anges de Dieu.
      10 Et quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne lui sera point pardonné.
      11 Et quand ils vous mèneront aux Synagogues, et aux Magistrats, et aux Puissances, ne soyez point en peine comment, ou quelle chose vous répondrez, ou de ce que vous aurez à dire.
      12 Car le Saint-Esprit vous enseignera dans ce même instant ce qu'il faudra dire.
      13 Et quelqu'un de la troupe lui dit : Maître, dis à mon frère qu'il partage avec moi l'héritage.
      14 Mais il lui répondit : ô homme ! qui est-ce qui m'a établi sur vous pour être votre juge, et pour faire vos partages ?
      15 Puis il leur dit : voyez, et gardez-vous d'avarice ; car encore que les biens abondent à quelqu'un, il n'a pourtant pas la vie par ses biens.
      16 Et il leur dit cette parabole : Les champs d'un homme riche avaient rapporté en abondance ;
      17 Et il pensait en lui-même, disant : que ferai-je, car je n'ai point où je puisse assembler mes fruits ?
      18 Puis il dit : voici ce que je ferai : j'abattrai mes greniers, et j'en bâtirai de plus grands, et j'y assemblerai tous mes revenus et mes biens ;
      19 Puis je dirai à mon âme : mon âme, tu as beaucoup de biens assemblés pour beaucoup d'années, repose-toi, mange, bois, et fais grande chère.
      20 Mais Dieu lui dit : insensé, en cette même nuit ton âme te sera redemandée ; et les choses que tu as préparées, à qui seront-elles ?
      21 Il en est ainsi de celui qui fait de grands amas de biens pour soi-même, et qui n'est pas riche en Dieu.
      22 Alors il dit à ses Disciples : à cause de cela je vous dis, ne soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez ; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus.
      23 La vie est plus que la nourriture, et le corps est plus que le vêtement.
      24 Considérez les corbeaux, ils ne sèment, ni ne moissonnent, et ils n'ont point de cellier, ni de grenier, et cependant Dieu les nourrit ; combien valez-vous mieux que les oiseaux ?
      25 Et qui est celui de vous qui par son souci puisse ajouter une coudée à sa stature ?
      26 Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste ?
      27 Considérez comment croissent les lis, ils ne travaillent, ni ne filent, et cependant je vous dis que Salomon même dans toute sa gloire n'était point vêtu comme l'un d'eux.
      28 Que si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui au champ, et qui demain est mise au four, combien plus vous [vêtira-t-il], ô gens de petite foi ?
      29 Ne dites donc point : que mangerons-nous, ou que boirons-nous ? et ne soyez point en suspens.
      30 Car les gens de ce monde sont après à rechercher toutes ces choses ; mais votre Père sait que vous avez besoin de ces choses.
      31 Mais plutôt cherchez le Royaume de Dieu, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
      32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu à votre Père de vous donner le Royaume.
      33 Vendez ce que vous avez, et donnez en l'aumône ; faites-vous des bourses qui ne s'envieillissent point ; et un trésor dans les cieux, qui ne défaille jamais, d'où le larron n'approche point, [et où] la teigne ne gâte rien ;
      34 Car où est votre trésor, là sera aussi votre coeur.
      35 Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées.
      36 Et soyez semblables aux serviteurs qui attendent le maître quand il retournera des noces ; afin que quand il viendra, et qu'il heurtera, ils lui ouvrent aussitôt.
      37 Bienheureux sont ces serviteurs que le maître trouvera veillants, quand il arrivera. En vérité je vous dis qu'il se ceindra, et les fera mettre à table, et s'avançant il les servira.
      38 Que s'il arrive sur la seconde veille, ou sur la troisième, et qu'il les trouve ainsi [veillants], bienheureux sont ces serviteurs-là.
      39 Or sachez ceci, que si le père de famille savait à quelle heure le larron doit venir, il veillerait, et ne laisserait point percer sa maison.
      40 Vous donc aussi tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous n'y penserez point.
      41 Et Pierre lui dit : Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous ?
      42 Et le Seigneur dit : qui est donc le dispensateur fidèle et prudent, que le maître aura établi sur toute la troupe de ses serviteurs pour leur donner l'ordinaire dans le temps qu'il faut ?
      43 Bienheureux est ce serviteur-là que son maître trouvera faisant ainsi, quand il viendra.
      44 En vérité, je vous dis, qu'il l'établira sur tout ce qu'il a.
      45 Mais si ce serviteur-là dit en son coeur : mon maître tarde longtemps à venir, et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, et à manger, et à boire, et à s'enivrer.
      46 Le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il ne l'attend point, et à l'heure qu'il ne sait point, et il le séparera, et le mettra au rang des infidèles.
      47 Or le serviteur qui a connu la volonté de son maître, et qui ne s'est pas tenu prêt, et n'a point fait selon sa volonté, sera battu de plusieurs coups.
      48 Mais celui qui ne l'a point connue, et qui a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de moins de coups ; car à chacun à qui il aura été beaucoup donné, il sera beaucoup redemandé ; et à celui à qui il aura été beaucoup confié, il sera plus redemandé.
      49 Je suis venu mettre le feu en la terre ; et que veux-je, s'il est déjà allumé ?
      50 Or j'ai à être baptisé d'un Baptême ; et combien suis-je pressé jusqu'à ce qu'il soit accompli.
      51 Pensez-vous que je sois venu mettre la paix en la terre ? non, vous dis-je ; mais plutôt la division.
      52 Car désormais ils seront cinq dans une maison, divisés, trois contre deux, et deux contre trois.

      Luc 13

      14 Mais le Maître de la Synagogue, indigné de ce que Jésus avait guéri au jour du Sabbat, prenant la parole dit à l'assemblée : il y a six jours auxquels il faut travailler ; venez donc ces jours-là, et soyez guéris, et non point au jour du Sabbat.

      Luc 14

      19 Un autre dit : j'ai acheté cinq couples de boeufs, et je m'en vais les éprouver ; je te prie, tiens-moi pour excusé.

      Luc 15

      8 Ou qui est la femme qui ayant dix drachmes, si elle perd une drachme, n'allume la chandelle, et ne balaye la maison, et ne [la] cherche diligemment, jusqu'à ce qu'elle l'ait trouvée ;

      Luc 16

      10 Celui qui est fidèle en très peu de chose, est fidèle aussi dans les grandes choses ; et celui qui est injuste en très peu de chose, est injuste aussi dans les grandes choses.
      18 Quiconque répudie sa femme, et se marie à une autre, commet un adultère, et quiconque prend celle qui a été répudiée par son mari, commet un adultère.
      28 Car j'ai cinq frères, afin qu'il leur rende témoignage [de l'état où je suis] ; de peur qu'eux aussi ne viennent dans ce lieu de tourment.

      Luc 17

      15 Et l'un d'eux voyant qu'il était guéri, s'en retourna, glorifiant Dieu à haute voix ;
      17 Alors Jésus prenant la parole, dit : les dix n'ont-ils pas été rendus nets ? et les neuf où sont-ils ?

      Luc 19

      8 Et Zachée se présentant là, dit au Seigneur : Voici, Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres ; et si j'ai fait tort à quelqu'un en quelque chose, j'en rends le quadruple.
      13 Et ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix marcs d'argent et leur dit : Faites-les valoir jusqu'à ce que je vienne.

      Jean 2

      19 Jésus répondit, et leur dit : abattez ce Temple, et en trois jours je le relèverai.

      Jean 5

      7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n'ai personne qui me jette au lavoir quand l'eau est troublée, et pendant que j'y viens, un autre y descend avant moi.

      Jean 8

      57 Sur cela les Juifs lui dirent : tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham !

      Jean 10

      30 Moi et le Père sommes un.

      Jean 17

      11 Et maintenant je ne suis plus au monde, mais ceux-ci sont au monde ; et moi je vais à toi, Père saint, garde-les en ton Nom, ceux, dis-je, que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un, comme nous [sommes un].
      12 Quand j'étais avec eux au monde, je les gardais en ton Nom ; j'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et pas un d'eux n'est péri, sinon le fils de perdition, afin que l'Ecriture fût accomplie.
      13 Et maintenant je viens à toi, et je dis ces choses [étant encore] au monde, afin qu'ils aient ma joie parfaite en eux-mêmes.
      14 Je leur ai donné ta parole, et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont point du monde, comme aussi je ne suis point du monde.
      15 Je ne te prie point que tu les ôtes du monde, mais de les préserver du mal.
      16 Ils ne sont point du monde, comme aussi je ne suis point du monde.
      17 Sanctifie-les par ta vérité ; ta parole est la vérité.
      18 Comme tu m'as envoyé au monde, ainsi je les ai envoyés au monde.
      19 Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés dans la vérité.
      20 Or je ne prie point seulement pour eux, mais aussi pour ceux qui croiront en moi par leur parole.
      21 Afin que tous soient un, ainsi que toi, Père, es en moi, et moi en toi ; afin qu'eux aussi soient un en nous ; et que le monde croie que c'est toi qui m'as envoyé.

      Jean 20

      26 Et huit jours après ses Disciples étant encore dans [la maison], et Thomas avec eux, Jésus vint, les portes étant fermées, et fut là au milieu d'eux, et il leur dit : Que la paix soit avec vous !

      Jean 21

      11 Simon Pierre monta, et tira le filet à terre, plein de cent cinquante-trois grands poissons ; et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne fut point rompu.
      15 Et après qu'ils eurent dîné, Jésus dit à Simon Pierre : Simon [fils] de Jonas, m'aimes-tu plus que ne font ceux-ci ? Il lui répondit : oui, Seigneur ! tu sais que je t'aime. Il lui dit : pais mes agneaux.
      17 Il lui dit pour la troisième fois : Simon [fils] de Jonas, m'aimes-tu ? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois : m'aimes-tu ? Et il lui répondit : Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit : pais mes brebis.

      Actes 1

      3 A qui aussi, après avoir souffert, il se présenta soi-même vivant, avec plusieurs preuves assurées, étant vu par eux durant quarante jours, et leur parlant des choses qui regardent le Royaume de Dieu.
      15 Et en ces jours-là Pierre se leva au milieu des Disciples, qui étaient là assemblés au nombre d'environ six-vingts personnes, et il leur dit :
      26 Puis ils les tirèrent au sort ; et le sort tomba sur Matthias, qui d'une commune voix fut mis au rang des onze Apôtres.

      Actes 2

      14 Mais Pierre se présentant avec les onze, éleva sa voix, et leur dit : hommes Juifs ! [et vous] tous qui habitez à Jérusalem, apprenez ceci, et faites attention à mes paroles.

      Actes 3

      1 Et comme Pierre et Jean montaient ensemble au Temple à l'heure de la prière, qui était à neuf heures,

      Actes 6

      3 Regardez donc, mes frères, de choisir sept hommes d'entre vous, de qui on ait bon témoignage, pleins du Saint-Esprit et de sagesse, auxquels nous commettions cette affaire.

      Actes 7

      23 Mais quand il fut parvenu à l'âge de quarante ans, il forma le dessein d'aller visiter ses frères, les enfants d'Israël.
      30 Et quarante ans étant accomplis, l'Ange du Seigneur lui apparut au désert de la montagne de Sinaï, dans une flamme de feu qui était en un buisson.
      36 C'est celui qui les tira dehors, en faisant des miracles et des prodiges dans la mer Rouge, et au désert par quarante ans.

      Actes 9

      9 Où il fut trois jours sans voir, sans manger ni boire.
      33 Et il trouva là un homme nommé Enée, qui depuis huit ans était couché dans un petit lit ; car il était paralytique.

      Actes 10

      3 Lequel vit clairement en vision environ sur les neuf heures du jour, un Ange de Dieu qui vint à lui, et qui lui dit : Corneille !

      Actes 18

      11 Il demeura donc là un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu.

      Actes 27

      37 Or nous étions en tout dans le navire deux cent soixante-seize personnes.

      Romains 1

      2 Lequel il avait auparavant promis par ses Prophètes dans les saintes Ecritures ;
      5 Par lequel nous avons reçu la grâce et la charge d'Apôtre, afin de porter tous les Gentils à croire en son Nom.
      9 Car Dieu, que je sers en mon esprit dans l'Evangile de son Fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous ;

      Romains 6

      2 A Dieu ne plaise ! [Car] nous qui sommes morts au péché, comment y vivrons-nous encore ?
      3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, avons été baptisés en sa mort.
      4 Nous sommes donc ensevelis avec lui en sa mort par le Baptême ; afin que comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, nous marchions aussi en nouveauté de vie.
      5 Car si nous avons été faits une même plante avec lui par la conformité de sa mort, nous le serons aussi [par la conformité] de sa résurrection.
      6 Sachant ceci, que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché soit détruit ; afin que nous ne servions plus le péché.
      7 Car celui qui est mort, est quitte du péché.
      8 Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui ;
      9 Sachant que Christ étant ressuscité des morts ne meurt plus, [et que] la mort n'a plus d'empire sur lui.
      10 Car ce qu'il est mort, il est mort une fois à cause du péché ; mais ce qu'il est vivant, il est vivant à Dieu.
      11 Vous aussi tout de même faites votre compte que vous êtes morts au péché, mais vivants à Dieu en Jésus-Christ notre Seigneur.
      12 Que le péché ne règne donc point en votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises.
      13 Et n'appliquez point vos membres pour être des instruments d'iniquité au péché ; mais appliquez-vous à Dieu comme de morts étant faits vivants, et [appliquez] vos membres [pour être] des instruments de justice à Dieu.
      14 Car le péché n'aura point d'empire sur vous, parce que vous n'êtes point sous la Loi, mais sous la Grâce.
      15 Quoi donc ? pécherons-nous parce que nous ne sommes point sous la Loi, mais sous la Grâce ? A Dieu ne plaise !
      16 Ne savez-vous pas bien qu'à quiconque vous vous rendez esclaves pour obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché [qui conduit] à la mort ; soit de l'obéissance [qui conduit] à la justice ?
      17 Or grâces à Dieu de ce qu'ayant été les esclaves du péché, vous avez obéi du coeur à la forme expresse de la doctrine dans laquelle vous avez été élevés.
      18 Ayant donc été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice.
      19 (Je parle à la façon des hommes, à cause de l'infirmité de votre chair.) Comme donc vous avez appliqué vos membres pour servir à la souillure et à l'iniquité, pour [commettre] l'iniquité ; ainsi appliquez maintenant vos membres pour servir à la justice en sainteté.
      20 Car lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.
      21 Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte ? certes leur fin est la mort.
      22 Mais maintenant que vous êtes affranchis du péché, et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sanctification ; et pour fin la vie éternelle.
      23 Car les gages du péché, c'est la mort ; mais le don de Dieu, c'est la vie éternelle par Jésus-Christ notre Seigneur.

      Romains 7

      2 Car la femme qui est sous la puissance d'un mari, est liée à son mari par la Loi, tandis qu'il est en vie ; mais si son mari meurt, elle est délivrée de la loi du mari.
      3 Le mari donc étant vivant, si elle épouse un autre mari elle sera appelée adultère ; mais son mari étant mort, elle est délivrée de la Loi ; tellement qu'elle ne sera point adultère si elle épouse un autre mari.
      6 Mais maintenant nous sommes délivrés de la Loi, [la Loi] par laquelle nous étions retenus étant morte ; afin que nous servions [Dieu] en nouveauté d'esprit, et non point en vieillesse de Lettre.
      10 Et moi je suis mort ; et le commandement qui [m'était ordonné] pour [être ma] vie, a été trouvé [me tourner] à mort.
      23 Mais je vois dans mes membres une autre loi, qui combat contre la loi de mon entendement, et qui me rend prisonnier à la loi du péché, qui est dans mes membres.

      Romains 11

      30 Or comme vous avez été vous-mêmes autrefois rebelles à Dieu, et que maintenant vous avez obtenu miséricorde par la rébellion de ceux-ci.

      Romains 15

      25 Mais pour le présent je m'en vais à Jérusalem pour assister les Saints.

      1 Corinthiens 4

      15 Car quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n'avez pourtant pas plusieurs pères : car c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l'Evangile.

      1 Corinthiens 12

      26 Et soit que l'un des membres souffre quelque chose, tous les membres souffrent avec lui ; ou soit que l'un des membres soit honoré, tous les membres ensemble s'en réjouissent.

      1 Corinthiens 13

      13 Or maintenant ces trois choses demeurent, la foi, l'espérance, et la charité ; mais la plus excellente de ces [vertus] c'est la charité.

      2 Corinthiens 11

      24 J'ai reçu des Juifs par cinq fois quarante coups, moins un.

      2 Corinthiens 12

      8 C'est pourquoi j'ai prié trois fois le Seigneur, de faire que [cet ange de satan] se retirât de moi.

      Galates 1

      18 Puis je retournai trois ans après à Jérusalem pour visiter Pierre, et je demeurai chez lui quinze jours.

      Ephésiens 2

      14 Car il est notre paix, qui des deux en a fait un, ayant rompu la clôture de la paroi mitoyenne ;

      Ephésiens 4

      5 [Il y a] un seul Seigneur, une seule foi, un seul Baptême ;

      Hébreux 7

      1 Car ce Melchisédec, était Roi de Salem, et Sacrificateur du Dieu souverain, qui vint au-devant d'Abraham lorsqu'il retournait de la défaite des Rois, et qui le bénit,
      2 Et auquel Abraham donna pour sa part la dîme de tout. Son nom signifie premièrement Roi de justice, et puis [il a été] Roi de Salem, c'est-à-dire, Roi de paix.
      3 Sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais étant fait semblable au Fils de Dieu, il demeure Sacrificateur à toujours.
      4 Or considérez combien grand était celui à qui même Abraham le Patriarche donna la dîme du butin.
      5 Car quant à ceux d'entre les enfants de Lévi qui reçoivent la Sacrificature, ils ont bien une ordonnance de dîmer le peuple selon la Loi, c'est-à-dire, [de dîmer] leurs frères, bien qu'ils soient sortis des reins d'Abraham.
      6 Mais celui qui n'est point compté d'une même race qu'eux a dîmé Abraham, et a béni celui qui avait les promesses.
      7 Or sans contredit, celui qui est le moindre est béni par celui qui est le plus grand.
      8 Et ici les hommes qui sont mortels, prennent les dîmes ; mais là, celui-là [les prend] duquel il est rendu témoignage qu'il est vivant.
      9 Et, par manière de parler, Lévi même qui prend des dîmes, a été dîmé en Abraham.
      10 Car il était encore dans les reins de son père, quand Melchisédec vint au-devant de lui.
      11 Si donc la perfection s'était trouvée dans la sacrificature Lévitique, (car c'est sous elle que le peuple a reçu la Loi) quel besoin était-il après cela qu'un autre Sacrificateur se levât selon l'ordre de Melchisédec, et qui ne fût point dit selon l'ordre d'Aaron.
      12 Or la Sacrificature étant changée, il est nécessaire qu'il y ait aussi un changement de Loi.
      13 Car celui à l'égard duquel ces choses sont dites, appartient à une autre Tribu, de laquelle nul n'a assisté à l'autel ;
      14 Car il est évident que notre Seigneur est descendu de la Tribu de Juda, à l'égard de laquelle Moïse n'a rien dit de la Sacrificature.
      15 Et cela est encore plus incontestable, en ce qu'un autre Sacrificateur, à la ressemblance de Melchisédec, est suscité ;
      16 Qui n'a point été fait [Sacrificateur] selon la Loi du commandement charnel, mais selon la puissance de la vie impérissable.
      17 Car [Dieu] lui rend [ce] témoignage : tu es Sacrificateur éternellement, selon l'ordre de Melchisédec.
      18 Or il se fait une abolition du commandement qui a précédé, à cause de sa faiblesse, et parce qu'il ne pouvait point profiter.
      19 Car la Loi n'a rien amené à la perfection ; mais [ce qui a amené à la perfection], c'est ce qui a été introduit par-dessus, [savoir] une meilleure espérance, par laquelle nous approchons de Dieu.
      20 D'autant plus même que ce n'a point été sans serment. Or ceux-là ont été faits Sacrificateurs sans serment ;
      21 Mais celui-ci l'a été avec serment, par celui qui lui a dit : le Seigneur l'a juré, et il ne s'en repentira point : tu es Sacrificateur éternellement selon l'ordre de Melchisédec.
      22 C'est [donc] d'une beaucoup plus excellente alliance [que la première], que Jésus a été fait le garant.
      23 Et quant aux Sacrificateurs, il en a été fait plusieurs, à cause que la mort les empêchait d'être perpétuels.
      24 Mais celui-ci, parce qu'il demeure éternellement, il a une Sacrificature perpétuelle.
      25 C'est pourquoi aussi il peut sauver pour toujours ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder pour eux.
      26 Or il nous était convenable d'avoir un tel souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux ;
      27 Qui n'eût pas besoin, comme les souverains Sacrificateurs, d'offrir tous les jours des sacrifices, premièrement pour ses péchés, et ensuite pour ceux du peuple, vu qu'il a fait cela une fois, s'étant offert lui-même.
      28 Car la Loi ordonne pour souverains Sacrificateurs des hommes faibles ; mais la parole du serment qui a été fait après la Loi, [ordonne] le Fils, qui est consacré pour toujours.

      Hébreux 9

      7 Mais le seul souverain Sacrificateur entre dans le second une fois l'an, [mais] non sans [y porter] du sang, lequel il offre pour lui-même, et pour les fautes du peuple ;
      26 (Autrement il aurait fallu qu'il eût souffert plusieurs fois depuis la fondation du monde) mais maintenant en la consommation des siècles il a paru une seule fois pour l'abolition du péché, par le sacrifice de soi-même.

      Hébreux 10

      12 Mais celui-ci ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu ;

      Hébreux 11

      12 C'est pourquoi d'un seul, et qui même [était] amorti, sont nés [des gens] qui égalent en nombre les étoiles du ciel, et le sable qui est sur le rivage de la mer, lequel ne se peut nombrer.

      1 Pierre 3

      20 [Et] qui avaient été autrefois incrédules, quand la patience de Dieu les attendait une fois, durant les jours de Noé, tandis que l'Arche se préparait dans laquelle un petit nombre, savoir huit personnes furent sauvées par l'eau.

      2 Pierre 2

      5 Et [s'il] n'a point épargné le monde ancien, mais a gardé Noé, lui huitième, [qui était] le hérault de la justice ; et a fait venir le déluge sur le monde des impies ;

      1 Jean 5

      7 Car il y en a trois dans le Ciel qui rendent témoignage, le Père, la Parole, et le Saint-Esprit ; et ces trois-là ne sont qu'un.

      Apocalypse 1

      4 Jean aux sept Eglises qui sont en Asie, que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui QUI EST, QUI ÉTAIT, et QUI EST A VENIR, et de la part des sept Esprits qui sont devant son trône.
      20 Le mystère des sept étoiles que tu as vues en ma main droite, et les sept chandeliers d'or. Les sept étoiles sont les Anges des sept Eglises ; et les sept chandeliers que tu as vus sont les sept Eglises.

      Apocalypse 2

      10 Ne crains rien des choses que tu as à souffrir. Voici, il arrivera que le Démon mettra quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez éprouvés ; et vous aurez une affliction de dix jours. Sois fidèle jusques à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.

      Apocalypse 4

      5 Et du trône sortaient des éclairs et des tonnerres, et des voix ; et il y avait devant le trône sept lampes de feu ardentes, qui sont les sept Esprits de Dieu.
      6 Et au devant du trône il y avait une mer de verre, semblable à du cristal ; et au milieu du trône et autour du trône quatre animaux, pleins d'yeux devant et derrière.

      Apocalypse 5

      1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un Livre écrit dedans et dehors, scellé de sept sceaux.
      6 Et je regardai, et voici il y avait au milieu du trône et des quatre animaux, et au milieu des Anciens, un agneau qui se tenait là comme mis à mort, ayant sept cornes, et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyés par toute la terre.
      11 Puis je regardai, et j'entendis la voix de plusieurs Anges autour du trône et des Anciens, et leur nombre était de plusieurs millions.

      Apocalypse 7

      1 Après cela je vis quatre Anges qui se tenaient aux quatre coins de la terre, et qui retenaient les quatre vents de la terre, afin qu'aucun vent ne soufflât sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.
      9 Après cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trône, et en la présence de l'agneau, vêtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ;

      Apocalypse 8

      2 Et je vis les sept Anges qui assistent devant Dieu, auxquels furent données sept trompettes.

      Apocalypse 9

      14 Laquelle dit au sixième Ange qui avait la trompette : Délie les quatre Anges qui sont liés sur le grand fleuve Euphrate.
      16 Et le nombre de l'armée à cheval était de deux cents millions : car j'entendis [que c'était là] leur nombre.

      Apocalypse 10

      3 Et il cria à haute voix, comme lorsqu'un lion rugit ; et quand il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.

      Apocalypse 13

      1 Et je vis monter de la mer une bête qui avait sept têtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes un nom de blasphème.
      18 Ici est la sagesse : que celui qui a de l'intelligence, compte le nombre de la bête ; car c'est un nombre d'homme, et son nombre [est] six cent soixante-six.

      Apocalypse 15

      1 Puis je vis au ciel un autre signe, grand et admirable, [savoir] sept Anges qui avaient les sept dernières plaies ; car c'est par elles que la colère de Dieu est consommée.
      7 Et l'un des quatre animaux donna aux sept Anges sept fioles d'or, pleines de la colère du Dieu vivant aux siècles des siècles.

      Apocalypse 17

      9 C'est ici qu'est l'intelligence pour quiconque a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.
      12 Et les dix cornes que tu as vues, sont dix Rois, qui n'ont pas encore commencé à régner, mais ils prendront puissance comme Rois, en même temps avec la bête.

      Apocalypse 20

      8 Et il sortira pour séduire les nations qui [sont] aux quatre coins de la terre, Gog et Magog ; pour les assembler en bataille, et leur nombre est comme le sable de la mer.

      Apocalypse 22

      2 Et au milieu de la place de la Cité, et des deux côtés du fleuve était l'arbre de vie, portant douze fruits, et rendant son fruit chaque mois ; et les feuilles de l'arbre [sont] pour la santé des Gentils.
    • Genèse 1

      16 Dieu fit ainsi les deux principales sources de lumière : la grande, le soleil, pour présider au jour, et la petite, la lune, pour présider à la nuit ; et il ajouta les étoiles.

      Genèse 2

      2 Dieu, après avoir achevé son œuvre, se reposa le septième jour de tout son travail.
      10 Un fleuve prenait sa source au pays d’Éden et irriguait le jardin. De là, il se divisait en quatre bras.
      24 C’est pourquoi l’homme quittera père et mère pour s’attacher à sa femme, et ils deviendront tous deux un seul être.

      Genèse 4

      24 S’il faut tuer sept hommes pour venger Caïn, on en tuera soixante-dix-sept pour que je sois vengé. »

      Genèse 5

      1 Voici la liste des descendants d’Adam : Le jour où Dieu créa les êtres humains, il les fit à sa ressemblance.
      2 Il les créa homme et femme, il les bénit et leur donna le nom d’êtres humains au jour même de leur création.
      3 A l’âge de 130 ans, Adam eut un fils qui lui ressemblait tout à fait. Il l’appela Seth.
      4 Après la naissance de Seth, Adam vécut encore 800 ans. Il eut d’autres fils et des filles.
      5 Après avoir vécu en tout 930 ans, il mourut.
      6 A l’âge de 105 ans, Seth eut un fils, Énos.
      7 Après la naissance d’Énos, Seth vécut encore 807 ans. Il eut d’autres fils et des filles.
      8 Après avoir vécu en tout 912 ans, il mourut.
      9 A l’âge de 90 ans, Énos eut un fils, Quénan.
      10 Après la naissance de Quénan, Énos vécut encore 815 ans. Il eut d’autres fils et des filles.
      11 Après avoir vécu en tout 905 ans, il mourut.
      12 A l’âge de 70 ans, Quénan eut un fils, Malaléel.
      13 Après la naissance de Malaléel, Quénan vécut encore 840 ans. Il eut d’autres fils et des filles.
      14 Après avoir vécu en tout 910 ans, il mourut.
      15 A l’âge de 65 ans, Malaléel eut un fils, Yéred.
      16 Après la naissance de Yéred, Malaléel vécut encore 830 ans. Il eut d’autres fils et des filles.
      17 Après avoir vécu en tout 895 ans, il mourut.
      18 A l’âge de 162 ans, Yéred eut un fils, Hénok.
      19 Après la naissance d’Hénok, Yéred vécut encore 800 ans. Il eut d’autres fils et des filles.
      20 Après avoir vécu en tout 962 ans, il mourut.
      21 A l’âge de 65 ans, Hénok eut un fils, Matusalem.
      22 Après la naissance de Matusalem, Hénok vécut 300 ans, en communion avec Dieu. Il eut d’autres fils et des filles.
      23 Sa vie dura 365 ans.
      24 Il vécut en communion avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l’enleva auprès de lui.
      25 A l’âge de 187 ans, Matusalem eut un fils, Lémek.
      26 Après la naissance de Lémek, Matusalem vécut encore 782 ans. Il eut d’autres fils et des filles.
      27 Après avoir vécu en tout 969 ans, il mourut.
      28 A l’âge de 182 ans, Lémek eut un fils.
      29 Il l’appela Noé. Il disait en effet : « Celui-ci nous consolera de nos travaux, de la peine que nous devons prendre parce que le Seigneur a maudit le sol. »
      30 Après la naissance de Noé, Lémek vécut encore 595 ans. Il eut d’autres fils et des filles.
      31 Après avoir vécu en tout 777 ans, il mourut.
      32 Noé avait atteint l’âge de 500 ans quand il eut trois fils, Sem, Cham et Japhet.

      Genèse 6

      15 Voici comment tu la feras : elle devra avoir cent cinquante mètres de long, vingt-cinq de large et quinze de haut.

      Genèse 7

      4 Encore une semaine, et je ferai tomber la pluie pendant quarante jours et quarante nuits ; je balayerai ainsi de la surface du sol tous les êtres que j’ai faits. »
      6 Noé avait six cents ans quand la grande inondation survint sur la terre.

      Genèse 8

      10 Il attendit une semaine et la laissa de nouveau partir.
      11 La colombe revint auprès de lui vers le soir ; elle tenait dans son bec une jeune feuille d’olivier. Alors Noé sut que le niveau de l’eau avait baissé sur la terre.
      12 Il attendit encore une semaine et laissa partir la colombe, mais celle-ci ne revint pas.

      Genèse 13

      16 Je rendrai tes descendants si nombreux que personne ne pourra les compter, pas plus qu’on ne peut compter les grains de poussière sur le sol.

      Genèse 14

      14 Quand Abram apprit que son neveu avait été fait prisonnier, il mobilisa ses partisans, les trois cent dix-huit hommes de son clan, et se lança à la poursuite de l’ennemi jusqu’à Dan.

      Genèse 15

      1 Le Seigneur apparut à Abram et lui dit : « N’aie pas peur, Abram ! Je suis ton protecteur et je te donnerai une grande récompense. »
      2 Abram répondit : « Seigneur mon Dieu, à quoi bon me donner quelque chose ? Je suis sans enfant, tu ne m’as pas accordé de descendant. Mon héritier, celui qui recevra mes biens, c’est Éliézer de Damas, un de mes domestiques. » –
      5 Puis il fit sortir Abram de sa tente et lui dit : « Regarde le ciel et compte les étoiles si tu le peux. » Et il ajouta : « Comme elles, tes descendants seront innombrables. »

      Genèse 17

      12 De génération en génération, tous vos garçons seront circoncis quand ils auront huit jours. De même pour les esclaves nés chez toi ou pour les esclaves étrangers que tu as achetés et qui ne sont donc pas membres de ton clan.

      Genèse 18

      28 Au lieu des cinquante justes, il n’y en aura peut-être que quarante-cinq. Pour les cinq qui manquent détruiras-tu toute la ville ? » Dieu dit : « Je ne la détruirai pas si j’y trouve quarante-cinq justes. »
      32 Alors Abraham dit : « Je t’en prie, Seigneur, ne te fâche pas. C’est la dernière fois que je parle. On n’en trouvera peut-être que dix. » – « Je ne détruirai pas la ville à cause de ces dix », dit Dieu.

      Genèse 21

      4 Il le circoncit à l’âge de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné.

      Genèse 31

      7 pourtant il m’a trompé en changeant dix fois mon salaire. Mais Dieu ne l’a pas laissé me faire du tort.

      Genèse 32

      15 deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,
      22 Les troupeaux partirent donc en avant, tandis que lui-même restait cette nuit-là dans le camp.

      Genèse 33

      3 Lui-même s’avança le premier. Il s’inclina sept fois jusqu’à terre avant d’arriver près de son frère.
      19 Il acheta aux descendants de Hamor, fondateur de Sichem, la parcelle de terrain où il avait planté sa tente. Il la paya cent pièces d’argent.

      Genèse 35

      23 Léa lui donna Ruben, l’aîné, puis Siméon, Lévi, Juda, Issakar et Zabulon.

      Genèse 37

      9 Joseph fit un autre rêve et le raconta également à ses frères. « J’ai de nouveau rêvé, dit-il : Le soleil, la lune et onze étoiles venaient s’incliner devant moi. »

      Genèse 43

      34 Joseph leur fit servir les plats qui étaient sur sa table. A Benjamin, il fit porter une ration cinq fois plus copieuse que celles de tous ses frères. Ils burent du vin ensemble jusqu’à en être gais.

      Genèse 45

      6 Il y a déjà eu deux années de famine dans le pays, mais pendant cinq années encore on ne pourra ni labourer la terre ni récolter les moissons.
      22 Il fit cadeau d’un habit de fête à chacun d’eux, mais à Benjamin il en donna cinq, ainsi que trois cents pièces d’argent.

      Genèse 46

      27 Avec les deux fils de Joseph nés en Égypte, le total des membres de la famille de Jacob qui s’installèrent dans ce pays était de soixante-dix.

      Genèse 47

      2 Puis Joseph prit cinq de ses frères et les présenta au Pharaon.
      24 Mais au moment de la moisson, vous donnerez un cinquième des récoltes au Pharaon. Les quatre autres cinquièmes vous appartiendront. Vous vous en servirez pour ensemencer les champs et pour vous nourrir, vous, vos enfants et tous ceux qui habitent dans vos maisons. »

      Genèse 49

      28 A eux tous ils forment les douze tribus d’Israël. Telles sont les paroles que leur adressa leur père, quand il les bénit. A chacun il accorda une bénédiction particulière.

      Exode 12

      5 L’agneau ou le chevreau qu’on prendra sera un mâle d’un an, sans défaut.

      Exode 18

      21 Pour le reste, choisis parmi le peuple des hommes de valeur, pleins de respect pour Dieu, aimant la vérité et incorruptibles ; tu les désigneras comme responsables, à la tête de groupes de mille, de cent, de cinquante ou de dix hommes.
      25 il choisit parmi les Israélites des hommes de valeur et les désigna comme responsables du peuple, à la tête de groupes de mille, de cent, de cinquante ou de dix hommes.

      Exode 20

      10 Le septième jour, c’est le sabbat qui m’est réservé, à moi, le Seigneur ton Dieu ; tu ne feras aucun travail ce jour-là, ni toi, ni tes enfants, ni tes serviteurs ou servantes, ni ton bétail, ni l’étranger qui réside chez toi.
      11 Car en six jours j’ai créé le ciel, la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent, puis je me suis reposé le septième jour. C’est pourquoi moi, le Seigneur, j’ai béni le jour du sabbat et je veux qu’il me soit consacré.

      Exode 21

      32 Si le taureau tue un esclave, homme ou femme, le propriétaire de l’animal devra verser trente pièces d’argent au maître de la victime, et le taureau sera tué à coups de pierres.

      Exode 22

      1 « Si un voleur est surpris la nuit en flagrant délit d’effraction et qu’il reçoive un coup mortel, on ne considérera pas cela comme un meurtre ;
      30 « Vous devez m’appartenir sans restriction. Ne consommez donc pas la viande d’un animal qui a été déchiré par des bêtes sauvages ; jetez-la aux chiens. »

      Exode 24

      1 Le Seigneur dit à Moïse : « Monte vers moi sur la montagne avec Aaron, Nadab, Abihou et soixante-dix des anciens d’Israël. Lorsque vous serez encore à bonne distance, vous vous inclinerez jusqu’à terre.
      4 Moïse écrivit tout ce que le Seigneur lui avait communiqué. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu d’Israël.
      18 Moïse pénétra dans la fumée, continua à monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits.

      Exode 25

      31 « On fabriquera un porte-lampes en or pur martelé ; il sera d’une seule pièce, pied, branches, calices, renflements et fleurons.
      32 Six branches partiront de la tige centrale, trois de chaque côté.

      Exode 26

      1 « Pour la demeure sacrée, des artisans confectionneront dix bandes d’étoffe, en fils de lin résistants, mêlés de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornées de chérubins brodés.
      2 Toutes les bandes auront les mêmes dimensions, quatorze mètres sur deux mètres.
      3 On assemblera d’abord cinq bandes côte à côte, puis on fera de même avec les cinq autres.
      4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la dernière bande du premier assemblage, et on en mettra aussi à la première bande du second assemblage.
      5 Il y aura cinquante de ces brides à l’extrémité de chaque assemblage, et les deux séries se correspondront.
      6 On façonnera cinquante crochets en or pour réunir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout.
      7 « Puis on confectionnera onze bandes d’étoffe, en laine de chèvre, pour une seconde tente, destinée à protéger la demeure.
      8 Toutes les bandes auront les mêmes dimensions, quinze mètres sur deux mètres.
      9 On assemblera d’abord cinq bandes, puis on fera de même avec les six autres ; la sixième bande se rabattra sur le devant de la tente.
      10 On fixera cinquante brides sur le bord de la dernière bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage.
      11 On façonnera cinquante crochets en bronze, qu’on introduira dans les brides pour que la tente forme un tout.
      12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitié du surplus d’étoffe de la seconde tente se rabattra sur l’arrière de la demeure.
      13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mètre supplémentaire d’étoffe sera réparti par moitié de chaque côté de la demeure. De cette façon, la demeure sera bien recouverte.
      14 Pour protéger la seconde tente, on utilisera des peaux de béliers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placées par-dessus.
      15 « On fabriquera des cadres en bois d’acacia, qu’on dressera pour soutenir la demeure.
      16 Tous les cadres seront semblables : chacun mesurera cinq mètres sur soixante-quinze centimètres, et sera muni de deux tenons parallèles.
      25 L’arrière de la demeure comportera donc huit cadres et seize socles d’argent, soit deux socles par cadre.
      26 « On taillera des traverses en bois d’acacia : cinq pour tenir les cadres sur un côté de la demeure,
      37 On taillera cinq colonnes en bois d’acacia, qu’on recouvrira d’or et auxquelles on fixera le rideau au moyen d’agrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. »

      Exode 27

      1 « Pour les sacrifices, on fabriquera un autel en bois d’acacia. Il sera carré, il mesurera deux mètres et demi de côté, et aura un mètre et demi de haut.
      9 « La demeure sacrée sera entourée d’une cour, limitée par des tentures en fils de lin résistants. Du côté sud, les tentures s’étendront sur une longueur de cinquante mètres ;
      11 Du côté nord, les tentures s’étendront sur la même longueur et seront fixées de la même façon.
      12 Du côté ouest, dans le sens de la largeur de la cour, les tentures s’étendront sur vingt-cinq mètres et seront fixées à dix colonnes reposant sur dix socles.
      14 de part et d’autre de l’entrée, il y aura des tentures sur une distance de sept mètres et demi, avec trois colonnes et trois socles.
      16 A l’entrée de la cour on tendra un rideau de dix mètres ; des brodeurs le confectionneront en fils de lin résistants, mêlés de laine violette, rouge et cramoisie, et on le fixera à quatre colonnes reposant sur quatre socles.
      18 La cour aura donc cinquante mètres de long sur vingt-cinq mètres de large ; la hauteur des tentures de lin sera de deux mètres et demi. Les socles des colonnes seront en bronze.

      Exode 28

      21 On gravera sur chaque pierre le nom d’un des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus d’Israël.

      Exode 30

      10 Une fois par an, Aaron le purifiera ; il déposera sur ses angles relevés le sang de l’animal sacrifié pour obtenir le pardon des péchés. La cérémonie se renouvellera chaque année, de génération en génération. Cet autel me sera consacré et sera considéré comme strictement réservé à mon service. »
      12 « Lorsque tu feras le recensement des Israélites, chacun d’eux me payera une taxe destinée à préserver sa vie, afin qu’aucun fléau ne vous atteigne pendant le dénombrement.

      Exode 34

      28 Moïse resta là avec le Seigneur quarante jours et quarante nuits, sans rien manger ni boire. Il écrivit sur les tablettes de pierre les dix commandements, fondement de l’alliance.

      Exode 38

      14 de part et d’autre de l’entrée de la cour, il y avait des tentures sur une distance de sept mètres et demi, avec trois colonnes et trois socles.
      27 On utilisa 3 000 kilos d’argent pour couler les cent socles de colonnes du sanctuaire et du rideau intérieur, soit 30 kilos par socle.

      Lévitique 3

      1 « Si quelqu’un offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, il doit amener au sanctuaire un taureau ou une vache sans défaut ;
      2 il pose la main sur la tête de l’animal et l’égorge à l’entrée de la tente de la rencontre. Les prêtres, fils d’Aaron, aspergent de son sang les côtés de l’autel.
      3 On présente au Seigneur les morceaux suivants, qui lui sont réservés : toute la graisse qui recouvre les entrailles,
      4 les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu’aux flancs, et le lobe du foie qu’on détache en même temps que les rognons.
      5 Les prêtres brûlent tous ces morceaux sur l’autel, avec le sacrifice complet placé sur les bûches enflammées. C’est un sacrifice consumé dont le Seigneur apprécie la fumée odorante.
      6 « Si quelqu’un offre au Seigneur en sacrifice de communion une tête de petit bétail, il doit prendre une bête sans défaut, mâle ou femelle.
      7 Si c’est un mouton, il le conduit au sanctuaire ;
      8 il pose la main sur sa tête et l’égorge devant la tente. Les prêtres aspergent de son sang les côtés de l’autel.
      9 On présente au Seigneur les morceaux gras suivants, qui lui sont réservés : la queue tout entière, qu’on détache de la colonne vertébrale, toute la graisse qui recouvre les entrailles,
      10 les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu’aux flancs, et le lobe du foie qu’on détache en même temps que les rognons.
      11 Le prêtre brûle tous ces morceaux sur l’autel. C’est une nourriture consumée pour le Seigneur.
      12 « Si quelqu’un offre un bouc ou une chèvre, il conduit l’animal au sanctuaire ;
      13 il pose la main sur sa tête et l’égorge devant la tente. Les prêtres aspergent de son sang les côtés de l’autel.
      14 On présente au Seigneur les morceaux suivants, qui lui sont réservés : toute la graisse qui recouvre les entrailles,
      15 les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu’aux flancs, et le lobe du foie qu’on détache en même temps que les rognons.
      16 Le prêtre brûle tous ces morceaux sur l’autel. C’est une nourriture consumée à la fumée odorante. « Toutes les parties grasses sont réservées au Seigneur.
      17 C’est pourquoi, en tout temps et quel que soit l’endroit où vous habiterez, vous observerez la prescription suivante : Vous ne consommerez ni les morceaux gras, ni le sang d’un animal. »

      Lévitique 4

      6 il trempe un doigt dans le sang et fait sept aspersions, devant le Seigneur, contre le côté visible du rideau du sanctuaire.

      Lévitique 5

      16 L’homme doit en outre compenser le préjudice subi par le sanctuaire et ajouter à cette compensation un cinquième de sa valeur, et il remet le tout au prêtre. Après avoir offert l’animal en sacrifice, le prêtre effectue sur le coupable le geste rituel du pardon des péchés, et celui-ci obtient le pardon de Dieu.

      Lévitique 7

      1 « Règles concernant le sacrifice de réparation : Il s’agit d’une offrande strictement réservée à Dieu.
      2 On doit égorger l’animal à l’endroit où l’on égorge les animaux offerts en sacrifices complets, puis on asperge de son sang les côtés de l’autel.
      3 On présente au Seigneur les morceaux gras suivants : la queue, la graisse qui recouvre les entrailles,
      4 les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu’aux flancs, et le lobe du foie qu’on détache en même temps que les rognons.
      5 Le prêtre brûle le tout sur l’autel. C’est un sacrifice de réparation, consumé pour le Seigneur.
      6 Seuls les hommes des familles sacerdotales peuvent manger de la viande de cet animal ; ils la consommeront dans un endroit réservé du sanctuaire, puisqu’elle est strictement réservée à Dieu.
      7 Ces règles concernant le sacrifice de réparation sont identiques à celles concernant le sacrifice pour obtenir le pardon. La viande de l’animal revient au prêtre qui a présidé la cérémonie de pardon. »
      8 « Lorsqu’un homme offre un sacrifice complet, la peau de l’animal revient au prêtre qui préside la cérémonie.
      9 Les offrandes végétales, qu’elles soient cuites au four, dans la poêle ou sur la plaque, reviennent au prêtre qui préside la cérémonie.
      10 Par contre les offrandes non cuites sont partagées à égalité entre les prêtres, aussi bien celles qui sont préparées avec de l’huile que les autres. »
      11 « Règles concernant le sacrifice de communion offert au Seigneur :
      12 Quand un sacrifice est offert pour accompagner un chant de louange, on apporte, en plus de l’animal à sacrifier, des gâteaux à l’huile cuits sans levain, des galettes sans levain arrosées d’huile et des gâteaux faits de farine pétrie avec de l’huile.
      13 On apporte en outre une offrande de pain levé pour accompagner le sacrifice de louange.
      14 On prélève sur ces offrandes une pièce de chaque espèce, pour le Seigneur ; ces gâteaux-là reviennent ensuite au prêtre qui a aspergé de sang les côtés de l’autel.
      15 Quant à la viande de l’animal sacrifié, elle doit être consommée le jour même. On ne doit rien en garder pour le lendemain.
      16 « Quand un sacrifice de communion est offert de manière spontanée ou pour accomplir un vœu, on peut manger une partie de la viande le jour même du sacrifice et une autre partie le lendemain.
      17 S’il en reste le surlendemain, on doit la jeter au feu.
      18 Si, le troisième jour, quelqu’un mange de la viande provenant du sacrifice, celui qui a offert le sacrifice ne peut pas obtenir la faveur du Seigneur : son sacrifice est tenu pour nul, car la viande est devenue impropre à tout usage religieux. Celui qui en mange se rend coupable d’une faute.
      19 Si la viande est entrée en contact avec quelque chose d’impur, on ne doit pas la consommer, mais la jeter au feu. « Il faut être en état de pureté pour manger la viande du sacrifice.
      20 Si quelqu’un est en état d’impureté personnelle et mange de la viande d’un sacrifice de communion offert au Seigneur, il sera exclu de la communauté d’Israël ;
      21 et il en ira de même pour quiconque en consomme après avoir été en contact avec un être humain impur, un animal impur ou une bestiole impure. »
      22 Le Seigneur dit à Moïse
      23 de communiquer aux Israélites les règles suivantes : « Vous ne devez consommer aucun morceau gras d’un animal, bœuf, mouton ou chèvre.
      24 La graisse d’une bête crevée ou tuée par des animaux sauvages ne doit pas être mangée, mais peut servir à n’importe quel autre usage.
      25 Si quelqu’un mange un morceau gras d’un animal destiné à être consumé en sacrifice pour le Seigneur, il sera exclu de la communauté d’Israël.
      26 Vous ne devez jamais consommer non plus le sang d’un oiseau ou d’une bête, quel que soit l’endroit où vous habitez.
      27 Si quelqu’un consomme du sang, il sera également exclu de la communauté d’Israël. »
      28 Le Seigneur dit à Moïse
      29 de communiquer aux Israélites encore les règles suivantes : « Lorsqu’un homme offre un sacrifice de communion, il donne au Seigneur la part qui lui revient ;
      30 il apporte lui-même ce qui est réservé au Seigneur, à savoir les morceaux gras et la poitrine de l’animal. La poitrine doit lui être offerte avec le geste rituel de présentation.
      31 Le prêtre brûle alors les morceaux gras sur l’autel. Quant à la poitrine, elle revient à Aaron et à ses fils.
      32 Vous devez également prélever le gigot droit de l’animal sacrifié et le remettre au prêtre.
      33 C’est en effet la part attribuée à celui des fils d’Aaron qui apporte à l’autel le sang et les morceaux gras de l’animal.
      34 Le Seigneur lui-même vous ordonne, à vous les Israélites, de mettre de côté la poitrine et le gigot des animaux offerts en sacrifices de communion, pour les donner au prêtre Aaron et à ses descendants, car ces morceaux-là leur sont réservés pour toujours. »
      35 Ces parts prélevées sur les sacrifices offerts au Seigneur revinrent à Aaron et à ses fils, dès qu’ils furent installés dans leur ministère de prêtres du Seigneur.
      36 Le Seigneur ordonna aux Israélites de les leur remettre, le jour où il les consacra. Cette prescription doit être observée en tout temps.
      37 Telles sont les règles concernant les sacrifices complets, les offrandes végétales, les sacrifices pour obtenir le pardon, les sacrifices de réparation, les sacrifices d’installation et les sacrifices de communion.
      38 Le Seigneur les a transmises à Moïse sur le mont Sinaï, dans le désert, le jour même où il a ordonné aux Israélites de lui offrir des sacrifices.

      Lévitique 8

      1 Le Seigneur dit à Moïse :
      2 « Convoque Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de la rencontre. Fais apporter les vêtements sacrés et l’huile d’onction, et fais amener le taureau du sacrifice pour obtenir le pardon, les deux béliers et la corbeille contenant les pains sans levain.
      3 Rassemble aussi toute la communauté d’Israël à cet endroit. »
      4 Moïse obéit au Seigneur : il rassembla les Israélites à l’entrée de la tente
      5 et leur annonça qu’il devait exécuter les ordres du Seigneur.
      6 Puis il alla chercher Aaron et ses fils et leur fit prendre un bain rituel.
      7 Il revêtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec l’éfod par-dessus et noua dans son dos les attaches de l’éfod ;
      8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il déposa l’Ourim et le Toummim.
      9 Il posa le turban sur sa tête et fixa l’insigne sacré, le bijou d’or en forme de fleur, sur le devant du turban, conformément aux ordres du Seigneur.
      10 Moïse prit ensuite de l’huile d’onction et s’en servit pour consacrer la demeure sacrée et tout ce qu’elle contenait.
      11 Il fit sept aspersions d’huile pour consacrer l’autel, ses accessoires, le bassin des purifications et son support.
      12 Il consacra également Aaron en versant de l’huile sur sa tête.
      13 Il demanda enfin aux fils d’Aaron de s’approcher : il les revêtit de leurs tuniques, puis leur mit leurs ceintures et leurs tiares, conformément aux ordres du Seigneur.
      14 Il fit amener le taureau destiné au sacrifice pour obtenir le pardon ; Aaron et ses fils posèrent la main sur sa tête.
      15 Moïse l’égorgea, prit de son sang et en déposa avec un doigt sur les angles relevés de l’autel, pour le purifier ; puis il versa le reste du sang à la base de l’autel. C’est ainsi qu’il consacra l’autel afin qu’il puisse servir dans les cérémonies de pardon des péchés.
      16 Moïse prit toute la graisse qui recouvrait les entrailles de l’animal, le lobe du foie et les deux rognons avec la graisse qui y adhère, et il brûla le tout sur l’autel.
      17 Le reste de l’animal, peau, viande et boyaux, fut jeté au feu en dehors du camp, conformément aux ordres du Seigneur.
      18 Il fit amener ensuite le bélier destiné au sacrifice complet ; Aaron et ses fils posèrent la main sur sa tête.
      19 Moïse égorgea le bélier et aspergea de son sang les côtés de l’autel.
      20 Il découpa l’animal en morceaux et les brûla avec la tête et les parties grasses.
      21 Il lava les entrailles et les pattes, et les brûla sur l’autel avec le reste du bélier, en sacrifice complet, conformément aux ordres du Seigneur ; ce fut un sacrifice dont le Seigneur apprécia la fumée odorante.
      22 Il fit amener enfin le second bélier, dont le sacrifice devait marquer l’entrée en fonction des prêtres ; Aaron et ses fils posèrent la main sur sa tête.
      23 Moïse égorgea le bélier, prit de son sang et en déposa sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron, de même que sur le pouce de sa main droite et de son pied droit.
      24 Puis il fit approcher les fils d’Aaron et déposa également du sang sur le lobe de leur oreille droite, de même que sur le pouce de leur main droite et de leur pied droit ; ensuite il aspergea les côtés de l’autel avec le reste du sang.
      25 Moïse prit les parties grasses du bélier : la queue, la graisse qui recouvre les entrailles, le lobe du foie, les deux rognons avec la graisse qui y adhère, ainsi que le gigot droit.
      26 Dans la corbeille des pains sans levain déposée devant le Seigneur, il préleva un gâteau sans levain, un gâteau à l’huile et une galette, et il les disposa sur les morceaux gras et le gigot droit.
      27 Il plaça le tout sur les mains d’Aaron et de ses fils, et leur dit de l’offrir au Seigneur avec le geste rituel de présentation.
      28 Ensuite, il reprit ces offrandes de leurs mains et les brûla sur l’autel, par-dessus le sacrifice complet. Ainsi se déroula le sacrifice marquant l’entrée en fonction des prêtres ; le Seigneur en apprécia la fumée odorante.
      29 Moïse prit la poitrine de l’animal et la présenta devant le Seigneur avec le geste rituel ; cette part du bélier lui revint, conformément aux ordres du Seigneur.
      30 Moïse prit de l’huile d’onction et un peu du sang qui était sur l’autel, et il en aspergea Aaron et ses vêtements, puis ses fils et leurs vêtements ; ainsi, Aaron et ses fils furent consacrés, de même que leurs vêtements.
      31 Moïse dit à Aaron et à ses fils : « Faites cuire la viande du second bélier à l’entrée de la tente de la rencontre. Vous la mangerez vous-mêmes à cet endroit, avec les pains confectionnés pour la cérémonie, conformément à l’ordre que je vous ai transmis.
      32 S’il y a ensuite des restes de viande ou de pain, vous les jetterez au feu.
      33 Vous demeurerez pendant sept jours à l’entrée de la tente ; vous ne la quitterez pas avant que soient achevés les sept jours de la cérémonie de votre entrée en fonction.
      34 Le Seigneur lui-même a ordonné de procéder comme on l’a fait aujourd’hui, afin que vous obteniez le pardon de vos péchés.
      35 Restez à l’entrée de la tente jour et nuit, durant toute cette semaine. Ensuite vous pourrez accomplir le service prescrit par le Seigneur sans risquer la mort. Tels sont les ordres que j’ai reçus de Dieu. »
      36 Aaron et ses fils exécutèrent tous les ordres que le Seigneur leur avait transmis par l’intermédiaire de Moïse.

      Lévitique 9

      3 Ensuite tu ordonneras aux Israélites d’amener un bouc destiné à un sacrifice pour le pardon, un veau et un agneau d’un an sans défaut destinés à des sacrifices complets,

      Lévitique 12

      3 Le huitième jour, on circoncit l’enfant.

      Lévitique 14

      1 Le Seigneur dit à Moïse :
      10 « Le huitième jour, l’homme prend deux agneaux sans défaut, une agnelle d’un an, sans défaut, une offrande de neuf kilos de farine pétrie avec de l’huile, et un demi-litre d’huile.

      Lévitique 23

      15 « Vous compterez sept semaines complètes à partir du lendemain du sabbat où vous aurez offert solennellement la première gerbe.
      18 Vous amènerez, en plus de cette offrande de pains, sept agneaux d’un an sans défaut, un taureau et deux béliers, destinés à m’être offerts en sacrifices complets, avec les offrandes de farine et de vin correspondantes. Ce sont des sacrifices consumés dont j’apprécierai la fumée odorante.
      34 de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « A partir du quinzième jour du septième mois, on célébrera pendant une semaine la fête des Huttes en mon honneur.

      Lévitique 25

      4 mais la septième année me sera consacrée, ce sera une année de repos complet pour le sol : vous ne devrez pas ensemencer vos champs ou tailler vos vignes ;
      8 « Vous laisserez s’écouler sept périodes de sept ans, soit quarante-neuf ans.
      13 « Lors de l’année du “Jubilé”, chacun de vous pourra rentrer en possession de ses terres.
      27 il calculera le montant dû à l’acheteur d’après le nombre d’années qui restent jusqu’au “Jubilé”, il le payera et reprendra possession de sa terre.
      28 S’il ne trouve pas de quoi faire ce remboursement, le terrain restera la propriété de l’acheteur jusqu’à l’année du “Jubilé”. A ce moment-là, le premier propriétaire en reprendra possession.
      29 « Si un homme vend une maison d’habitation située dans une ville fortifiée, le droit de rachat sera temporaire : il ne s’étendra pas au-delà d’une année à partir de la vente.
      30 Si la maison n’est pas rachetée dans le délai d’un an, elle restera définitivement la propriété de l’acheteur et de ses descendants. Ils n’auront pas à la restituer lors de l’année du “Jubilé”.
      31 Par contre les maisons situées dans les localités non fortifiées seront soumises aux mêmes règles que les terres du pays : il y aura un droit de rachat permanent pour une telle maison, et de toute façon elle reviendra au premier propriétaire lors de l’année du “Jubilé”.
      32 « Quant aux lévites, ils auront en tout temps un droit de rachat sur leurs maisons situées dans les villes lévitiques.
      33 Même si une de ces maisons a été achetée par un autre lévite, elle devra revenir au premier propriétaire lors de l’année du “Jubilé”. En effet, ces maisons-là constitueront l’unique propriété des lévites dans le pays d’Israël.
      34 Mais les champs situés dans les alentours de leurs villes ne devront pas être vendus, car ils seront la propriété définitive des lévites. »
      35 « Quand un de vos compatriotes tombé dans la misère ne pourra plus tenir ses engagements à votre égard, vous devrez lui venir en aide, afin qu’il puisse continuer à vivre à vos côtés. Vous agirez de cette manière même envers un étranger ou un hôte résidant dans votre pays.
      36 Vous ne lui demanderez pas d’intérêts, sous quelque forme que ce soit. Montrez par votre comportement que vous me respectez, et permettez-lui ainsi de vivre à vos côtés.
      37 Si vous lui prêtez de l’argent, n’exigez pas d’intérêts ; si vous lui fournissez de la nourriture, ne lui demandez pas de vous en rendre avec un supplément.
      38 Je suis le Seigneur votre Dieu ; je vous ai fait sortir d’Égypte pour vous donner le pays de Canaan et devenir votre Dieu. »
      39 « Quand un de vos compatriotes tombé dans la misère devra se vendre à vous comme serviteur, ne lui imposez pas une tâche d’esclave,
      40 mais traitez-le comme un ouvrier salarié ou un hôte résidant chez vous. Il sera à votre service jusqu’à l’année du “Jubilé”.
      41 A ce moment-là, la liberté lui sera rendue, ainsi qu’à ses enfants ; il regagnera sa famille et rentrera en possession de la terre de ses ancêtres.
      42 En effet, les Israélites sont à mon service, eux que j’ai délivrés d’Égypte ; c’est pourquoi ils ne doivent pas être vendus comme on vend des esclaves.
      43 Ne les traitez pas avec brutalité. Montrez par votre comportement que vous me respectez, moi, votre Dieu.
      44 « Si vous avez besoin d’esclaves ou de servantes, vous vous en procurerez auprès des nations qui vous entourent.
      45 Vous pourrez également en acquérir parmi les enfants des étrangers venus résider dans votre pays ou parmi les membres de leurs clans nés sur place. Ils vous appartiendront.
      46 Plus tard vous les laisserez en héritage à vos fils, afin qu’ils en aient la propriété à leur tour. Vous pourrez les garder comme esclaves à perpétuité. Par contre, que jamais personne parmi vous ne traite avec brutalité un de ses frères israélites.
      47 « Si un étranger ou un hôte résidant dans votre pays s’enrichit et qu’un de vos compatriotes tombé dans la misère se vende à lui, ou à un autre membre d’un clan d’étrangers,
      48 votre compatriote pourra bénéficier d’un droit de rachat : un de ses frères peut le racheter ;
      49 à défaut de frère, un oncle, ou un cousin, ou encore un autre parent de son clan peut le faire. Il peut également se racheter lui-même s’il en trouve les moyens.
      50 En ce cas, il comptera avec l’acheteur le nombre d’années comprises entre celle où il s’est vendu et celle du “Jubilé”, il calculera le rapport entre le prix de vente et ce nombre d’années, et évaluera le travail fourni d’après le tarif d’un salarié à la journée.

      Lévitique 26

      8 Cinq d’entre vous suffiront à mettre en fuite cent ennemis, cent d’entre vous en chasseront dix mille, qui tomberont sous vos attaques.

      Lévitique 27

      1 Le Seigneur dit à Moïse
      3 d’après le tarif que voici : « Personne de 20 à 60 ans : cinquante pièces d’argent – en monnaie du sanctuaire – pour un homme,
      4 trente pièces pour une femme.
      7 « Personne de plus de 60 ans : quinze pièces pour un homme, dix pièces pour une femme.
      18 Si le champ est consacré après l’année du “Jubilé”, le prêtre calculera un prix réduit en fonction du nombre d’années qui restent jusqu’au prochain “Jubilé”.

      Nombres 1

      1 Le Seigneur adressa la parole à Moïse dans la tente de la rencontre, au désert du Sinaï ; c’était le premier jour du deuxième mois, l’année après celle où les Israélites quittèrent l’Égypte. Le Seigneur lui dit :
      2 « Effectuez, Aaron et toi, le recensement de la communauté d’Israël, en dressant la liste nominative de tous les hommes, d’après leur clan et leur famille.
      3 Recensez tous les hommes de vingt ans et plus, aptes au service militaire, selon leur appartenance aux diverses troupes de l’armée d’Israël.
      4 Un chef de famille par tribu vous secondera ;
      5 en voici la liste : tribu de Ruben : Élissour, fils de Chedéour ;
      6 tribu de Siméon : Cheloumiel, fils de Sourichaddaï ;
      7 tribu de Juda : Nachon, fils d’Amminadab ;
      8 tribu d’Issakar : Netanéel, fils de Souar ;
      9 tribu de Zabulon : Éliab, fils de Hélon ;
      10 tribu d’Éfraïm, fils de Joseph : Élichama, fils d’Ammihoud ; tribu de Manassé, fils de Joseph : Gamliel, fils de Pedassour ;
      11 tribu de Benjamin : Abidan, fils de Guidoni ;
      12 tribu de Dan : Ahiézer, fils d’Ammichaddaï ;
      13 tribu d’Asser : Paguiel, fils d’Okran ;
      14 tribu de Gad : Éliassaf, fils de Déouel ;
      15 tribu de Neftali : Ahira, fils d’Énan. »
      16 Les chefs de famille de la communauté qui furent choisis étaient également des chefs militaires d’Israël.
      17 Moïse et Aaron s’adjoignirent ces douze hommes, personnellement désignés à cet effet,
      18 et ils rassemblèrent toute la communauté le premier jour du deuxième mois. Tous les Israélites âgés de vingt ans et plus se firent inscrire sur la liste nominative, selon leur clan et leur famille,
      19 comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. Le recensement eut lieu dans le désert du Sinaï.
      20 Pour chaque tribu d’Israël, on effectua le recensement par clan et par famille, et on dressa la liste nominative de tous les hommes âgés de vingt ans et plus, qui étaient aptes au service militaire. On commença par la tribu de Ruben, fils aîné de Jacob. On obtint les chiffres suivants : tribu de Ruben : 46 500 tribu de Siméon : 59 300 tribu de Gad : 45 650 tribu de Juda : 74 600 tribu d’Issakar : 54 400 tribu de Zabulon : 57 400 tribu d’Éfraïm, fils de Joseph : 40 500 tribu de Manassé, fils de Joseph : 32 200 tribu de Benjamin : 35 400 tribu de Dan : 62 700 tribu d’Asser : 41 500 tribu de Neftali : 53 400
      44 Tels sont les résultats du recensement effectué par Moïse, Aaron et les douze chefs de famille représentant les tribus d’Israël.
      45 Le total des Israélites recensés, âgés de vingt ans et plus, et aptes au service militaire,
      46 s’élevait ainsi à 603 550.
      47 Les membres de la tribu de Lévi ne furent pas recensés en même temps que les autres Israélites.
      48 En effet, le Seigneur avait dit à Moïse :
      49 « Ne recense pas les descendants de Lévi en même temps que les autres Israélites.
      50 Tu leur confieras la responsabilité de la demeure sacrée où est déposé le document de l’alliance, et celle de tous les accessoires et du matériel qui s’y trouvent. Ils transporteront la demeure et ses accessoires, assureront le service à l’intérieur de la demeure et camperont tout autour d’elle.
      51 Lorsque vous lèverez le camp, ce sont eux qui la démonteront ; ils la remonteront lorsque vous installerez de nouveau votre camp. Si quelqu’un d’autre s’approche de la demeure, il devra être mis à mort.
      52 Les Israélites camperont dans le secteur de leur unité d’armée, près de leur étendard ;
      53 seuls les descendants de Lévi camperont autour de la demeure sacrée, et ils y accompliront leur service. De cette manière les Israélites ne risqueront pas de provoquer ma colère contre eux. »
      54 Les Israélites agirent exactement comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.

      Nombres 3

      46 Il restera cependant à racheter 273 fils aînés des Israélites, qui sont en surnombre par rapport aux lévites.
      47 Pour chacun d’eux tu fixeras un tarif de cinq pièces d’argent – en monnaie du sanctuaire, dont la pièce de base pèse dix grammes –,
      48 et tu remettras cet argent à Aaron et à ses fils ; c’est ainsi qu’on rachètera les fils aînés en surnombre. »
      49 Moïse recueillit l’argent destiné au rachat de ceux qui n’étaient pas remplacés par des lévites.
      50 Il recueillit en tout auprès des fils aînés des Israélites 1 365 pièces d’argent – en monnaie du sanctuaire –,

      Nombres 4

      Nombres 6

      12 Alors l’homme reprend au début son temps de consécration en offrant un agneau d’un an en sacrifice de réparation. La période précédente ne compte pas, puisqu’elle a été interrompue.
      24 “Que le Seigneur vous bénisse et vous protège !
      26 Que le Seigneur vous manifeste sa bienveillance et vous accorde la paix !”

      Nombres 7

      1 Le jour où Moïse eut terminé de dresser la demeure sacrée, il la consacra, avec tout son mobilier, en versant de l’huile d’onction sur elle, puis il consacra de la même façon l’autel et tous ses accessoires.
      8 et les quatre chariots et huit bœufs restants aux Merarites, pour faciliter la leur, qu’ils accomplissaient sous la direction d’Itamar, fils du prêtre Aaron.

      Nombres 8

      25 A partir de cinquante ans, ils en seront dispensés et n’auront plus de travaux à exécuter.

      Nombres 10

      36 Et lorsque l’on déposait le coffre, Moïse s’écriait : « Seigneur, reviens prendre place au milieu des familles innombrables d’Israël ! »

      Nombres 11

      16 Le Seigneur répondit à Moïse : « Rassemble soixante-dix hommes respectables, que tu connais comme anciens et responsables du peuple. Tu les amèneras à la tente de la rencontre ; ils se tiendront avec toi, là, devant moi.

      Nombres 13

      25 Au bout de quarante jours, les envoyés eurent fini d’explorer le pays et firent demi-tour.

      Nombres 14

      22 que personne de cette génération n’entrera dans ce pays. Ils ont vu ma glorieuse présence, et tous les actes puissants que j’ai accomplis en Égypte et dans le désert ; malgré cela ils n’ont pas cessé de me mettre à l’épreuve en me désobéissant. C’est pourquoi aucun d’eux ne verra le pays que j’ai promis à leurs ancêtres, puisqu’ils m’ont tous rejeté.
      33 tandis que vos enfants y garderont leurs troupeaux pendant quarante ans. Ils supporteront ainsi les conséquences de votre infidélité, jusqu’à ce que vous soyez tous morts dans le désert.

      Nombres 26

      1 le Seigneur dit à Moïse et au prêtre Élazar, fils d’Aaron :

      Nombres 28

      11 « Le premier jour de chaque mois, vous offrirez au Seigneur, en sacrifices complets, deux taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an, tous sans défaut.

      Nombres 31

      5 On choisit dans les troupes d’Israël mille hommes par tribu, soit un total de douze mille soldats.

      Nombres 35

      4 Ces pâturages s’étendront sur cinq cents mètres au-delà des murailles, en direction de l’est, du sud, de l’ouest et du nord ; vous délimiterez ainsi un carré mesurant mille mètres de côté, avec la ville au centre.

      Josué 4

      1 Lorsque tout le peuple eut fini de traverser le Jourdain, le Seigneur donna les instructions suivantes à Josué :
      9 Josué fit également dresser douze pierres dans le lit du Jourdain, à l’endroit où les prêtres porteurs du coffre de l’alliance avaient posé les pieds. Elles s’y trouvent encore aujourd’hui.
      20 Josué fit dresser au Guilgal les douze pierres prises dans le Jourdain.

      Josué 6

      3 Toi et tous tes soldats, vous marcherez autour de la ville, vous en ferez le tour une fois par jour, durant six jours.
      4 Sept prêtres précéderont le coffre sacré en portant chacun une trompette. Le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville pendant que les prêtres sonneront de la trompette.
      14 En ce deuxième jour, ils tournèrent également une fois autour de la ville, puis ils revinrent au camp. Ils agirent ainsi pendant six jours.

      Josué 15

      32 Lebaoth, Chilim et En-Rimmon, soit vingt-neuf villes et les villages voisins.

      Josué 22

      14 Dix responsables du peuple l’accompagnaient, un par tribu ; c’étaient tous des chefs de famille dans les clans d’Israël.

      Juges 3

      11 Le pays connut le repos que procure la paix pendant quarante ans. Puis Otniel, fils de Quenaz, mourut.

      Juges 5

      31 Que tous tes ennemis, Seigneur, meurent comme est mort Sisra, mais que tes amis soient comme le soleil quand il se lève dans tout son éclat ! » Et le pays connut le repos que procure la paix pendant quarante ans.

      Juges 6

      15 « Je t’en prie, Seigneur, répondit Gédéon, comment pourrais-je sauver Israël ? Mon clan est le plus faible de la tribu de Manassé et moi, je suis le plus jeune de ma famille. »

      Juges 8

      28 Dès lors, les Madianites furent soumis aux Israélites ; jamais plus ils ne se relevèrent de leur défaite. Le pays connut le repos que procure la paix pendant quarante ans, aussi longtemps que vécut Gédéon.

      Juges 13

      1 Les Israélites firent de nouveau ce qui déplaît au Seigneur. C’est pourquoi le Seigneur les livra aux Philistins pendant quarante ans.

      Juges 14

      12 Samson leur déclara : « Je vais vous proposer une devinette. Si vous en trouvez la réponse et me l’expliquez avant la fin des sept journées de festin, je vous donnerai trente chemises fines et trente habits de fête.

      Juges 16

      7 Samson lui répondit : « Si on me liait avec sept cordes d’arc neuves, qui ne sont pas encore sèches, je deviendrais aussi faible qu’un homme ordinaire. »
      13 Dalila dit à Samson : « Tu t’es encore moqué de moi en me racontant des mensonges. Cette fois apprends-moi vraiment comment on pourrait te lier. » Samson lui répondit : « Si tu tissais les sept tresses de ma tête sur la chaîne d’un métier à tisser et si tu les fixais avec la cheville du métier, je deviendrais aussi faible qu’un homme ordinaire. »
      19 Dalila endormit Samson sur ses genoux et appela un homme qui coupa ses sept tresses. Elle commença ainsi à le réduire en son pouvoir, car sa force le quitta.
      24 En voyant son dieu, le peuple l’acclamait aussi en ces termes : « Notre dieu a livré entre nos mains Samson, l’ennemi des Philistins, le fléau de notre nation, qui décimait notre population. »

      1 Samuel 1

      8 son mari lui demanda : « Anne, pourquoi pleures-tu ? Pourquoi ne veux-tu rien manger ? Pourquoi es-tu si triste ? Est-ce que je ne vaux pas mieux pour toi que dix fils ? »

      1 Samuel 10

      8 Tu devras encore descendre au Guilgal avant moi ; je t’y rejoindrai plus tard, pour offrir des sacrifices complets et des sacrifices de communion. Tu m’y attendras sept jours ; quand je serai là, je te communiquerai ce que tu devras faire. »
      19 Or vous, maintenant, continua Samuel, vous avez rejeté votre Dieu, qui pourtant vous a sauvés aux jours de malheur et d’angoisse, et vous lui avez dit : “Donne-nous un roi !” Eh bien, venez donc vous présenter devant le Seigneur, par tribus, puis par clans. »

      1 Samuel 17

      12 David était fils de Jessé, du clan d’Éfrata, qui habitait Bethléem de Juda ; Jessé avait huit fils, et, à l’époque de Saül, il était un notable respecté.
      16 Pendant quarante jours, Goliath le Philistin se présenta matin et soir en face de l’armée d’Israël.

      1 Samuel 18

      7 En chœurs alternés, elles proclamaient joyeusement : « Saül a battu des milliers d’ennemis, David en a battu des dizaines de milliers. »

      1 Samuel 20

      2 « C’est invraisemblable, répondit Jonatan. Il n’est pas question que tu meures. Mon père n’a jamais fait quoi que ce soit sans m’en parler d’abord. Pourquoi m’aurait-il caché ce projet-là ? C’est impossible. » –

      1 Samuel 23

      23 Repérez toutes les cachettes où il peut se réfugier, puis revenez vers moi avec des indications précises. Alors j’irai avec vous ; s’il est dans le pays, je fouillerai chaque portion du territoire de Juda pour le trouver. »

      2 Samuel 15

      1 Par la suite, Absalom se procura un char et des chevaux, ainsi qu’une troupe de cinquante hommes qui couraient devant son char.
      7 Au bout de quatre ans, Absalom dit un jour au roi : « Permets-moi d’aller à Hébron, pour y accomplir la promesse que j’ai faite au Seigneur.

      2 Samuel 19

      43 Les Judéens leur répliquèrent : « C’est parce que nous sommes plus proches parents du roi que vous ! Pourquoi vous fâcher à ce sujet ? Avons-nous vécu aux dépens du roi ? ou avons-nous reçu des cadeaux de lui ? »

      2 Samuel 24

      1 Un jour, le Seigneur se mit de nouveau en colère contre les Israélites. Il poussa David à agir contre leur intérêt, en lui suggérant de dénombrer les Israélites et les Judéens.
      2 Le roi dit à Joab, chef de l’armée, qui accompagnait le roi : « Parcours tout le territoire d’Israël, du nord au sud, et que l’on recense le peuple, car je veux connaître le chiffre de la population. »
      3 Joab répondit au roi : « Majesté, je souhaite que le Seigneur ton Dieu rende le peuple cent fois plus nombreux, et que tu puisses le voir de tes propres yeux ! Mais toi, pourquoi désires-tu faire une chose pareille ? »
      4 Cependant l’ordre du roi était catégorique, de sorte que Joab et les officiers supérieurs durent l’exécuter. Ils sortirent de chez le roi pour aller recenser le peuple d’Israël.
      5 Ils passèrent le Jourdain et commencèrent par la ville d’Aroër et la ville qui se trouve au fond de la vallée. Ils traversèrent la tribu de Gad en direction de Yazer,
      6 pénétrèrent dans le territoire de Galaad, se rendirent dans le pays des Hittites, à Cadès, à Dan-Yaan et aux alentours, puis à Sidon.
      7 Ils continuèrent par la ville fortifiée de Tyr et par toutes les villes qui avaient appartenu aux Hivites et aux Cananéens pour gagner Berchéba, dans le sud du territoire de Juda.
      8 Après avoir parcouru tout le pays, ils regagnèrent Jérusalem, au bout de neuf mois et vingt jours.
      9 Joab communiqua au roi le résultat du recensement : Israël comptait 800 000 soldats en état de se battre, et Juda 500 000.
      10 Soudain, David se sentit coupable d’avoir fait ce recensement, et il dit au Seigneur : « En agissant ainsi, j’ai commis une faute grave. Je reconnais que je me suis conduit comme un insensé ! Seigneur, pardonne-moi ce péché. »
      11 Le Seigneur adressa alors la parole au prophète Gad, conseiller de David : « Va trouver David ! Tu lui diras : “Voici ce que déclare le Seigneur : Je te propose trois châtiments ; je t’infligerai celui que tu choisiras.” » Le lendemain, quand David se leva,
      13 Gad se rendit chez lui et lui communiqua le message de Dieu, puis il lui demanda : « Préfères-tu que ton pays passe par sept années de famine, ou bien que tu aies à fuir pendant trois mois devant l’ennemi lancé à ta poursuite, ou encore que la peste s’abatte pour trois jours sur ton pays ? Réfléchis et dis-moi ce que je dois répondre à celui qui m’envoie. »
      14 David répondit : « Je suis dans une grande angoisse... Mais je préfère tomber entre les mains du Seigneur plutôt qu’entre celles des hommes, car le Seigneur sait avoir pitié. »
      15 Le Seigneur envoya donc une épidémie de peste sur Israël, dès ce matin-là et pour la durée annoncée. D’un bout à l’autre du pays, soixante-dix mille hommes moururent.
      16 Lorsque l’ange du Seigneur, la main dirigée contre Jérusalem, fut sur le point d’y répandre le fléau, le Seigneur renonça à sévir davantage. Il dit à l’ange exterminateur : « Cela suffit ; abaisse ta main ! » A ce moment-là, l’ange du Seigneur se trouvait près de l’endroit où le Jébusite Aravna battait son blé.
      17 David, après avoir vu l’ange qui exterminait le peuple, dit au Seigneur : « Je suis le coupable. C’est moi, le roi, qui ai péché ; eux, les gens de mon peuple, n’ont rien fait de mal. C’est donc moi et ma famille qu’il faut punir. »
      18 Le même jour, Gad vint trouver David et lui dit : « Monte sur l’aire où Aravna bat son blé, et construis là un autel pour le Seigneur. »
      19 David s’y rendit comme le Seigneur le lui avait ordonné par l’intermédiaire de Gad.
      20 D’en haut, Aravna vit le roi et ses ministres qui venaient vers lui. Il s’avança, se jeta le visage contre terre devant le roi
      21 et demanda : « Comment se fait-il que le roi vienne chez moi ? » – « Je désire t’acheter cet emplacement-ci, répondit David. Je veux y construire un autel pour le Seigneur, afin que le fléau qui s’est abattu sur le peuple prenne fin. »
      22 Aravna déclara alors : « Que le roi prenne tout ce qu’il désire, pour faire une offrande à Dieu. Voici mes bœufs pour le sacrifice, ainsi que les chariots et les harnais comme combustible.
      23 Je donne tout au roi. J’espère que le Seigneur son Dieu accueillera cette offrande avec faveur. »
      24 Mais le roi lui dit : « Tu ne me donneras rien ! Je veux acheter cela, te le payer. Je ne vais quand même pas offrir au Seigneur mon Dieu des sacrifices qui ne me coûtent rien ! » David lui paya cinquante pièces d’argent pour l’aire et les bœufs.
      25 Il construisit à cet endroit un autel et offrit au Seigneur des sacrifices complets et des sacrifices de communion. Alors le Seigneur se montra propice au pays et le fléau qui s’était abattu sur Israël prit fin.

      1 Chroniques 19

      6 Hanoun et les Ammonites comprirent qu’ils s’étaient rendus odieux à David. Ils prirent donc à leur solde des Syriens de Haute-Mésopotamie, de Maaka et de Soba, avec chars et cavaliers, au prix de trente tonnes d’argent.

      1 Chroniques 21

      1 Un jour, Satan décida de nuire à Israël en poussant David à dénombrer les Israélites.
      2 David dit à Joab et aux autres chefs de l’armée : « Allez recenser les Israélites, du sud au nord du pays, puis venez me faire votre rapport, car je veux connaître le chiffre de la population. »
      3 Joab lui répondit : « Majesté, je souhaite que le Seigneur rende les Israélites cent fois plus nombreux ! Aujourd’hui ils sont déjà tous à ton service. Mais pourquoi donc désires-tu connaître leur nombre et entraîner Israël dans la désobéissance ? »
      4 Cependant l’ordre du roi était catégorique, de sorte que Joab dut l’exécuter. Il partit, parcourut tout Israël, puis regagna Jérusalem.
      5 Il communiqua à David le résultat du recensement : Israël comptait 1 100 000 hommes en état de se battre, et Juda 470 000.
      6 Joab n’avait pas recensé les tribus de Lévi et de Benjamin avec les autres, car l’ordre du roi l’avait profondément choqué.
      7 Cette entreprise déplut à Dieu, qui punit Israël.
      8 David dit à Dieu : « En agissant ainsi, j’ai commis une faute grave. Je reconnais que je me suis conduit comme un insensé ! Pardonne-moi ce péché. »
      9 Le Seigneur adressa la parole au prophète Gad, conseiller de David :
      10 « Va trouver David ! Tu lui diras : “Voici ce que déclare le Seigneur : Je te propose trois châtiments ; je t’infligerai celui que tu choisiras.” »
      11 Gad se rendit chez David et lui dit : « Voici ce que déclare le Seigneur : “Que choisis-tu ?
      12 Trois années de famine ? ou trois mois de défaite, pendant lesquels tu seras harcelé par l’épée de tes ennemis ? ou trois jours pendant lesquels le Seigneur frappera le pays de son épée en envoyant son ange exterminateur répandre la peste dans tout le territoire d’Israël ?” Réfléchis et dis-moi ce que je dois répondre à celui qui m’envoie. »
      13 David répondit : « Je suis dans une grande angoisse... Mais je préfère tomber entre les mains du Seigneur plutôt qu’entre celles des hommes, car le Seigneur sait avoir pitié. »
      14 Le Seigneur envoya donc une épidémie de peste sur Israël ; soixante-dix mille Israélites en moururent.
      15 Le Seigneur conduisit l’ange à Jérusalem, pour y répandre le fléau. Mais lorsqu’il vit l’ange exterminateur accomplir sa tâche, le Seigneur renonça à sévir davantage et lui dit : « Cela suffit ; abaisse ta main ! » A ce moment-là, l’ange du Seigneur se tenait près de l’endroit où le Jébusite Ornan battait son blé.
      16 David leva les yeux et vit l’ange qui se tenait entre ciel et terre, brandissant son épée dégainée en direction de Jérusalem. David et les anciens, qui étaient vêtus d’habits de deuil, se jetèrent le visage contre terre.
      17 David dit à Dieu : « N’est-ce pas moi qui ai ordonné de dénombrer la population ? C’est donc moi qui suis coupable, c’est moi qui ai commis une faute ! Eux, les gens de mon peuple, n’ont rien fait de mal. Seigneur mon Dieu, c’est moi et ma famille qu’il faut punir, sans infliger ce fléau à ton peuple. »
      18 L’ange du Seigneur dit à Gad : « Ordonne à David de monter sur l’aire où Ornan bat son blé, et d’y construire un autel pour le Seigneur. »
      19 David s’y rendit comme Gad le lui avait ordonné de la part du Seigneur.
      20 Ornan était en train de battre son blé. Il se retourna et aperçut l’ange ; ses quatre fils, qui étaient avec lui, allèrent se cacher.
      21 David monta vers Ornan. Dès que celui-ci vit le roi, il quitta l’aire et vint se jeter le visage contre terre devant lui.
      22 David lui dit : « Cède-moi l’emplacement de ton aire. Je veux y construire un autel pour le Seigneur, afin que le fléau qui s’est abattu sur le peuple prenne fin. Cède-le-moi donc, je te le payerai à sa pleine valeur. »
      23 Ornan répondit : « Que le roi prenne ce dont il a besoin et qu’il fasse ce qu’il désire. Voici mes bœufs, je les donne pour le sacrifice, et voici les chariots comme combustible et le blé pour l’offrande végétale. Je donne tout. »
      24 Mais le roi lui dit : « Tu ne me donneras rien ! Je veux acheter cela, te le payer à sa pleine valeur. Je ne vais quand même pas offrir au Seigneur ce qui t’appartient, lui faire des sacrifices qui ne me coûtent rien ! »
      25 David remit à Ornan six cents pièces d’or, pour l’achat de cet emplacement.
      26 Il construisit à cet endroit un autel pour le Seigneur et y plaça des sacrifices complets et des sacrifices de communion. Il pria ensuite le Seigneur, qui lui répondit en envoyant du ciel le feu destiné à brûler les sacrifices sur l’autel.
      27 Alors le Seigneur ordonna à l’ange de remettre l’épée dans son fourreau.
      28 David constata que le Seigneur avait répondu à sa prière, sur l’aire d’Ornan, le Jébusite ; dès lors, il y offrit régulièrement des sacrifices.
      29 A cette époque, le sanctuaire que Moïse avait fabriqué dans le désert se trouvait, avec l’autel des sacrifices, sur le lieu sacré de Gabaon.
      30 Mais David ne pouvait pas s’y rendre pour consulter Dieu, tant il avait été effrayé par l’épée de l’ange du Seigneur.

      1 Chroniques 22

      14 J’ai pris la peine d’accumuler, pour le temple du Seigneur, plus de trois mille tonnes d’or, plus de trente mille tonnes d’argent, ainsi qu’une quantité incalculable de bronze et de fer. J’ai aussi préparé du bois et des pierres. Tu pourras en ajouter encore.

      2 Chroniques 2

      17 Il en désigna soixante-dix mille comme porteurs, quatre-vingt mille comme tailleurs de pierre dans la montagne, et trois mille six cents comme surveillants, pour organiser le travail de tout ce monde.

      2 Chroniques 3

      3 Voici les dimensions fixées par Salomon pour la construction du temple de Dieu : trente mètres de long et dix mètres de large.

      2 Chroniques 6

      13 Salomon avait fait faire un socle de bronze qu’on avait placé au milieu de la cour ; ce socle mesurait deux mètres et demi sur deux mètres et demi, et un mètre et demi de haut. Salomon y monta donc et s’agenouilla, en face de tous les Israélites assemblés ; il leva les mains vers le ciel pour prier

      2 Chroniques 22

      2 il avait vingt ans et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s’appelait Athalie, et elle était de la famille d’Omri.

      2 Chroniques 29

      17 On avait commencé la purification le premier jour du mois ; le huitième jour, on était parvenu au vestibule du temple. La purification du bâtiment ayant duré huit jours également, le seizième jour du mois le travail était achevé.

      2 Chroniques 30

      15 Le quatorzième jour du même mois, on égorgea les animaux de la Pâque. Les prêtres et les lévites, pris de honte, s’étaient purifiés pour pouvoir apporter les sacrifices complets au temple du Seigneur.

      Esdras 1

      9 En voici la liste : 30 plats en or, 1 000 plats en argent, 29 couteaux,

      Esdras 8

      1 Voici, d’après les registres généalogiques, la liste des chefs de famille qui revinrent de Babylonie à Jérusalem avec moi, Esdras, pendant le règne du roi Artaxerxès :
      2 Guerchom, du clan de Pinhas ; Daniel, du clan d’Itamar ; Hattouch, du clan de David ;
      3 un des fils de Chekania ; Zacharie, du clan de Paroch, accompagné de 150 hommes de sa famille ;
      4 Éliohénaï, fils de Zéraya, du clan de Pahath-Moab, accompagné de 200 hommes ;
      5 Chekania, fils de Yaziel, du clan de Zattou, accompagné de 300 hommes ;
      6 Ébed, fils de Yonatan, du clan d’Adin, accompagné de 50 hommes ;
      7 Yechaya, fils d’Atalia, du clan d’Élam, accompagné de 70 hommes ;
      8 Zébadia, fils de Mikaël, du clan de Chefatia, accompagné de 80 hommes ;
      9 Obadia, fils de Yéhiel, du clan de Yoab, accompagné de 218 hommes ;
      10 Chelomith, fils de Yossifia, du clan de Bani, accompagné de 160 hommes ;
      11 Zacharie, fils de Bébaï, du clan de Bébaï, accompagné de 28 hommes ;
      12 Yohanan, fils de Haccatan, du clan d’Azgad, accompagné de 110 hommes ;
      13 Éliféleth, Yéiel et Chemaya, les trois plus jeunes descendants du clan d’Adonicam, accompagnés de 60 hommes ;
      14 Outaï et Zakour, du clan de Bigvaï, accompagnés de 70 hommes.
      15 J’ai rassemblé tous ces gens près du canal qui passe par Ahava, et nous avons campé là durant trois jours. Lorsque j’ai constaté qu’il y avait parmi eux des laïcs et des prêtres, mais aucun lévite,
      16 j’ai chargé d’une mission les chefs Éliézer, Ariel, Chemaya, Elnatan, Yarib, Elnatan, Natan, Zacharie, Mechoullam, et les deux instructeurs de la loi, Yoyarib et Elnatan ;
      17 je leur ai ordonné de se rendre chez Iddo, le chef de la localité de Kassifia. Je leur avais indiqué ce qu’ils devaient dire à Iddo et à ses collaborateurs, les employés subalternes du sanctuaire, qui résidaient à Kassifia, afin de pouvoir nous ramener des gens pour le service du temple de notre Dieu.
      18 Grâce à la protection que notre Dieu nous accordait, ils ont pu ramener Chérébia, homme avisé, du clan de Mali et descendant de Lévi, fils de Jacob, avec ses fils et ses frères, soit 18 hommes,
      19 ainsi que Hachabia, accompagné de Yechaya, du clan de Merari, avec ses frères et leurs fils, soit 20 hommes.
      20 Ils ont également ramené 220 hommes spécialement désignés parmi les employés subalternes du sanctuaire, catégorie de gens que David et ses collaborateurs avaient mis à la disposition des lévites.

      Néhémie 7

      5 Inspiré par mon Dieu, je rassemblai les notables, les magistrats et le reste du peuple pour en faire le recensement. Je consultai le livre contenant la liste de ceux qui, tout au début, étaient revenus d’exil, et j’y trouvai les indications suivantes :
      69 Quelques-uns des chefs de famille firent des dons pour la reconstruction du temple. Le gouverneur donna 1 000 pièces d’or, 50 bols à aspersion, 30 tuniques de prêtres et 250 kilos d’argent au profit du sanctuaire.

      Néhémie 11

      1 Les chefs du peuple s’installèrent à Jérusalem. Dans le reste de la population, on désigna par le sort un citoyen sur dix pour qu’il aille habiter Jérusalem, la ville sainte, tandis que les neuf autres pouvaient demeurer dans les diverses localités du pays.

      Job 1

      3 il possédait sept mille moutons, trois mille chameaux, cinq cents paires de bœufs et cinq cents ânesses, ainsi que de nombreux domestiques. C’était le personnage le plus considérable à l’est de la Palestine.

      Job 19

      3 Au moins dix fois déjà vous m’avez insulté. Me torturer ainsi ne vous fait-il pas honte ?

      Job 42

      12 Le Seigneur combla Job de ses bénédictions, plus encore qu’il ne l’avait fait auparavant. C’est ainsi que Job eut quatorze mille moutons, six mille chameaux, mille paires de bœufs et mille ânesses.

      Psaumes 5

      1 Du répertoire du chef de chorale. Avec accompagnement de flûtes. Psaume appartenant au recueil de David.
      2 Seigneur, écoute ce que je dis, remarque mes soupirs.
      3 Mon Dieu, mon Roi, sois attentif à mes appels. C’est à toi que j’adresse ma prière
      4 dès le matin, Seigneur. Entends-moi. Dès le matin, je me prépare à être reçu chez toi, et j’attends.
      5 Tu n’es pas un dieu qui prend plaisir au mal. Le méchant n’a pas sa place chez toi.
      6 Tu ne supportes pas d’avoir des insolents devant toi ; tu détestes tous ceux qui font le malheur des autres.
      7 Tu élimines les menteurs, Seigneur, tu as horreur de ceux qui pratiquent le meurtre et la fraude.
      8 Mais ta bonté pour moi est si grande que je peux entrer chez toi pour m’incliner avec respect face à ton sanctuaire.
      9 Seigneur, tu es un Dieu loyal, sois mon guide à cause de mes adversaires ; aplanis devant moi le chemin que tu m’appelles à suivre.
      10 On ne peut se fier à ce qu’ils disent ; ils ne pensent qu’à nuire. Leur langue leur sert à flatter, leur bouche est une tombe ouverte.
      11 O Dieu, déclare-les coupables ; que leurs intrigues les mènent à leur chute, chasse-les pour toutes leurs fautes, puisqu’ils te sont rebelles.
      12 Quant à ceux qui ont recours à toi, qu’ils se réjouissent, qu’ils crient leur joie pour toujours ; qu’ils chantent victoire à cause de toi, tous ceux qui t’aiment ! Tu es un abri pour eux.

      Psaumes 53

      4 Tous sont rebelles, tous sans exception sont corrompus. Aucun n’agit comme il faut, pas même un seul.

      Psaumes 90

      10 Elle peut durer soixante-dix ans, ou quatre-vingts pour les plus vigoureux, mais nous n’en retirons que peine et malheur. La vie passe vite et nous volons vers la mort.

      Proverbes 17

      10 Un reproche a plus d’influence sur un homme intelligent que cent coups de bâton sur un sot.

      Proverbes 21

      1 L’esprit du roi est comme un ruisseau que la main du Seigneur dirige là où il veut.
      2 Chacun pense agir toujours avec droiture, mais le Seigneur examine le fond du cœur.
      3 Une conduite juste et équitable a plus de prix pour le Seigneur que des sacrifices.
      4 Le regard hautain et l’esprit orgueilleux, voilà ce qui manifeste le péché des méchants.
      5 Celui qui s’applique à élaborer des plans connaîtra l’abondance, celui qui agit précipitamment connaîtra la disette.
      6 S’efforcer d’acquérir la richesse par le mensonge, c’est obtenir de la fumée de la part de gens qui cherchent la mort.
      7 La violence des méchants les mène à leur perte, car ils refusent d’appliquer le droit.
      8 Les criminels suivent des voies tortueuses, mais les honnêtes gens ont une conduite droite.
      9 Mieux vaut vivre au coin d’un toit que partager sa maison avec une femme querelleuse.
      10 De tout son être, l’homme malveillant désire faire du mal et il n’épargne même pas son ami.
      11 La punition de l’insolent est une leçon de sagesse pour l’ignorant, tandis que le sage acquiert de l’expérience par l’enseignement qu’il reçoit.
      12 Le juste suit de près ce qui se passe dans la maison des méchants, et il les précipite dans le malheur.
      13 Qui fait la sourde oreille aux cris de l’indigent n’obtiendra pas de réponse quand il appellera au secours.
      14 Pour calmer la colère ou même la violente fureur de quelqu’un, rien de tel qu’un cadeau discret, qu’un présent offert sous le manteau.
      15 L’application du droit fait la joie de l’homme honnête et frappe d’épouvante le malfaiteur.
      16 Un homme qui abandonne tout bon sens ira bientôt tenir compagnie à ceux qui ne sont plus.
      17 Celui qui aime les plaisirs connaîtra le besoin ; l’amateur de vin et de bonne chère ne deviendra jamais riche.
      18 Les gens sans foi ni loi supporteront le malheur que les hommes honnêtes et droits n’auront pas à subir.
      19 Mieux vaut vivre dans un coin désert qu’avec une femme querelleuse et irritable.
      20 On trouve de précieuses réserves et des produits de luxe dans la demeure du sage, mais le sot dilapide ce qu’il a.
      21 Celui qui cherche à être honnête et bon vivra longtemps, il sera traité avec justice et respect.
      22 Le sage prend d’assaut une ville fortement défendue et abat les fortifications qui donnaient confiance à ses habitants.
      23 Celui qui surveille tout ce qui sort de sa bouche s’évite bien des tourments.
      24 Un homme dédaigneux et orgueilleux, voilà l’insolent, dans tout son comportement son orgueil se déchaîne.
      25 Le paresseux meurt de ne pas pouvoir réaliser ses désirs, car ses mains refusent de travailler.
      26 Il passe son temps à convoiter, alors que l’homme juste donne sans rien garder pour lui.
      27 Les méchants rendent leurs sacrifices d’autant plus détestables qu’ils les offrent avec de mauvaises intentions.
      28 Le témoignage d’un menteur sera condamné, l’homme qui sait écouter peut parler de façon décisive.
      29 L’homme malfaisant prend un air hardi. Un homme droit est sûr de sa conduite.
      30 Aucune sagesse, aucune intelligence, aucun avis ne tient devant le Seigneur.
      31 On équipe des chevaux pour le jour du combat, mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.

      Proverbes 24

      1 N’envie pas les gens malfaisants et ne recherche pas leur compagnie.
      2 Ils ne pensent qu’à agir avec violence et ne parlent que du mal qu’ils vont faire.
      3 Il faut de la sagesse pour construire une maison, de l’intelligence pour la rendre habitable.
      4 Il faut du savoir-faire pour en remplir les pièces d’objets agréables et précieux.
      5 La sagesse d’un homme fait sa force, l’expérience augmente son pouvoir.
      6 Ne pars pas en guerre sans en avoir délibéré, car un grand nombre de conseillers assure la victoire.
      7 Les données de la sagesse sont inaccessibles à l’imbécile. Qu’il ferme la bouche quand on discute des affaires publiques !
      8 Celui qui projette le mal a la réputation d’être maître en intrigues.
      9 Les machinations d’un sot sont toujours coupables et celui qui se moque de tout se rend odieux.
      10 Si tu perds courage au jour du péril, ton courage est bien faible !
      11 Efforce-toi de sauver les condamnés à mort, ceux que l’on traîne injustement au supplice.
      12 Si tu dis : « Je n’étais pas au courant », celui qui examine le fond du cœur sait ce qu’il en est. Il t’observe, il connaît tout, il juge chacun selon ses actes.
      13 Mange du miel, mon fils, car le miel fait du bien et le goût t’en sera agréable.
      14 Mais rappelle-toi que la sagesse aussi est bonne pour ta vie. Si tu arrives à la pratiquer, tu auras un avenir, ton espérance ne sera pas déçue.
      15 N’essaie pas, tel un malfaiteur, de t’approprier par la ruse la maison d’un honnête homme, ne le prive pas de son domicile.
      16 Un honnête homme peut tomber très souvent sous les coups du sort, il s’en relève toujours ; mais les malfaiteurs sont terrassés par l’adversité.
      17 Ne te réjouis pas lorsque ton ennemi tombe, ne saute pas de joie lorsqu’il succombe sous le malheur.
      18 Le Seigneur verrait cela d’un mauvais œil et il détournerait sa colère de ton ennemi.
      19 Ne t’excite pas au sujet de ceux qui font le mal, et n’envie pas les méchants.
      20 Ils n’ont aucun avenir, leur vie est comme une lampe qui s’éteint.
      21 Mon fils, respecte le Seigneur et le roi. Ne t’associe pas à ceux qui veulent tout changer.
      22 Car les novateurs peuvent être anéantis soudainement, et qui sait quel désastre le Seigneur et le roi peuvent susciter contre eux ?
      23 Voici ce que des sages ont encore dit : Il n’est pas bien de juger avec parti pris.
      24 Si un magistrat dit au coupable : « Tu es innocent », les foules et les peuples le poursuivent de leur haine.
      25 Par contre, ceux qui condamnent le coupable s’en trouvent bien et sont récompensés par la reconnaissance de chacun.
      26 Une réponse donnée avec franchise est une vraie preuve d’amitié.
      27 N’envisage de bâtir une maison qu’après avoir terminé tes travaux au-dehors et préparé tes champs pour la récolte.
      28 N’accuse pas ton voisin sans motif : voudrais-tu proférer un tel mensonge ?
      29 Ne dis pas : « J’agirai avec lui comme il a agi avec moi, je lui rendrai la monnaie de sa pièce ! »
      30 Un jour, je suis passé près du champ et de la vigne d’un homme paresseux et à la tête vide.
      31 Des ronces et des mauvaises herbes poussaient partout, le mur de clôture était écroulé.
      32 J’ai réfléchi à ce que j’avais vu et j’en ai tiré la leçon :
      33 tu dors un peu, tu t’assoupis un petit moment, tu restes étendu en te croisant les bras.
      34 Pendant ce temps, la pauvreté arrive sur toi comme un rôdeur, la misère te surprend comme un pillard.

      Proverbes 29

      1 Qui refuse obstinément les critiques sera détruit soudain et de manière irrémédiable.
      2 Lorsque les justes sont nombreux, le peuple est heureux, mais si un tyran a le pouvoir, le peuple gémit.
      3 Celui qui aime la sagesse donne de la joie à son père. Qui fréquente les prostituées y laisse sa fortune.
      4 Un roi assure la prospérité de son pays lorsqu’il respecte le droit, mais, s’il lève des impôts abusifs, il le ruine.
      5 Qui flatte ses amis place un piège sur son propre chemin.
      6 Les méchants sont prisonniers de leurs propres torts, alors que les justes débordent de joie.
      7 Le juste sait reconnaître le droit des indigents, le méchant n’a pas cette intelligence.
      8 Les frondeurs mettent une ville entière en effervescence, les sages apaisent la colère.
      9 Si un sage est en procès avec un sot, qu’il choisisse de se fâcher ou de rire, il ne s’en sortira jamais.
      10 Les hommes sanguinaires détestent les gens intègres, mais les hommes droits recherchent leur compagnie.
      11 Le sot donne libre cours à sa mauvaise humeur, le sage retient et calme la sienne.
      12 Lorsqu’un chef prête attention à des mensonges, tous ses subordonnés deviennent malhonnêtes.
      13 Le pauvre et l’oppresseur ont un point commun : le Seigneur leur donne à tous deux des yeux pour voir.
      14 Un roi qui juge les petites gens avec équité consolide à jamais son pouvoir.
      15 Les punitions et les réprimandes donnent de la sagesse ; un enfant livré à lui-même fait la honte de sa mère.
      16 Plus il y a de gens malfaisants, plus il y a de crimes, mais les justes verront l’effondrement des méchants.
      17 Eduque sévèrement ton fils, tu seras sans inquiétude à son sujet et il te procurera beaucoup de satisfactions.
      18 Lorsqu’il n’y a plus de vision d’avenir, un peuple vit dans le désordre. Heureux alors est l’homme qui obéit à la loi.
      19 Ce n’est pas avec des paroles qu’on peut corriger un serviteur, car, même s’il comprend ce qu’on lui dit, il n’obéira pas.
      20 Si tu rencontres quelqu’un qui parle sans réfléchir, sache qu’il y a plus à espérer d’un sot que de lui.
      21 Celui qui est trop indulgent avec un serviteur dès son jeune âge finira par le rendre indocile.
      22 Un homme coléreux provoque des disputes, celui qui s’emporte facilement accumule les fautes.
      23 L’orgueil conduit à l’humiliation. Pour accéder aux honneurs, il faut avoir l’esprit humble.
      24 Le complice d’un voleur se fait du tort à lui-même : il connaît la malédiction qui le menace, mais il refuse de parler.
      25 Il est dangereux d’avoir peur des hommes, mais celui qui se confie dans le Seigneur est en sécurité.
      26 Beaucoup de gens recherchent l’approbation de leur chef, pourtant c’est le Seigneur qui juge chacun.
      27 Les justes détestent les gens malhonnêtes, les méchants détestent la conduite des hommes droits.

      Proverbes 30

      1 Paroles solennelles d’Agour, fils de Yaqué. Voici ce que cet homme déclara à Itiel, Itiel et Oukal :
      2 « Oui, je suis trop stupide pour un homme, je n’ai même pas l’intelligence d’un être humain.
      3 Je n’ai jamais acquis la sagesse, et je n’ai pas accès à la connaissance de celui qui est saint.
      4 Qui est monté au ciel et en est revenu ? Qui a recueilli le vent dans le creux de ses mains ? Qui a enveloppé les eaux dans le pli de son vêtement ? Qui a établi les limites de la terre ? Quel est son nom ? Quel est le nom de son fils ? Dis-le-moi si tu le sais.
      5 « Toutes les promesses de Dieu sont dignes de confiance. Il est un bouclier pour qui lui demande protection.
      6 N’ajoute rien à ses paroles. Sinon, il te réprimandera et tu seras traité de menteur.
      7 « Mon Dieu, je te demande deux faveurs. Accorde-les-moi jusqu’à la fin de ma vie.
      8 Eloigne de moi maux et mensonges, et ne me laisse pas devenir trop pauvre ou trop riche. Donne-moi juste ce dont j’ai besoin pour vivre.
      9 Si je possède trop, je risque de te trahir en disant : “A quoi le Seigneur sert-il ?” Si j’ai trop peu, je risque de voler et de déshonorer ainsi mon Dieu.
      10 « Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître. Sinon, il te maudira et tu paieras pour ta faute.
      11 « Il y a des gens qui maudissent leur père et ne disent aucun bien de leur mère.
      12 « Il y a des gens qui se croient purs alors qu’ils ne sont pas lavés de leurs souillures.
      13 « Il y a des gens aux yeux pleins de mépris qui regardent tout le monde de haut.
      14 « Il y a des gens dont les dents sont des épées, les crocs des couteaux. Ils sont prêts à retrancher les malheureux de la terre, les pauvres du milieu des hommes. »
      15 La sangsue a deux filles qui disent : « Donne, donne ! » Il y a trois choses qui ne sont jamais satisfaites et ne disent jamais : « Cela suffit » : le monde des morts, la femme qui n’a pas d’enfant, le sol assoiffé de pluie, mais il y en a aussi une quatrième : le feu insatiable.
      17 Si quelqu’un se moque de son père et néglige l’obéissance due à sa mère, les corbeaux du torrent lui crèveront les yeux et les aigles le dévoreront.
      18 Il y a trois choses que je ne parviens pas à comprendre et qui me dépassent : le chemin de l’aigle dans le ciel, le chemin du serpent sur la pierre, le chemin du bateau en pleine mer, mais il y en a aussi une quatrième : le chemin d’un homme vers une femme.
      20 Voici quelle est l’attitude de la femme adultère : « Je n’ai rien fait de mal », dit-elle, aussi tranquillement que si elle s’essuyait la bouche après avoir mangé.
      21 Il y a trois choses qui mettent le monde sens dessus dessous et sont intolérables : un esclave qui devient roi, un homme de rien qui s’empiffre de nourriture, une femme odieuse qui se marie, mais il y en a aussi une quatrième : une servante qui supplante sa maîtresse.
      24 Il existe sur la terre quatre espèces d’animaux fort petits, mais qui sont d’une sagesse étonnante :
      25 les fourmis, qui n’ont pas de force, mais amassent leur nourriture pendant l’été,
      26 les damans, qui sont faibles, mais se fabriquent des abris sûrs au milieu des rochers,
      27 les sauterelles, qui n’ont pas de roi, mais se déplacent en troupes ordonnées,
      28 les lézards, qui peuvent être attrapés avec la main, mais se faufilent jusque dans les palais des rois.
      29 Il y a trois êtres vivants qui ont une démarche et une allure remarquables : le lion, le plus courageux des animaux, qui ne recule devant rien, le coq qui se dresse sur ses ergots, ou encore le bouc, mais il y en a aussi un quatrième : le roi qui s’avance à la tête de son armée.
      32 Si tu as été assez stupide pour te vanter et qu’ensuite tu réfléchisses, retiens désormais ta langue !
      33 En effet, battre la crème produit du beurre, frapper sur le nez fait jaillir du sang et provoquer la colère suscite les disputes.

      Ecclésiaste 4

      9 Deux hommes associés sont plus heureux qu’un homme solitaire. A deux ils tirent un bon profit de leur travail.

      Ecclésiaste 6

      3 Un homme peut avoir une centaine d’enfants et vivre de nombreuses années. Que vaut tout cela s’il n’est pas heureux pendant sa longue vie et s’il n’est même pas enterré décemment ? A mon avis, la condition de l’enfant mort-né est meilleure que la sienne.

      Ecclésiaste 7

      19 La sagesse dirige mieux le sage que dix gouverneurs une ville.

      Ecclésiaste 8

      12 Quelqu’un peut être coupable d’une centaine de méfaits et vivre très longtemps. Je sais bien qu’on affirme : « Seuls ceux qui respectent Dieu seront heureux, parce qu’ils reconnaissent son autorité.

      Esaïe 4

      1 En ce jour-là, sept femmes agripperont le même homme en lui disant : « Nous ne serons à ta charge ni pour la nourriture ni pour l’habillement. Enlève seulement notre déshonneur, en nous permettant de porter ton nom ! »

      Esaïe 6

      3 Ils criaient l’un à l’autre : « Saint, saint, saint, le Seigneur de l’univers ! La terre entière est remplie de sa glorieuse présence. »

      Esaïe 11

      12 Il dressera un signal pour avertir ces nations qu’il va rassembler les exilés d’Israël et regrouper les Judéens dispersés aux quatre coins du monde.

      Esaïe 17

      6 Il ne restera d’Israël que des bribes à recueillir, comme lorsqu’on a fait tomber les olives à coups de bâton : deux ou trois fruits en haut de l’arbre et quatre ou cinq sur ses branches. Voilà ce que déclare le Seigneur, le Dieu d’Israël.

      Esaïe 30

      17 Un seul ennemi suffira à menacer mille d’entre vous ; sous la menace de cinq, vous prendrez tous la fuite. A la fin, les survivants seront isolés comme un mât dressé au sommet d’une montagne, comme un signal sur la colline.

      Jérémie 5

      1 « Parcourez les rues de Jérusalem, regardez bien, faites une enquête ; cherchez sur les places si vous pouvez trouver quelqu’un qui agisse correctement, qui cherche à être honnête. Si vous en trouvez un, je pardonnerai à Jérusalem. »

      Jérémie 25

      11 Tout ce pays deviendra un champ de ruines, et pendant soixante-dix ans toutes ces nations seront soumises au roi de Babylone.

      Jérémie 29

      10 « Et maintenant, voici encore ce que le Seigneur déclare : “Quand le royaume de Babylone aura duré soixante-dix ans, alors j’interviendrai pour vous et je réaliserai le bien que je vous ai promis : je vous ferai revenir ici, à Jérusalem.

      Jérémie 34

      14 Après une période de sept ans, leur avais-je dit alors, chacun de vous devra laisser partir le frère hébreu qui a dû se vendre à lui comme esclave et qui l’aura servi pendant six ans. Vous devrez le laisser partir libre. Mais vos ancêtres ne m’ont pas écouté, ils n’ont pas fait attention à ce que je disais.

      Jérémie 41

      15 Mais Ismaël s’enfuit avec huit hommes devant Yohanan et se rendit chez les Ammonites.

      Jérémie 49

      36 Du nord et du sud, de l’est et de l’ouest, j’envoie les quatre vents en direction d’Élam. « Je vais disperser les Élamites en tous sens. Il y aura des réfugiés élamites dans tous les pays sans exception.

      Ezéchiel 3

      15 J’arrivai à Tel-Abib, auprès des déportés installés sur les rives du Kébar. Je restai sept jours parmi eux, dans la plus complète stupeur.

      Ezéchiel 4

      4 « Couche-toi alors sur le côté gauche et places-y le poids des fautes du royaume d’Israël. Aussi longtemps que tu seras couché dans cette position, tu en supporteras le fardeau.

      Ezéchiel 7

      2 « Quant à toi, l’homme, écoute ce que le Seigneur Dieu déclare aux habitants de la terre d’Israël : C’est la fin, le désastre final s’étend aux quatre coins du pays.
      4 Je n’aurai pas un regard de pitié et je ne vous épargnerai pas. Je vous ferai payer votre conduite ; vos actions abominables deviendront manifestes. Ainsi vous serez convaincus que je suis le Seigneur.

      Ezéchiel 14

      1 Un jour quelques anciens d’Israël vinrent s’asseoir devant moi pour me consulter.

      Ezéchiel 21

      12 On te demandera pourquoi tu gémis et tu répondras : “J’ai appris une mauvaise nouvelle, elle va se réaliser. Les cœurs seront brisés, les mains pendront sans force, les courages faibliront, les genoux s’entrechoqueront. Nous y voilà ! Cela se réalise maintenant, déclare le Seigneur Dieu.” »
      13 Le Seigneur m’adressa de nouveau la parole :
      14 « Toi, l’homme, sois prophète. Révèle aux gens ce que je leur déclare, moi, le Seigneur : Voici une épée, une épée aiguisée et polie.
      15 C’est pour un massacre qu’elle a été aiguisée, elle a été polie au point de lancer des éclairs.
      16 Je l’ai donnée à fourbir pour qu’elle puisse être brandie, elle est affûtée et nettoyée pour être remise au tueur.
      17 Pousse des cris de détresse, l’homme ! Cette épée est dirigée contre mon peuple, et contre tous les princes qui règnent en Israël et qui seront massacrés en même temps que lui. Frappe-toi la poitrine de désespoir.
      18 C’est une dure épreuve, je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu.
      19 Quant à toi, l’homme, sois prophète. Frappe dans tes mains, une fois, deux fois, trois fois, car c’est l’épée de la mort, l’épée de la grande tuerie qui menace de partout.
      20 Elle brise le courage de chacun, fait chanceler tout le monde. Devant chaque porte, j’ai placé l’épée du massacre, étincelante comme l’éclair, prête à tuer.
      21 Frappe à droite, frappe à gauche, épée tranchante, Tourne ta pointe dans toutes les directions !

      Ezéchiel 29

      11 Ni homme ni bête ne s’y aventureront plus ; pendant quarante ans on n’y rencontrera aucune créature vivante.

      Ezéchiel 37

      9 Le Seigneur me dit alors : « Toi qui n’es qu’un homme, parle en prophète au souffle de vie, oui, parle-lui de ma part, et dis-lui : “Souffle de vie, le Seigneur te donne l’ordre de venir de tous les points de l’horizon et de souffler sur ces cadavres afin qu’ils reprennent vie.” »

      Ezéchiel 40

      5 Voici ce que je vis : un mur extérieur entourait le temple. L’homme tenait son roseau long de six mesures – chaque mesure ayant une largeur de main de plus que la mesure actuelle –. Il mesura l’épaisseur et la hauteur du mur et trouva une longueur de roseau dans les deux cas.
      6 Il se rendit au porche de l’entrée est. Il en gravit les marches et mesura le seuil dont la profondeur était d’un roseau à mesurer.
      7 Chacun des locaux de garde le long du passage central avait une longueur et une largeur d’un roseau. Les murs qui les séparaient avaient une épaisseur de cinq mesures. L’entrée, de la longueur du roseau à mesurer, précédait le vestibule situé en face du temple.
      8 L’homme mesura également ce vestibule. Il avait huit mesures de profondeur et ses murs extérieurs avaient deux mesures d’épaisseur. A l’intérieur du porche, le vestibule se trouvait à côté du temple.
      10 Les six locaux de garde du porche oriental avaient tous les mêmes dimensions. Il y en avait trois de chaque côté du passage central. Les murs qui les séparaient étaient tous de la même épaisseur.
      11 L’homme prit la dimension de l’ouverture du porche : il trouva dix mesures. La largeur totale du passage central était de treize mesures.
      12 Devant les locaux de garde, qui étaient des carrés de six mesures sur six, et de part et d’autre du passage central, se trouvait une barrière haute d’une mesure.
      15 Depuis la première entrée dans le mur extérieur du porche jusqu’au mur de façade du vestibule à l’autre bout, il y avait cinquante mesures.
      19 L’homme mesura la distance entre la façade sur cour du premier porche et le mur de la cour intérieure : il trouva cent mesures. Voilà pour le côté est. Passant au nord,
      31 Le vestibule donnait sur la cour extérieure. Les murs intérieurs étaient décorés de palmes. On y accédait par huit marches.
      41 On utilisait donc huit tables en tout pour égorger les animaux destinés aux sacrifices, quatre d’un côté du porche et quatre de l’autre.
      49 Le vestibule d’entrée avait vingt mesures de longueur et douze de largeur. On y accédait par dix marches. Deux colonnes encadraient l’entrée.

      Ezéchiel 41

      1 L’homme me conduisit alors dans la grande salle du temple, dont il prit les dimensions. Les murs du passage qui y menait avaient six mesures de largeur de chaque côté,
      2 l’entrée avait dix mesures de largeur et ses parois latérales avaient chacune cinq mesures d’épaisseur. La salle elle-même avait quarante mesures de longueur et vingt de largeur.

      Ezéchiel 46

      22 Ces quatre cours étaient petites et toutes de la même dimension, soit quarante mesures de longueur et trente mesures de largeur.

      Ezéchiel 47

      3 Il s’avança vers l’est ; il tenait un cordeau à la main avec lequel il compta mille mesures dans cette direction. Puis il me fit traverser l’eau : elle m’arrivait aux chevilles.

      Ezéchiel 48

      34 A l’ouest enfin, il y aura un mur de même longueur avec également trois portes : la porte de Gad, celle d’Asser et celle de Neftali.

      Daniel 3

      1 Le roi Nabucodonosor fit construire une statue d’or, de trente mètres de haut et de trois mètres de large, et il ordonna qu’on la dresse sur la plaine de Doura, dans la province de Babylone.
      2 Ensuite il envoya des messagers convoquer les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les conseillers, les trésoriers, les juges, les magistrats et tous les autres fonctionnaires des provinces. Ils devaient venir pour l’inauguration de la statue que le roi avait fait dresser.
      3 Tous ces hauts fonctionnaires se rassemblèrent donc et prirent place devant la statue, pour la cérémonie d’inauguration.
      4 Le maître de cérémonie cria d’une voix puissante : « Gens de tous peuples, de toutes nations et de toutes langues, écoutez l’ordre que voici :
      5 “Dès que vous entendrez jouer de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de tous les genres d’instruments de musique, vous vous inclinerez jusqu’à terre pour adorer la statue d’or que le roi Nabucodonosor a fait dresser.
      6 Si quelqu’un refuse de s’incliner et de l’adorer, on le jettera immédiatement dans la fournaise où brûle un feu intense.” »
      7 Ainsi donc, dès que les gens de tous peuples, nations et langues entendirent jouer de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion et de tous les genres d’instruments de musique, ils s’inclinèrent jusqu’à terre et adorèrent la statue d’or que le roi Nabucodonosor avait fait dresser.
      8 Aussitôt après, quelques Babyloniens vinrent accuser les Juifs.
      9 Ils s’adressèrent au roi Nabucodonosor et lui dirent : « Longue vie au roi !
      10 Sa Majesté le roi lui-même a donné l’ordre suivant : “Tout homme devra s’incliner jusqu’à terre pour adorer la statue d’or, dès qu’il entendra jouer de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de tous les genres d’instruments de musique.
      11 Si quelqu’un refuse de s’incliner et d’adorer la statue, on le jettera dans la fournaise où brûle un feu intense.”
      12 Eh bien, Majesté, les Juifs Chadrac, Méchak et Abed-Négo, à qui tu as confié des postes dans l’administration de la province de Babylone, n’ont pas tenu compte de ton ordre : ils refusent de servir tes dieux et d’adorer la statue d’or que tu as fait dresser. »
      13 Très en colère, Nabucodonosor ordonna qu’on lui amène Chadrac, Méchak et Abed-Négo. Lorsqu’ils furent présents,
      14 le roi leur demanda : « Est-il vrai, Chadrac, Méchak et Abed-Négo, que vous refusez de servir mes dieux et d’adorer la statue d’or que j’ai fait dresser ?
      15 Vous allez entendre de nouveau jouer de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de tous les genres d’instruments de musique. Êtes-vous prêts maintenant à vous incliner jusqu’à terre pour adorer la statue que j’ai faite ? Si vous refusez, vous serez jetés immédiatement dans la fournaise où brûle un feu intense. Quel dieu pourrait alors vous arracher à mon pouvoir ? »
      16 Chadrac, Méchak et Abed-Négo répondirent au roi : « Majesté, nous ne voulons pas essayer de nous justifier.
      17 Sache toutefois que notre Dieu, le Dieu que nous servons, est capable de nous sauver ; oui, il nous arrachera à la fournaise et à ton pouvoir.
      18 Et à supposer qu’il ne le fasse pas, sache bien que nous refuserons quand même de servir tes dieux et d’adorer la statue d’or que tu as fait dresser. »
      19 Nabucodonosor devint furieux ; il pâlit de rage face à Chadrac, Méchak et Abed-Négo. Il exigea qu’on chauffe la fournaise sept fois plus que d’habitude
      20 et il ordonna à quelques vigoureux soldats de son armée de ligoter Chadrac, Méchak et Abed-Négo pour les jeter dans la fournaise.
      21 Aussitôt on ligota ces trois hommes, vêtus de leur costume d’apparat, pantalons, tuniques et bonnets, et on les jeta dans la fournaise.
      22 Conformément à l’ordre catégorique du roi, on avait surchauffé la fournaise. Ainsi, lorsque les soldats allèrent jeter Chadrac, Méchak et Abed-Négo dans le feu, ils furent eux-mêmes tués par les flammes.
      23 Quant à Chadrac, Méchak et Abed-Négo, ils tombèrent tous les trois, ligotés, au cœur de la fournaise.
      24 Soudain, le roi Nabucodonosor se leva stupéfait et demanda à ses ministres : « N’avons-nous pas jeté trois hommes ligotés dans le feu ? » – « C’est exact, Majesté ! » répondirent-ils.
      25 « Et pourtant, reprit le roi, je vois quatre hommes, non ligotés, qui se déplacent en plein milieu du feu. Ils ne portent aucune trace de blessures. Et le quatrième ressemble tout à fait à un être divin. »
      26 Nabucodonosor s’approcha de l’ouverture de la fournaise et cria : « Chadrac, Méchak et Abed-Négo, serviteurs du Dieu très-haut, sortez de là et venez ! » Aussitôt, ils sortirent tous trois du milieu du feu.
      27 Les satrapes, les préfets, les gouverneurs et les ministres du roi s’attroupèrent pour les examiner : leurs corps n’avaient pas subi l’atteinte du feu, leurs cheveux n’étaient pas roussis, leurs vêtements n’étaient pas endommagés, ils ne portaient même aucune odeur de brûlé.
      28 Le roi s’écria : « Merci au Dieu de Chadrac, de Méchak et d’Abed-Négo ! Il a envoyé son ange délivrer ses serviteurs qui, pleins de confiance en lui, ont désobéi à mon ordre royal. Ils ont préféré s’exposer aux tortures plutôt que de servir et d’adorer d’autres dieux que le leur.
      29 C’est pourquoi je décrète ce qui suit : “Si une personne, quel que soit son peuple, sa nation ou sa langue d’origine, parle avec légèreté du Dieu de Chadrac, de Méchak et d’Abed-Négo, cette personne sera coupée en morceaux et sa maison sera transformée en un tas de décombres. En effet, aucun autre dieu n’est capable d’accomplir une telle délivrance.” »
      30 Ensuite le roi confia à Chadrac, à Méchak et à Abed-Négo des postes plus importants que précédemment, dans la province de Babylone.

      Daniel 4

      16 Durant un moment Daniel, appelé aussi Beltassar, fut épouvanté, terrifié même par ses pensées. Le roi lui dit : « Beltassar, ne te laisse pas effrayer par ce rêve et sa signification ! » – « Majesté, répondit Beltassar, si seulement ce rêve et sa signification s’appliquaient à tes ennemis !

      Daniel 6

      10 Là-dessus, le roi Darius signa le document du décret.

      Daniel 7

      2 ce qu’il a raconté : « Durant la nuit, j’ai vu, en vision, le vent se déchaîner des quatre coins de l’horizon sur la mer immense.
      3 Quatre bêtes énormes sortaient de la mer ; chacune était différente des autres.
      7 Je continuai de regarder les visions qui m’apparaissaient pendant la nuit : la quatrième bête que je vis était effrayante, terrifiante, d’une puissance extraordinaire ; elle avait d’énormes dents de fer pour manger et déchiqueter ses victimes, et elle piétinait ce qu’elle ne mangeait pas. Elle était absolument différente des trois bêtes précédentes, et avait dix cornes.
      8 Tandis que j’examinais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit à pousser parmi les autres et déracina trois d’entre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un être humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. »
      9 « Je continuai de regarder : des trônes furent installés, et un vieillard vint s’asseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure était comme de la laine pure. Son trône flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent.
      10 Un fleuve de feu s’écoulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts.
      11 « Je continuai de regarder, à cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatrième bête fut tuée ; on détruisit son corps en le jetant dans un feu intense.
      12 Les autres bêtes furent privées de leur souveraineté, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps déterminé.
      13 « Je continuai de regarder les visions qui m’apparaissaient pendant la nuit : un être semblable à un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il s’avança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit.
      14 La souveraineté, la gloire et la royauté lui furent données, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souveraineté durera éternellement, elle n’aura pas de fin, et son royaume ne sera jamais détruit. »
      15 « L’angoisse me saisit, moi, Daniel, jusqu’au plus profond de mon être, tant ces visions étaient terrifiantes.
      16 Je m’approchai d’un des personnages présents et je lui demandai le sens véritable de ce que j’avais vu. Il m’en fit alors connaître la signification :
      17 “Ces quatre bêtes énormes représentent quatre royaumes d’origine terrestre.
      18 Après eux, le peuple qui appartient en propre au Dieu très-haut recevra la royauté et il la conservera à tout jamais.”
      19 Ensuite je désirai être au clair au sujet de la quatrième bête, celle qui était absolument différente des trois autres ; elle était effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et déchiquetait ses victimes, et elle piétinait ce qu’elle ne mangeait pas.
      20 Je me renseignai également à propos des dix cornes que la bête avait sur la tête, et à propos de la corne qui s’était mise à pousser et avait fait tomber trois d’entre elles ; cette corne-là avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres.
      21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et était en train de triompher ;
      22 mais le vieillard s’avança et rendit justice au peuple qui appartient en propre au Dieu très-haut. Lorsque le temps fut venu, le peuple de Dieu entra en possession de la royauté.
      23 « L’explication suivante me fut donnée : “La quatrième bête représente un quatrième royaume terrestre, différent de tous les autres. Ce royaume dévorera toute la terre, la piétinera et la déchiquettera.
      24 Les dix cornes représentent dix rois qui se succéderont à la tête de ce royaume. Un onzième roi, différent des précédents, prendra le pouvoir après en avoir écarté trois autres.

      Osée 6

      2 et nous rendra la vie. En deux jours, en trois jours il nous relèvera, et nous revivrons en sa présence.

      Amos 5

      25 « Pendant les quarante ans que vous avez passés au désert, m’avez-vous présenté des sacrifices et des offrandes, gens d’Israël ?

      Jonas 3

      4 Jonas y fit une première journée de marche en proclamant : « Dans quarante jours, Ninive sera détruite. »

      Zacharie 1

      Zacharie 3

      9 Devant Yéchoua je pose une pierre, une seule pierre, avec sept points brillants. Je vais y graver moi-même une inscription, et, en un seul jour, j’enlèverai les fautes qui souillent ce pays. Oui, je l’affirme, moi, le Seigneur de l’univers.

      Zacharie 4

      2 « Que vois-tu ? » me demanda-t-il. Je répondis : « Je vois un porte-lampes tout en or, avec un réservoir pour l’huile à sa partie supérieure. Il porte sept lampes munies chacune de sept mèches.

      Zacharie 5

      2 « Que vois-tu ? » me demanda l’ange. Je répondis : « Je vois un rouleau qui vole à travers les airs : il a dix mètres de long et cinq mètres de large. »

      Zacharie 6

      1 J’eus encore une vision et je vis quatre chars déboucher entre deux montagnes de bronze.
      4 Je demandai à l’ange chargé de me parler : « Mon seigneur, que représentent ces attelages ? »

      Matthieu 4

      2 Après avoir passé quarante jours et quarante nuits sans manger, Jésus eut faim.

      Matthieu 12

      40 En effet, de même que Jonas a passé trois jours et trois nuits dans le ventre du grand poisson, ainsi le Fils de l’homme passera trois jours et trois nuits dans la terre.
      45 Alors il s’en va prendre sept autres esprits encore plus malfaisants que lui ; ils reviennent ensemble dans la maison et s’y installent. Finalement, l’état de cet homme est donc pire qu’au début. Et il en ira de même pour les gens mauvais d’aujourd’hui. »

      Matthieu 18

      12 « Qu’en pensez-vous ? Supposons qu’un homme possède cent moutons et que l’un d’eux s’égare, ne va-t-il pas laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres sur la colline pour partir à la recherche de celui qui s’est égaré ?
      21 Alors Pierre s’approcha de Jésus et lui demanda : « Seigneur, combien de fois devrai-je pardonner à mon frère s’il se rend coupable envers moi ? jusqu’à sept fois ? » –
      28 Le serviteur sortit et rencontra un de ses compagnons de service qui lui devait une très petite somme d’argent. Il le saisit à la gorge et le serrait à l’étouffer en disant : “Paie ce que tu me dois !”

      Matthieu 19

      28 Jésus leur dit : « Je vous le déclare, c’est la vérité : quand le Fils de l’homme siégera sur son trône glorieux dans le monde nouveau, vous, les douze qui m’avez suivi, vous siégerez également sur des trônes pour juger les douze tribus d’Israël.

      Matthieu 20

      5 Et ils y allèrent. Le propriétaire sortit encore à midi, puis à trois heures de l’après-midi et fit de même.

      Matthieu 23

      8 Mais vous, ne vous faites pas appeler “Maître”, car vous êtes tous frères et vous n’avez qu’un seul Maître.
      9 N’appelez personne sur la terre votre “Père”, car vous n’avez qu’un seul Père, celui qui est au ciel.
      10 Ne vous faites pas non plus appeler “Chef”, car vous n’avez qu’un seul Chef, le Messie.

      Matthieu 25

      1 « Alors le Royaume des cieux ressemblera à l’histoire de dix jeunes filles qui prirent leurs lampes et sortirent pour aller à la rencontre du marié.
      2 Cinq d’entre elles étaient imprévoyantes et cinq étaient raisonnables.
      3 Celles qui étaient imprévoyantes prirent leurs lampes mais sans emporter une réserve d’huile.
      4 En revanche, celles qui étaient raisonnables emportèrent des flacons d’huile avec leurs lampes.
      5 Or, le marié tardait à venir ; les jeunes filles eurent toutes sommeil et s’endormirent.
      6 A minuit, un cri se fit entendre : “Voici le marié ! Sortez à sa rencontre !”
      7 Alors ces dix jeunes filles se réveillèrent et se mirent à préparer leurs lampes.
      8 Les imprévoyantes demandèrent aux raisonnables : “Donnez-nous un peu de votre huile, car nos lampes s’éteignent.”
      9 Les raisonnables répondirent : “Non, car il n’y en aurait pas assez pour nous et pour vous. Vous feriez mieux d’aller au magasin en acheter pour vous.”
      10 Les imprévoyantes partirent donc acheter de l’huile, mais pendant ce temps, le marié arriva. Les cinq jeunes filles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle de mariage et l’on ferma la porte à clé.
      11 Plus tard, les autres jeunes filles arrivèrent et s’écrièrent : “Maître, maître, ouvre-nous !”
      12 Mais le marié répondit : “Je vous le déclare, c’est la vérité : je ne vous connais pas.”
      13 Veillez donc, ajouta Jésus, car vous ne connaissez ni le jour ni l’heure. »
      14 « Il en sera comme d’un homme qui allait partir en voyage : il appela ses serviteurs et leur confia ses biens.
      15 Il remit à l’un cinq cents pièces d’or, à un autre deux cents, à un troisième cent : à chacun selon ses capacités. Puis il partit.
      20 Celui qui avait reçu cinq cents pièces d’or s’approcha et présenta les cinq cents autres pièces en disant : “Maître, tu m’avais remis cinq cents pièces d’or. J’en ai gagné cinq cents autres : les voici.”

      Matthieu 26

      34 Jésus lui répondit : « Je te le déclare, c’est la vérité : cette nuit même, avant que le coq chante, tu auras prétendu trois fois ne pas me connaître. »

      Matthieu 27

      45 A midi, l’obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu’à trois heures de l’après-midi.

      Marc 3

      14 Il forma ainsi le groupe des douze qu’il nomma apôtres. Il fit cela pour les avoir avec lui et les envoyer annoncer la Bonne Nouvelle,

      Marc 4

      8 Mais d’autres grains tombèrent dans la bonne terre ; les plantes poussèrent, se développèrent et produisirent des épis : les uns portaient trente grains, d’autres soixante et d’autres cent. »

      Marc 6

      7 Il appela ses douze disciples et se mit à les envoyer deux par deux. Il leur donna le pouvoir de soumettre les esprits mauvais
      40 Les gens s’assirent en rangs de cent et de cinquante.

      Marc 10

      8 et les deux deviendront un seul être.” Ainsi, ils ne sont plus deux mais un seul être.
      21 Jésus le regarda avec amour et lui dit : « Il te manque une chose : va vendre tout ce que tu as et donne l’argent aux pauvres, alors tu auras des richesses dans le ciel ; puis viens et suis-moi. »
      34 Ceux-ci se moqueront de lui, cracheront sur lui, le frapperont à coups de fouet et le mettront à mort. Et, après trois jours, il se relèvera de la mort. »

      Marc 16

      14 Enfin, Jésus se montra aux onze disciples pendant qu’ils mangeaient ; il leur reprocha de manquer de foi et de s’être obstinés à ne pas croire ceux qui l’avaient vu vivant.

      Luc 2

      21 Le huitième jour après la naissance, le moment vint de circoncire l’enfant ; on lui donna le nom de Jésus, nom que l’ange avait indiqué avant que sa mère devienne enceinte.

      Luc 4

      25 De plus, je peux vous assurer qu’il y avait beaucoup de veuves en Israël à l’époque d’Élie, lorsque la pluie ne tomba pas durant trois ans et demi et qu’une grande famine sévit dans tout le pays.

      Luc 7

      41 Et Jésus dit : « Deux hommes devaient de l’argent à un prêteur. L’un lui devait cinq cents pièces d’argent et l’autre cinquante.

      Luc 9

      28 Environ une semaine après qu’il eut parlé ainsi, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur une montagne pour prier.

      Luc 10

      1 Après cela, le Seigneur choisit soixante-douze autres hommes et les envoya deux par deux devant lui dans toutes les villes et tous les endroits où lui-même devait se rendre.
      42 mais une seule est nécessaire. Marie a choisi la meilleure part, qui ne lui sera pas enlevée. »

      Luc 12

      6 « Ne vend-on pas cinq moineaux pour deux sous ? Cependant, Dieu n’en oublie pas un seul.
      7 Et même vos cheveux sont tous comptés. N’ayez donc pas peur : vous valez plus que beaucoup de moineaux ! »
      8 « Je vous le dis : quiconque reconnaît publiquement qu’il est mon disciple, le Fils de l’homme aussi reconnaîtra devant les anges de Dieu qu’il est à lui ;
      9 mais si quelqu’un affirme publiquement ne pas me connaître, le Fils de l’homme aussi affirmera devant les anges de Dieu qu’il ne le connaît pas.
      10 Quiconque dira une parole contre le Fils de l’homme sera pardonné ; mais celui qui aura fait insulte au Saint-Esprit ne recevra pas de pardon.
      11 « Quand on vous conduira pour être jugés dans les synagogues, ou devant les dirigeants ou les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ou de ce que vous aurez à dire,
      12 car le Saint-Esprit vous enseignera à ce moment-là ce que vous devez exprimer. »
      13 Quelqu’un dans la foule dit à Jésus : « Maître, dis à mon frère de partager avec moi les biens que notre père nous a laissés. »
      14 Jésus lui répondit : « Mon ami, qui m’a établi pour juger vos affaires ou pour partager vos biens ? »
      15 Puis il dit à tous : « Attention ! Gardez-vous de tout amour des richesses, car la vie d’un homme ne dépend pas de ses biens, même s’il est très riche. »
      16 Il leur raconta alors cette parabole : « Un homme riche avait des terres qui lui rapportèrent de bonnes récoltes.
      17 Il réfléchissait et se demandait : “Que vais-je faire ? Je n’ai pas de place où amasser toutes mes récoltes.”
      18 Puis il ajouta : “Voici ce que je vais faire : je vais démolir mes greniers, j’en construirai de plus grands, j’y amasserai tout mon blé et mes autres biens.
      19 Ensuite, je me dirai à moi-même : Mon cher, tu as des biens en abondance pour de nombreuses années ; repose-toi, mange, bois et jouis de la vie.”
      20 Mais Dieu lui dit : “Insensé ! Cette nuit même tu cesseras de vivre. Et alors, pour qui sera tout ce que tu as accumulé ?” »
      21 Jésus ajouta : « Ainsi en est-il de celui qui amasse des richesses pour lui-même, mais qui n’est pas riche aux yeux de Dieu. »
      22 Puis Jésus dit à ses disciples : « Voilà pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez pas au sujet de la nourriture dont vous avez besoin pour vivre, ou au sujet des vêtements dont vous avez besoin pour votre corps.
      23 Car la vie est plus importante que la nourriture et le corps plus important que les vêtements.
      24 Regardez les corbeaux : ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n’ont ni cave à provisions ni grenier, mais Dieu les nourrit ! Vous valez beaucoup plus que les oiseaux !
      25 Qui d’entre vous parvient à prolonger un peu la durée de sa vie par le souci qu’il se fait ?
      26 Si donc vous ne pouvez rien pour ce qui est très peu de chose, pourquoi vous inquiétez-vous au sujet du reste ?
      27 Regardez comment poussent les fleurs des champs : elles ne travaillent pas et ne tissent pas de vêtements. Pourtant, je vous le dis, même Salomon, avec toute sa richesse, n’a pas eu de vêtements aussi beaux qu’une seule de ces fleurs.
      28 Dieu revêt ainsi l’herbe des champs qui est là aujourd’hui et qui demain sera jetée au feu : à combien plus forte raison vous vêtira-t-il vous-mêmes ! Comme votre confiance en lui est faible !
      29 Ne vous tourmentez donc pas à chercher continuellement ce que vous allez manger et boire.
      30 Ce sont les païens de ce monde qui recherchent sans arrêt tout cela. Mais vous, vous avez un Père qui sait que vous en avez besoin.
      31 Préoccupez-vous plutôt du Royaume de Dieu et Dieu vous accordera aussi le reste. »
      32 « N’aie pas peur, petit troupeau ! Car il a plu à votre Père de vous donner le Royaume.
      33 Vendez vos biens et donnez l’argent aux pauvres. Munissez-vous de bourses qui ne s’usent pas, amassez-vous des richesses dans les cieux, où elles ne disparaîtront jamais : les voleurs ne peuvent pas les y atteindre ni les vers les détruire.
      34 Car votre cœur sera toujours là où sont vos richesses. »
      35 « Soyez prêts à agir, avec la ceinture serrée autour de la taille et vos lampes allumées.
      36 Soyez comme des serviteurs qui attendent leur maître au moment où il va revenir d’un mariage, afin de lui ouvrir la porte dès qu’il arrivera et frappera.
      37 Heureux ces serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera éveillés ! Je vous le déclare, c’est la vérité : il attachera sa ceinture, les fera prendre place à table et viendra les servir.
      38 S’il revient à minuit ou même plus tard encore et qu’il les trouve éveillés, heureux sont-ils !
      39 « Comprenez bien ceci : si le maître de la maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il ne le laisserait pas pénétrer dans la maison.
      40 Tenez-vous prêts, vous aussi, car le Fils de l’homme viendra à l’heure que vous ne pensez pas. »
      41 Alors Pierre demanda : « Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous seulement ou bien pour tout le monde ? »
      42 Le Seigneur répondit : « Quel est donc le serviteur fidèle et intelligent ? En voici un que son maître va charger de veiller sur la maison et de donner aux autres serviteurs leur part de nourriture au moment voulu.
      43 Heureux ce serviteur si le maître, à son retour chez lui, le trouve occupé à ce travail !
      44 Je vous le déclare, c’est la vérité : le maître lui confiera la charge de tous ses biens.
      45 Mais si le serviteur se dit : “Mon maître tarde à revenir”, s’il se met alors à battre les autres serviteurs et les servantes, s’il mange, boit et s’enivre,
      46 alors le maître reviendra un jour où le serviteur ne l’attend pas et à une heure qu’il ne connaît pas ; il chassera le serviteur et lui fera partager le sort des infidèles.
      47 Le serviteur qui sait ce que veut son maître, mais ne se tient pas prêt à le faire, recevra de nombreux coups.
      48 Par contre, le serviteur qui ne sait pas ce que veut son maître et agit de telle façon qu’il mérite d’être battu, recevra peu de coups. A qui l’on a beaucoup donné, on demandera beaucoup ; à qui l’on a confié beaucoup, on demandera encore plus. »
      49 « Je suis venu apporter un feu sur la terre et combien je voudrais qu’il soit déjà allumé !
      50 Je dois recevoir un baptême et quelle angoisse pour moi jusqu’à ce qu’il soit accompli !
      51 Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre ? Non, je vous le dis, mais la division.
      52 Dès maintenant, une famille de cinq personnes sera divisée, trois contre deux et deux contre trois.

      Luc 13

      14 Mais le chef de la synagogue était indigné de ce que Jésus avait accompli une guérison le jour du sabbat. Il s’adressa alors à la foule : « Il y a six jours pendant lesquels on doit travailler ; venez donc vous faire guérir ces jours-là et non le jour du sabbat ! »

      Luc 14

      19 Un autre lui dit : “J’ai acheté cinq paires de bœufs et je vais les essayer ; je te prie de m’excuser.”

      Luc 15

      8 « Ou bien, si une femme possède dix pièces d’argent et qu’elle en perde une, ne va-t-elle pas allumer une lampe, balayer la maison et chercher avec soin jusqu’à ce qu’elle la retrouve ?

      Luc 16

      10 Celui qui est fidèle dans les petites choses est aussi fidèle dans les grandes ; celui qui est malhonnête dans les petites choses est aussi malhonnête dans les grandes.
      18 « Tout homme qui renvoie sa femme et en épouse une autre commet un adultère, et celui qui épouse une femme renvoyée par son mari commet un adultère. »
      28 où j’ai cinq frères. Qu’il aille les avertir, afin qu’ils ne viennent pas eux aussi dans ce lieu de souffrances.”

      Luc 17

      15 L’un d’entre eux, quand il vit qu’il était guéri, revint sur ses pas en louant Dieu à haute voix.
      17 Jésus dit alors : « Tous les dix ont été guéris, n’est-ce pas ? Où sont les neuf autres ?

      Luc 19

      8 Zachée, debout devant le Seigneur, lui dit : « Écoute, Maître, je vais donner la moitié de mes biens aux pauvres, et si j’ai pris trop d’argent à quelqu’un, je vais lui rendre quatre fois autant. »
      13 Avant de partir, il appela dix de ses serviteurs, leur remit à chacun une pièce d’or de grande valeur et leur dit : “Faites des affaires avec cet argent jusqu’à mon retour.”

      Jean 2

      19 Jésus leur répondit : « Détruisez ce temple, et en trois jours je le rebâtirai. » –

      Jean 5

      7 Le malade lui répondit : « Maître, je n’ai personne pour me plonger dans la piscine quand l’eau est agitée ; pendant que j’essaie d’y aller, un autre y descend avant moi. »

      Jean 8

      57 Les Juifs lui dirent : « Tu n’as pas encore cinquante ans et tu as vu Abraham ? »

      Jean 10

      30 Le Père et moi, nous sommes un. »

      Jean 17

      11 Je ne suis plus dans le monde, mais eux sont dans le monde ; moi je vais à toi. Père saint, garde-les par ton divin pouvoir, celui que tu m’as accordé, afin qu’ils soient un comme toi et moi nous sommes un.
      12 Pendant que j’étais avec eux, je les gardais par ton divin pouvoir, celui que tu m’as accordé. Je les ai protégés et aucun d’eux ne s’est perdu, à part celui qui devait se perdre, pour que l’Écriture se réalise.
      13 Et maintenant je vais à toi. Je parle ainsi pendant que je suis encore dans le monde, afin qu’ils aient en eux-mêmes ma joie, une joie complète.
      14 Je leur ai donné ta parole, et le monde les a haïs parce qu’ils n’appartiennent pas au monde, comme moi je n’appartiens pas au monde.
      15 Je ne te prie pas de les retirer du monde, mais de les garder du Mauvais.
      16 Ils n’appartiennent pas au monde, comme moi je n’appartiens pas au monde.
      17 Fais qu’ils soient entièrement à toi, par le moyen de la vérité ; ta parole est la vérité.
      18 Je les ai envoyés dans le monde comme tu m’as envoyé dans le monde.
      19 Je m’offre entièrement à toi pour eux, afin qu’eux aussi soient vraiment à toi.
      20 « Je ne prie pas seulement pour eux, mais aussi pour ceux qui croiront en moi grâce à leur message.
      21 Je prie pour que tous soient un. Père, qu’ils soient unis à nous, comme toi tu es uni à moi et moi à toi. Qu’ils soient un pour que le monde croie que tu m’as envoyé.

      Jean 20

      26 Une semaine plus tard, les disciples de Jésus étaient de nouveau réunis dans la maison, et Thomas était avec eux. Les portes étaient fermées à clé, mais Jésus vint et, debout au milieu d’eux, il dit : « La paix soit avec vous ! »

      Jean 21

      11 Simon Pierre monta dans la barque et tira à terre le filet plein de gros poissons : cent cinquante-trois en tout. Et quoiqu’il y en eût tant, le filet ne se déchira pas.
      15 Après le repas, Jésus demanda à Simon Pierre : « Simon, fils de Jean, m’aimes-tu plus que ceux-ci ? » – « Oui, Seigneur, répondit-il, tu sais que je t’aime. » Jésus lui dit : « Prends soin de mes agneaux. »
      17 Puis il lui demanda une troisième fois : « Simon, fils de Jean, m’aimes-tu ? » Pierre fut attristé de ce que Jésus lui avait demandé pour la troisième fois : « M’aimes-tu ? » et il lui répondit : « Seigneur, tu sais tout ; tu sais que je t’aime ! » Jésus lui dit : « Prends soin de mes brebis.

      Actes 1

      3 En effet, après sa mort, c’est à eux qu’il se montra en leur prouvant de bien des manières qu’il était vivant : pendant quarante jours, il leur apparut et leur parla du Royaume de Dieu.
      15 Un de ces jours-là, les croyants réunis étaient au nombre d’environ cent vingt. Pierre se leva au milieu d’eux et leur dit :
      26 Ils tirèrent alors au sort et le sort désigna Matthias, qui fut donc associé aux onze apôtres.

      Actes 2

      14 Pierre se leva alors avec les onze autres apôtres ; d’une voix forte, il s’adressa à la foule : « Vous, Juifs, et vous tous qui vivez à Jérusalem, écoutez attentivement mes paroles et comprenez bien ce qui se passe.

      Actes 3

      1 Un après-midi, Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de trois heures.

      Actes 6

      3 C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes de bonne réputation, remplis du Saint-Esprit et de sagesse, et nous les chargerons de ce travail.

      Actes 7

      23 Quand il eut quarante ans, Moïse décida d’aller voir ses frères de race, les Israélites.
      30 « Quarante ans plus tard, dans le désert proche du mont Sinaï, un ange apparut à Moïse dans les flammes d’un buisson en feu.
      36 C’est Moïse qui a fait sortir les Israélites d’Égypte, en accomplissant des prodiges et des miracles dans ce pays, à la mer Rouge et au désert pendant quarante ans.

      Actes 9

      9 Pendant trois jours, il fut incapable de voir et il resta sans rien manger ni boire.
      33 Il y trouva un homme appelé Énée qui était couché sur un lit depuis huit ans, parce qu’il était paralysé.

      Actes 10

      3 Un après-midi, vers trois heures, il eut une vision : il vit distinctement un ange de Dieu entrer chez lui et lui dire : « Corneille ! »

      Actes 18

      11 Paul demeura un an et demi à Corinthe ; il y enseignait à tous la parole de Dieu.

      Actes 27

      37 Nous étions, sur le bateau, deux cent soixante-seize personnes en tout.

      Romains 1

      2 Dieu avait promis cette Bonne Nouvelle depuis longtemps dans les saintes Écritures, par l’intermédiaire de ses prophètes.
      5 Par lui, Dieu m’a accordé la faveur d’être apôtre pour l’honneur du Christ, afin d’amener des gens de toutes les nations à croire en lui et à lui obéir.
      9 Dieu sait que je dis vrai, lui que je sers de tout mon cœur en annonçant la Bonne Nouvelle qui concerne son Fils. Il sait que je pense sans cesse à vous

      Romains 6

      2 Certainement pas ! Nous sommes morts au péché : comment pourrions-nous vivre encore dans le péché ?
      3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés pour être unis à Jésus-Christ, nous avons été baptisés en étant associés à sa mort ?
      4 Par le baptême, donc, nous avons été mis au tombeau avec lui pour être associés à sa mort, afin que, tout comme le Christ a été ramené d’entre les morts par la puissance glorieuse du Père, nous aussi nous vivions d’une vie nouvelle.
      5 En effet, si nous avons été unis à lui par une mort semblable à la sienne, nous serons également unis à lui par une résurrection semblable à la sienne.
      6 Sachons bien ceci : l’être humain que nous étions auparavant a été mis à mort avec le Christ sur la croix, afin que notre nature pécheresse soit détruite et que nous ne soyons plus les esclaves du péché.
      7 Car celui qui est mort est libéré du péché.
      8 Si nous sommes morts avec le Christ, nous sommes convaincus que nous vivrons aussi avec lui.
      9 Nous savons en effet que le Christ, depuis qu’il a été ramené d’entre les morts, ne doit plus mourir : la mort n’a plus de pouvoir sur lui.
      10 En mourant, il est mort par rapport au péché une fois pour toutes ; mais maintenant qu’il est vivant, il vit pour Dieu.
      11 De même, vous aussi, considérez-vous comme morts au péché et comme vivants pour Dieu dans l’union avec Jésus-Christ.
      12 Le péché ne doit donc plus régner sur votre corps mortel pour vous faire obéir aux désirs de ce corps.
      13 Ne mettez plus les diverses parties de votre corps au service du péché comme instruments du mal. Au contraire, offrez-vous à Dieu, comme des êtres revenus de la mort à la vie, et mettez-vous tout entiers à son service comme instruments de ce qui est juste.
      14 En effet, le péché n’aura plus de pouvoir sur vous, puisque vous n’êtes pas soumis à la loi mais à la grâce de Dieu.
      15 Mais quoi ? Allons-nous pécher parce que nous ne sommes pas soumis à la loi mais à la grâce de Dieu ? Certainement pas !
      16 Vous le savez bien : si vous vous mettez au service de quelqu’un pour lui obéir, vous devenez les esclaves du maître auquel vous obéissez ; il s’agit soit du péché qui conduit à la mort, soit de l’obéissance à Dieu qui conduit à une vie juste.
      17 Mais Dieu soit loué : vous qui étiez auparavant esclaves du péché, vous avez maintenant obéi de tout votre cœur au modèle présenté par l’enseignement que vous avez reçu.
      18 Vous avez été libérés du péché et vous êtes entrés au service de ce qui est juste.
      19 J’emploie cette façon humaine de parler à cause de votre faiblesse naturelle. Auparavant, vous vous étiez mis tout entiers comme esclaves au service de l’impureté et du mal qui produisent la révolte contre Dieu ; de même, maintenant, mettez-vous tout entiers comme esclaves au service de ce qui est juste pour mener une vie sainte.
      20 Quand vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres par rapport à ce qui est juste.
      21 Qu’avez-vous gagné à commettre alors des actes dont vous avez honte maintenant ? Ces actes mènent à la mort !
      22 Mais maintenant vous avez été libérés du péché et vous êtes au service de Dieu ; vous y gagnez d’être dirigés dans une vie sainte et de recevoir, à la fin, la vie éternelle.
      23 Car le salaire que paie le péché, c’est la mort ; mais le don que Dieu accorde gratuitement, c’est la vie éternelle dans l’union avec Jésus-Christ notre Seigneur.

      Romains 7

      2 Par exemple, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il vit ; mais si le mari meurt, elle est libérée de la loi qui la liait à lui.
      3 Si donc elle devient la femme d’un autre homme du vivant de son mari, on la considère comme adultère ; mais si son mari meurt, elle est libre par rapport à la loi, de sorte qu’elle peut devenir la femme d’un autre sans être adultère.
      6 Mais maintenant, nous sommes libérés de la loi, car nous sommes morts à ce qui nous retenait prisonniers. Nous pouvons donc servir Dieu d’une façon nouvelle, sous l’autorité de l’Esprit Saint, et non plus à la façon ancienne, sous l’autorité de la loi écrite.
      10 et moi je suis mort : le commandement qui devait conduire à la vie s’est trouvé, dans mon cas, conduire à la mort.
      23 Mais je trouve dans mon être une autre loi qui combat contre celle qu’approuve mon intelligence. Elle me rend prisonnier de la loi du péché qui est en moi.

      Romains 11

      30 Autrefois, vous avez désobéi à Dieu ; mais maintenant, vous avez connu la compassion de Dieu, parce que les Juifs ont désobéi.

      Romains 15

      25 Mais pour le moment, je vais à Jérusalem pour le service des croyants de là-bas.

      1 Corinthiens 4

      15 Car même s’il vous arrivait d’avoir dix mille guides dans votre vie avec le Christ, vous ne pouvez avoir qu’un seul père : en effet, quand je vous ai apporté la Bonne Nouvelle, c’est moi qui suis devenu votre père pour votre vie avec Jésus-Christ.

      1 Corinthiens 12

      26 Si une partie du corps souffre, toutes les autres souffrent avec elle ; si une partie est honorée, toutes les autres s’en réjouissent avec elle.

      1 Corinthiens 13

      13 Maintenant, ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance et l’amour ; mais la plus grande des trois est l’amour.

      2 Corinthiens 11

      24 Cinq fois j’ai reçu des Juifs la série de trente-neuf coups,

      2 Corinthiens 12

      8 Trois fois j’ai prié le Seigneur de me délivrer de cette souffrance.

      Galates 1

      18 C’est trois ans plus tard que je me suis rendu à Jérusalem pour faire la connaissance de Pierre, et je suis resté deux semaines avec lui.

      Ephésiens 2

      14 Car c’est le Christ lui-même qui nous a apporté la paix, en faisant des Juifs et des non-Juifs un seul peuple. En donnant son corps, il a abattu le mur qui les séparait et en faisait des ennemis.

      Ephésiens 4

      5 Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême ;

      Hébreux 7

      1 Ce Melkisédec était roi de Salem et prêtre du Dieu très-haut. Lorsque Abraham revenait de la bataille où il avait vaincu les rois, Melkisédec est allé à sa rencontre et l’a béni.
      2 Abraham lui a donné un dixième de tout ce qu’il avait pris. Le nom de Melkisédec, tout d’abord, signifie « roi de justice » ; de plus, il était roi de Salem, ce qui veut dire « roi de paix ».
      3 On ne lui connaît ni père, ni mère, ni aucun ancêtre ; on ne parle nulle part de sa naissance ou de sa mort. Il est semblable au Fils de Dieu : il demeure prêtre pour toujours.
      4 Remarquez comme il est grand ! Abraham le patriarche lui a donné un dixième de son butin.
      5 Or, ceux des descendants de Lévi qui sont prêtres ont l’ordre, selon la loi, de demander un dixième de tout au peuple d’Israël, c’est-à-dire à leurs propres compatriotes, qui pourtant sont eux aussi des descendants d’Abraham.
      6 Melkisédec n’appartenait pas à la descendance de Lévi, mais il a obtenu d’Abraham le dixième de ce qu’il avait pris ; de plus, il a béni celui qui avait reçu les promesses de Dieu.
      7 Or, sans aucun doute, celui qui bénit est supérieur à celui qui est béni.
      8 Les descendants de Lévi, qui reçoivent le dixième des biens, sont des hommes mortels ; mais dans le cas de Melkisédec, une telle part est revenue à quelqu’un qui vit, comme l’atteste l’Écriture.
      9 Enfin, on peut dire ceci : quand Abraham a payé le dixième de ses biens, Lévi l’a payé aussi, lui dont les descendants reçoivent le dixième de tout.
      10 Car bien que Lévi ne fût pas encore né, il était en quelque sorte déjà présent dans son ancêtre Abraham quand Melkisédec vint à sa rencontre.
      11 La prêtrise lévitique était à la base de la loi donnée au peuple d’Israël. Or, si les prêtres lévitiques avaient réalisé une œuvre parfaite, il n’aurait pas été nécessaire qu’apparaisse un prêtre différent, dans la tradition de Melkisédec et non plus dans la tradition d’Aaron.
      12 Car lorsque la prêtrise est changée, on doit aussi changer la loi.
      13 Et notre Seigneur, auquel ces paroles se rapportent, appartient à une autre tribu, dont personne n’a jamais effectué le service de prêtre à l’autel.
      14 Il est bien connu qu’il se rattachait, de naissance, à la tribu de Juda, dont Moïse n’a rien dit quand il a parlé des prêtres.
      15 Voici un fait qui rend tout cela encore plus évident : l’autre prêtre qui est apparu est semblable à Melkisédec.
      16 Il n’est pas devenu prêtre d’après des règles relatives à la descendance humaine ; il l’est devenu par la puissance d’une vie qui n’a pas de fin.
      17 En effet, l’Écriture l’atteste : « Tu seras prêtre pour toujours dans la tradition de Melkisédec. »
      18 Ainsi, l’ancienne règle a été abolie, parce qu’elle était faible et inutile.
      19 La loi de Moïse, en effet, n’a rien amené à la perfection. Mais une espérance meilleure nous a été accordée et, grâce à elle, nous pouvons nous approcher de Dieu.
      20 De plus, il y a eu le serment de Dieu. Les autres sont devenus prêtres sans un tel serment.
      21 Mais Jésus, lui, a été établi prêtre avec un serment, quand Dieu lui a déclaré : « Le Seigneur l’a juré, et il ne se dédira pas : “Tu es prêtre pour toujours.” »
      22 Par conséquent, Jésus est aussi celui qui nous garantit une alliance meilleure.
      23 Il existe une différence de plus : les autres prêtres ont été nombreux, parce que la mort les empêchait de poursuivre leur activité.
      24 Mais Jésus vit pour toujours et sa fonction de prêtre est perpétuelle.
      25 C’est pourquoi il peut sauver définitivement ceux qui s’approchent de Dieu par lui, car il est toujours vivant pour prier Dieu en leur faveur.
      26 Jésus est donc le grand-prêtre qu’il nous fallait. Il est saint, sans défaut, sans péché ; il a été séparé des pécheurs et élevé très haut dans les cieux.
      27 Il n’est pas comme les autres grands-prêtres : il n’a pas besoin d’offrir chaque jour des sacrifices, d’abord pour ses propres péchés et ensuite pour ceux du peuple. Il a offert un sacrifice une fois pour toutes, quand il s’est offert lui-même.
      28 La loi de Moïse établit comme grands-prêtres des hommes imparfaits ; mais la parole du serment de Dieu, formulé après la loi, établit comme grand-prêtre le Fils qui a été élevé à la perfection pour toujours.

      Hébreux 9

      7 Mais seul le grand-prêtre entre dans la seconde partie, et il ne le fait qu’une fois par an. Il doit y apporter du sang d’animal qu’il offre à Dieu pour lui-même et pour les fautes que le peuple a commises involontairement.
      26 Autrement, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde. En réalité, il est apparu une fois pour toutes maintenant, à la fin des temps, pour supprimer le péché en se donnant lui-même en sacrifice.

      Hébreux 10

      12 Le Christ, par contre, a offert un seul sacrifice pour les péchés, et cela pour toujours, puis il s’est assis à la droite de Dieu.

      Hébreux 11

      12 C’est ainsi qu’à partir de ce seul homme, pourtant déjà marqué par la mort, naquirent des descendants nombreux comme les étoiles dans le ciel, innombrables comme les grains de sable au bord de la mer.

      1 Pierre 3

      20 c’est-à-dire à ceux qui, autrefois, se sont opposés à Dieu, quand il attendait avec patience à l’époque où Noé construisait l’arche. Un petit nombre de personnes, huit en tout, entrèrent dans l’arche et furent sauvées par l’eau.

      2 Pierre 2

      5 Il n’a pas non plus épargné le monde ancien, mais il a fait venir la grande inondation sur ce monde plein d’êtres mauvais ; il n’a sauvé que Noé, qui proclamait ce qui est juste, ainsi que sept autres personnes.

      1 Jean 5

      7 Il y a donc trois témoins :

      Apocalypse 1

      4 De la part de Jean, aux sept Églises de la province d’Asie : Que la grâce et la paix vous soient accordées de la part de Dieu qui est, qui était et qui vient, de la part des sept esprits qui sont devant son trône,
      20 Voici quel est le sens caché des sept étoiles que tu vois dans ma main droite et des sept lampes d’or : les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept lampes sont les sept Églises. »

      Apocalypse 2

      10 Ne crains pas ce que tu vas souffrir. Écoute : le diable va vous mettre à l’épreuve en jetant plusieurs d’entre vous en prison ; on vous persécutera pendant dix jours. Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la couronne de victoire, la vie éternelle.

      Apocalypse 4

      5 Du trône partaient des éclairs, des bruits de voix et des coups de tonnerre. Sept flambeaux ardents brûlaient devant le trône : ce sont les sept esprits de Dieu.
      6 Devant le trône, il y avait comme une mer de verre, aussi claire que du cristal. Au milieu, autour du trône, se trouvaient quatre êtres vivants, couverts d’yeux par-devant et par-derrière.

      Apocalypse 5

      1 Je vis un livre en forme de rouleau dans la main droite de celui qui siégeait sur le trône ; il était écrit des deux côtés et fermé par sept sceaux.
      6 Et je vis un Agneau debout au milieu du trône, entouré par les quatre êtres vivants et les anciens. Il semblait avoir été égorgé. Il avait sept cornes, ainsi que sept yeux qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre.
      11 Je regardai encore et j’entendis la voix d’une multitude d’anges : il y en avait des milliers, des dizaines de milliers. Ils se tenaient autour du trône, des êtres vivants et des anciens,

      Apocalypse 7

      1 Après cela, je vis quatre anges. Debout aux quatre coins de la terre, ils retenaient les quatre vents, afin qu’aucun d’eux ne souffle sur la terre, ni sur la mer, ni sur les arbres.
      9 Après cela, je regardai encore et je vis une foule immense de gens que personne ne pouvait compter. C’étaient des gens de toute nation, de toute tribu, de tout peuple et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l’Agneau, vêtus de robes blanches et avec des palmes à la main.

      Apocalypse 8

      2 Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu ; on leur donna sept trompettes.

      Apocalypse 9

      14 La voix dit au sixième ange qui tenait la trompette : « Libère les quatre anges qui sont enchaînés, près du grand fleuve, l’Euphrate. »
      16 On m’indiqua le nombre de leurs soldats à cheval : ils étaient deux cents millions.

      Apocalypse 10

      3 Il cria avec force, comme un lion qui rugit. A son cri répondit le grondement des sept tonnerres.

      Apocalypse 13

      1 Puis je vis une bête sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept têtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu étaient inscrits sur ses têtes.
      18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bête, car ce chiffre correspond au nom d’un homme. Ce chiffre est six cent soixante-six.

      Apocalypse 15

      1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et merveilleux : sept anges qui tenaient sept fléaux. Ce sont les derniers fléaux, car ils sont l’expression finale de la colère de Dieu.
      7 L’un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d’or pleines de la colère du Dieu qui vit pour toujours.

      Apocalypse 17

      9 « Ici, il faut de l’intelligence et de la sagesse. Les sept têtes sont sept collines, sur lesquelles la femme est assise. Elles sont aussi sept rois :
      12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore commencé à régner ; mais ils recevront le pouvoir de régner pendant une heure avec la bête.

      Apocalypse 20

      8 et il s’en ira tromper les nations répandues dans le monde entier, c’est-à-dire Gog et Magog. Il les rassemblera pour le combat, et ils seront aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer.

      Apocalypse 22

      2 et coulait au milieu de la place de la ville. De chaque côté du fleuve se trouve l’arbre de la vie, qui donne des fruits douze fois par année, une fois chaque mois. Ses feuilles servent à la guérison des nations.
    • Genèse 1

      16 Et Dieu fit les deux grands luminaires ; le grand luminaire, pour dominer sur le jour, et le petit luminaire, pour dominer sur la nuit ; il fit aussi les étoiles.

      Genèse 2

      2 Et Dieu eut achevé au septième jour son oeuvre qu'il avait faite ; et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre qu'il avait faite.
      10 Et un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin ; et de là il se divisait et formait quatre bras.
      24 C'est pourquoi l'homme laissera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et ils seront une seule chair.

      Genèse 4

      24 Car si Caïn est vengé sept fois, Lémec le sera soixante-dix-sept fois.

      Genèse 5

      1 Voici le livre de la postérité d'Adam. Au jour où Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
      2 Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et leur donna le nom d'Homme, au jour qu'ils furent créés.
      3 Or, Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
      4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
      5 Tout le temps qu'Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans ; puis il mourut.
      6 Seth vécut cent cinq ans, et engendra Énosh.
      7 Et Seth vécut, après qu'il eut engendré Énosh, huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
      8 Tout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans ; puis il mourut.
      9 Et Énosh vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kénan.
      10 Et Énosh, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.
      11 Tout le temps qu'Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans ; puis il mourut.
      12 Et Kénan vécut soixante et dix ans, et engendra Mahalaleel.
      13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaleel, vécut huit cent quarante ans ; et il engendra des fils et des filles.
      14 Tout le temps que Kénan vécut, fut donc de neuf cent dix ans ; puis il mourut.
      15 Et Mahalaleel vécut soixante-cinq ans, et engendra Jéred.
      16 Et Mahalaleel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans ; et il engendra des fils et des filles.
      17 Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent quatre-vingt-quinze ans ; puis il mourut.
      18 Et Jéred vécut cent soixante-deux ans, et engendra Hénoc.
      19 Et Jéred, après qu'il eut engendré Hénoc, vécut huit cent ans ; et il engendra des fils et des filles.
      20 Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans ; puis il mourut.
      21 Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthushélah.
      22 Et Hénoc marcha avec Dieu, après qu'il eut engendré Méthushélah, trois cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
      23 Tout le temps qu'Hénoc vécut, fut donc de trois cent soixante-cinq ans.
      24 Hénoc marcha donc avec Dieu, puis il disparut, car Dieu le prit.
      25 Et Méthushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec.
      26 Et Méthushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans ; et il engendra des fils et des filles.
      27 Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent soixante-neuf ans ; puis il mourut.
      28 Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils.
      29 Et il l'appela Noé (repos), en disant : Celui-ci nous consolera de notre oeuvre, et de la peine qu'impose à nos mains la terre que l'Éternel a maudite.
      30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.
      31 Tout le temps que Lémec vécut, fut donc de sept cent soixante-dix-sept ans ; puis il mourut.
      32 Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.

      Genèse 6

      15 Et voici comment tu la feras : La longueur de l'arche sera de trois cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées.

      Genèse 7

      4 Car dans sept jours je ferai pleuvoir sur la terre, pendant quarante jours et quarante nuits ; et j'exterminerai de dessus la terre tous les êtres que j'ai faits.
      6 Or, Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge eut lieu, et que les eaux vinrent sur la terre.

      Genèse 8

      10 Et il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
      11 Et la colombe revint à lui vers le soir ; et voici, une feuille d'olivier fraîche était à son bec ; et Noé comprit que les eaux avaient fort diminué sur la terre.
      12 Et il attendit encore sept autres jours ; puis il lâcha la colombe ; mais elle ne retourna plus à lui.

      Genèse 13

      16 Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre ; que si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.

      Genèse 14

      14 Et quand Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses fidèles, nés dans sa maison, et poursuivit ces rois jusqu'à Dan.

      Genèse 15

      1 Après ces choses, la parole de l'Éternel fut adressée à Abram dans une vision, en disant : Ne crains point, Abram, je suis ton bouclier, et ta très grande récompense.
      2 Et Abram répondit : Seigneur Éternel, que me donneras-tu ? Je m'en vais sans enfants, et celui qui possédera ma maison est Eliézer de Damas.
      5 Puis il le mena dehors et lui dit : Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit : Ainsi sera ta postérité.

      Genèse 17

      12 A l'âge de huit jours tout mâle sera circoncis parmi vous, dans vos générations, tant celui qui est né dans la maison que celui qui, acheté à prix d'argent de quelque étranger que ce soit, n'est point de ta race ;

      Genèse 18

      28 Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq : détruiras-tu, pour cinq, toute la ville ? Et il répondit : Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.
      32 Et Abraham dit : Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je parlerai, seulement cette fois. Peut-être s'y en trouvera-t-il dix ? Et il dit : Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces dix.

      Genèse 21

      4 Et Abraham circoncit Isaac son fils à l'âge de huit jours, comme Dieu le lui avait commandé.

      Genèse 31

      7 Et votre père s'est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire ; mais Dieu ne lui a point permis de me faire du mal.

      Genèse 32

      15 Trente chamelles qui allaitaient, avec leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix jeunes ânes.
      22 Et il se leva cette nuit, prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

      Genèse 33

      3 Quant à lui, il passa devant eux, et se prosterna en terre sept fois, jusqu'à ce qu'il se fût approché de son frère.
      19 Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent pièces d'argent, la portion de champ où il avait dressé sa tente.

      Genèse 35

      23 Les fils de Léa : Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, Issacar et Zabulon.

      Genèse 37

      9 Il eut encore un autre songe et le raconta à ses frères, et il dit : Voici, j'ai eu encore un songe. Et voici, le soleil, et la lune, et onze étoiles se prosternaient devant moi.

      Genèse 43

      34 Et il leur fit porter des mets de devant lui ; mais la portion de Benjamin était cinq fois plus grosse que les portions de tous les autres ; et ils burent et firent bonne chère avec lui.

      Genèse 45

      6 Car voici deux ans que la famine est sur la terre, et pendant cinq ans encore il n'y aura ni labour, ni moisson.
      22 Il leur donna à tous des robes de rechange, et à Benjamin il donna trois cents pièces d'argent, et cinq robes de rechange.

      Genèse 46

      27 Et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, étaient soixante et dix.

      Genèse 47

      2 Et il prit cinq hommes d'entre ses frères et les présenta à Pharaon.
      24 Et au temps des récoltes, vous donnerez le cinquième à Pharaon, et les quatre autres parties seront à vous, pour semer les champs, et pour votre nourriture, et pour celle des gens qui sont dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants.

      Genèse 49

      28 Tous ceux-là sont les chefs des douze tribus d'Israël, et c'est ce que leur dit leur père en les bénissant ; il bénit chacun d'eux de la bénédiction qui lui était propre.

      Exode 12

      5 Vous aurez un agneau ou chevreau sans défaut, mâle, âgé d'un an ; vous le prendrez d'entre les brebis ou d'entre les chèvres.

      Exode 18

      21 Et choisis-toi d'entre tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes fidèles, haïssant le gain déshonnête, et établis-les sur eux comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines ;
      25 Moïse choisit donc de tout Israël des hommes capables, et les établit chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines,

      Exode 20

      10 Mais le septième jour est le repos de l'Éternel ton Dieu ; tu ne feras aucune oeuvre en ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes ;
      11 Car l'Éternel a fait en six jours les cieux et la terre, la mer et tout ce qui est en eux, et il s'est reposé le septième jour ; c'est pourquoi l'Éternel a béni le jour du repos et l'a sanctifié.

      Exode 21

      32 Si le boeuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, le possesseur du boeuf donnera trente sicles d'argent à son maître, et le boeuf sera lapidé.

      Exode 22

      1 Si un homme dérobe un boeuf, ou un agneau, et le tue ou le vend, il restituera cinq boeufs pour le boeuf, et quatre agneaux pour l'agneau.
      30 Tu en feras de même de ton boeuf, de tes brebis ; leur premier-né sera sept jours avec sa mère, au huitième jour tu me le donneras.

      Exode 24

      1 Et Dieu dit à Moïse : Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.
      4 Et Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel, et il se leva de bon matin, et bâtit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'Israël.
      18 Et Moïse entra au milieu de la nuée et monta sur la montagne ; et Moïse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits.

      Exode 25

      31 Tu feras aussi un chandelier d'or pur. Le chandelier, son pied et sa tige seront faits au marteau ; ses calices, ses pommes et ses fleurs en seront tirés.
      32 Il sortira six branches de ses côtés : trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

      Exode 26

      1 Et tu feras la Demeure de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, avec des chérubins que tu feras en ouvrage d'art.
      2 La longueur d'une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées ; toutes les tentures auront une même mesure.
      3 Cinq tentures seront jointes l'une à l'autre, et les cinq autres tentures seront aussi jointes l'une à l'autre.
      4 Tu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, au bout de l'assemblage ; et tu feras de même au bord de la dernière tenture, dans le second assemblage.
      5 Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets seront en face l'un de l'autre.
      6 Tu feras cinquante crochets d'or, et tu joindras les tentures l'une à l'autre avec les crochets, pour que la Demeure forme un seul tout.
      7 Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de tabernacle sur la Demeure. Tu feras onze de ces tentures.
      8 La longueur d'une tenture sera de trente coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées ; les onze tentures auront une même mesure.
      9 Et tu joindras cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part ; mais tu redoubleras la sixième tenture sur le devant du tabernacle.
      10 Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage.
      11 Tu feras aussi cinquante crochets d'airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets, et tu assembleras ainsi le tabernacle, pour qu'il forme un seul tout.
      12 Mais le surplus qui flottera des tentures du tabernacle, savoir la moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière de la Demeure.
      13 Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de reste dans la longueur des tentures du tabernacle, sera flottant sur les flancs de la Demeure, d'un côté et de l'autre, pour la couvrir.
      14 Tu feras aussi pour le tabernacle une couverture de peaux de bélier teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.
      15 Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.
      16 La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de la même planche d'une coudée et demie.
      25 Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
      26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un côté de la Demeure ;
      37 Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, que tu couvriras d'or ; leurs clous seront en or ; et tu leur fondras cinq soubassements d'airain.

      Exode 27

      1 Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et cinq coudées de large ; l'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
      9 Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le côté du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudées de long pour un côté ;
      11 Et de même, pour le côté du Nord, il y aura dans la longueur, cent coudées de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain ; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent.
      12 La largeur du parvis, du côté de l'Occident, sera de cinquante coudées de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements.
      14 A l'un des côtés, il y aura quinze coudées de tentures, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ;
      16 Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt coudées, en pourpre, écarlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de broderie, leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements.
      18 La longueur du parvis sera de cent coudées ; la largeur, de cinquante de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées ; il sera de fin lin retors, et les soubassements seront d'airain.

      Exode 28

      21 Et les pierres, selon les noms des enfants d'Israël, seront au nombre de douze, d'après leurs noms ; elles seront pour les douze tribus, chacune d'après son nom, en gravure de cachet.

      Exode 30

      10 Mais Aaron fera expiation sur les cornes de cet autel, une fois l'an. Avec le sang du sacrifice expiatoire pour le péché, il y fera expiation, une fois l'an, dans vos générations. Ce sera une chose très sainte et consacrée à l'Éternel.
      12 Quand tu feras le compte des enfants d'Israël, selon leurs recensements, chacun d'eux fera un don à l'Éternel, pour racheter sa personne, lorsqu'on en fera le dénombrement ; et ils ne seront frappés d'aucune plaie lorsqu'on les dénombrera.

      Exode 34

      28 Et Moïse fut là avec l'Éternel quarante jours et quarante nuits ; il ne mangea point de pain et ne but point d'eau ; et l'Éternel écrivit sur les tables les paroles de l'alliance, les dix paroles.

      Exode 38

      14 A savoir quinze coudées de tentures, d'une part, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements ;
      27 Il y eut donc cent talents d'argent pour fondre les soubassements du sanctuaire, et les soubassements du voile, cent soubassements pour les cent talents ; un talent par soubassement.

      Lévitique 3

      1 Si quelqu'un offre un sacrifice de prospérités, s'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant l'Éternel ;
      2 Il appuiera sa main sur la tête de son offrande et l'égorgera à l'entrée du tabernacle d'assignation ; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, répandront le sang sur l'autel tout autour.
      3 Il offrira, du sacrifice de prospérités, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel : la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ;
      4 Et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie ; il la détachera près des rognons.
      5 Et les fils d'Aaron feront fumer cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste placé sur le bois qu'on aura mis au feu. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.
      6 Si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l'Éternel est du menu bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut.
      7 S'il offre un agneau pour son offrande, il l'offrira devant l'Éternel ;
      8 Et il appuiera sa main sur la tête de son offrande, et l'égorgera devant le tabernacle d'assignation ; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.
      9 Il offrira, du sacrifice de prospérités, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel : sa graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, et la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,
      10 Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie ; il la détachera près des rognons.
      11 Le sacrificateur fera fumer cela sur l'autel, comme aliment d'un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.
      12 Et si son offrande est une chèvre, il l'offrira devant l'Éternel.
      13 Il appuiera la main sur sa tête, et l'égorgera devant le tabernacle d'assignation ; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.
      14 Et il en offrira son offrande, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel : la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,
      15 Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie ; il la détachera près des rognons.
      16 Le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, comme aliment d'un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur. Toute graisse appartient à l'Éternel.
      17 C'est une ordonnance perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux de votre habitation : vous ne mangerez ni graisse ni sang.

      Lévitique 4

      6 Et le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera sept fois aspersion du sang devant l'Éternel, en face du voile du sanctuaire.

      Lévitique 5

      16 Il restituera ce en quoi il aura péché à l'égard du sanctuaire, en y ajoutant le cinquième de sa valeur ; et il le donnera au sacrificateur. Et le sacrificateur fera expiation pour cet homme avec le bélier du sacrifice pour le délit, et il lui sera pardonné.

      Lévitique 7

      1 Voici la loi du sacrifice pour le délit ; c'est une chose très sainte.
      2 Dans le lieu où l'on égorge l'holocauste, on égorgera la victime du sacrifice pour le délit ; et l'on en répandra le sang sur l'autel tout autour.
      3 Puis on en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles,
      4 Les deux rognons et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie ; on la détachera près des rognons.
      5 Et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel : c'est un sacrifice pour le délit.
      6 Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera ; il sera mangé dans un lieu saint ; c'est une chose très sainte.
      7 Il en est du sacrifice pour le délit comme du sacrifice pour le péché ; ils ont une même loi ; la victime appartiendra au sacrificateur qui fera expiation par son moyen.
      8 Le sacrificateur qui offre l'holocauste pour quelqu'un, aura la peau de l'holocauste qu'il a offert ; elle sera pour lui.
      9 Et toute offrande qui sera cuite au four, et tout ce qui sera apprêté dans la poêle, et sur la plaque, appartient au sacrificateur qui l'offre ; ce sera pour lui.
      10 Et toute offrande arrosée d'huile, ou sèche, sera pour tous les fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre.
      11 Et voici la loi du sacrifice de prospérités, qu'on offrira à l'Éternel :
      12 Si on l'offre pour rendre grâces, on offrira, avec le sacrifice de prospérités, des gâteaux sans levain arrosés d'huile, des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de farine mélangée en gâteaux arrosés d'huile ;
      13 On offrira son offrande avec des gâteaux de pain levé, avec son sacrifice d'actions de grâces et de prospérités.
      14 On présentera une portion de chaque offrande, en oblation élevée à l'Éternel ; elle sera pour le sacrificateur qui aura répandu le sang du sacrifice de prospérités.
      15 Et la chair du sacrifice d'actions de grâces et de prospérités, sera mangée le jour qu'elle sera offerte ; on n'en laissera rien jusqu'au matin.
      16 Si le sacrifice d'une offrande est présenté pour un voeu ou comme offrande volontaire, le sacrifice sera mangé le jour où on l'aura offert, et le lendemain on en mangera le reste.
      17 Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.
      18 Si quelqu'un mange de la chair de son sacrifice de prospérités au troisième jour, celui qui l'aura offert ne sera point agréé ; il ne lui sera point imputé ; ce sera une abomination, et la personne qui en aura mangé, portera son iniquité.
      19 Et la chair qui aura touché quelque chose de souillé, ne sera point mangée : elle sera brûlée au feu. Quant à la chair qui se mange, quiconque sera pur en mangera.
      20 Mais la personne qui mangera de la chair du sacrifice de prospérités qui appartient à l'Éternel, et qui sera souillée, cette personne sera retranchée de son peuple.
      21 Et si quelqu'un touche quelque chose de souillé, souillure d'homme, ou bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu'il mange de la chair du sacrifice de prospérités qui appartient à l'Éternel, celui-là sera retranché de son peuple.
      22 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant :
      23 Parle aux enfants d'Israël, en disant : Vous ne mangerez aucune graisse de boeuf, ni d'agneau, ni de chèvre ;
      24 La graisse d'une bête morte et la graisse d'une bête déchirée pourra servir à tout usage ; mais vous n'en mangerez point ;
      25 Car quiconque mangera de la graisse des bêtes dont on offre un sacrifice fait par le feu à l'Éternel, celui qui en aura mangé, sera retranché de son peuple.
      26 Et dans tous les lieux où vous habiterez vous ne mangerez point de sang, ni d'oiseaux, ni de bétail.
      27 Toute personne qui mangera d'un sang quelconque, sera retranchée de son peuple.
      28 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant :
      29 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur : Celui qui offrira à l'Éternel son sacrifice de prospérités, apportera à l'Éternel son offrande, prise de son sacrifice de prospérités.
      30 Il apportera de ses propres mains ce qui doit être offert par le feu à l'Éternel ; il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l'agiter en offrande devant l'Éternel ;
      31 Et le sacrificateur fera fumer la graisse sur l'autel ; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
      32 Vous donnerez aussi au sacrificateur, en offrande élevée, la jambe droite de vos sacrifices de prospérités.
      33 Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de prospérités, aura la jambe droite pour sa part.
      34 Car je prends, sur les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël, la poitrine qu'on agite devant moi et la jambe qu'on présente par élévation, et je les donne à Aaron le sacrificateur et à ses fils, par une ordonnance perpétuelle de la part des enfants d'Israël.
      35 C'est là le droit que l'onction conférera à Aaron et à ses fils, sur les sacrifices faits par le feu à l'Éternel, au jour où on les présentera pour exercer la sacrificature à l'Éternel ;
      36 C'est ce que l'Éternel a commandé aux enfants d'Israël de leur donner, depuis le jour de leur onction. C'est une ordonnance perpétuelle dans tous les âges.
      37 Telle est la loi de l'holocauste, de l'offrande, du sacrifice pour le péché, du sacrifice pour le délit, de l'installation, et du sacrifice de prospérités,
      38 Que l'Éternel commanda à Moïse au mont Sinaï, lorsqu'il ordonna aux enfants d'Israël de présenter leurs offrandes à l'Éternel dans le désert de Sinaï.

      Lévitique 8

      1 L'Éternel parla à Moïse, en disant :
      2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le péché, les deux béliers, et la corbeille de pains sans levain ;
      3 Et convoque toute l'assemblée à l'entrée du tabernacle d'assignation.
      4 Moïse fit donc comme l'Éternel lui avait commandé ; et l'assemblée fut convoquée à l'entrée du tabernacle d'assignation.
      5 Et Moïse dit à l'assemblée : Voici ce que l'Éternel a commandé de faire.
      6 Puis Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau.
      7 Et il mit à Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revêtit de la robe ; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il le revêtit.
      8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim.
      9 Il posa la tiare sur sa tête, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      10 Ensuite Moïse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y étaient, et les consacra.
      11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer.
      12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer.
      13 Puis Moïse fit approcher les fils d'Aaron, et les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le péché, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du taureau du sacrifice pour le péché ;
      15 Et Moïse l'égorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il répandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation.
      16 Et il prit toute la graisse qui était sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l'autel.
      17 Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      18 Il fit aussi approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
      19 Et Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour.
      20 Puis il coupa le bélier en morceaux ; et Moïse fit fumer la tête, les morceaux, et la graisse.
      21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et Moïse fit fumer tout le bélier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agréable odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu à l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      22 Il fit aussi approcher le second bélier, le bélier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.
      23 Moïse l'égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.
      24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et Moïse répandit le sang sur l'autel tout autour.
      25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui était sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ;
      26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui était devant l'Éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite.
      27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Éternel.
      28 Puis Moïse les prit de leurs mains, et les fit fumer à l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.
      29 Moïse prit aussi la poitrine du bélier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Éternel ; ce fut la portion de Moïse, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      30 Et Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils, et sur les vêtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vêtements, ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.
      31 Puis Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l'entrée du tabernacle d'assignation et vous la mangerez là, avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandé, en disant : Aaron et ses fils la mangeront.
      32 Mais vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain.
      33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours.
      34 L'Éternel a commandé de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous.
      35 Vous resterez donc sept jours à l'entrée du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Éternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a été ainsi commandé.
      36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Éternel avait commandées par Moïse.

      Lévitique 9

      3 Et tu parleras aux enfants d'Israël, en disant : Prenez un bouc pour le sacrifice pour le péché ; un veau et un agneau sans défaut, âgés d'un an, pour l'holocauste ;

      Lévitique 12

      3 Et le huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.

      Lévitique 14

      1 L'Éternel parla à Moïse, en disant :
      10 Le huitième jour, il prendra deux agneaux sans défaut, et une brebis de l'année sans défaut, trois dixièmes d'épha de fine farine en offrande, arrosée d'huile, et un log d'huile ;

      Lévitique 23

      15 Vous compterez aussi, à partir du lendemain du sabbat, dès le jour où vous aurez apporté la gerbe qui doit être agitée, sept semaines entières.
      18 Vous offrirez aussi avec le pain, sept agneaux d'un an sans défaut, et un jeune taureau, et deux béliers, qui seront en holocauste à l'Éternel, avec leur offrande et leurs libations, en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.
      34 Parle aux enfants d'Israël, et dis : Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tabernacles pendant sept jours, à l'honneur de l'Éternel.

      Lévitique 25

      4 Mais la septième année sera un sabbat de repos pour la terre, un sabbat à l'Éternel ; tu ne sèmeras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne,
      8 Tu compteras aussi sept semaines d'années, sept fois sept ans ; et les jours de ces sept semaines d'années feront quarante-neuf ans ;
      13 En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa possession.
      27 Il comptera les années depuis la vente faite et restituera le surplus à l'homme à qui il a vendu, et il rentrera dans sa possession.
      28 Mais s'il ne trouve point ce qu'il faut pour le lui rendre, la chose vendue sera entre les mains de celui qui aura acheté, jusqu'à l'année du jubilé ; alors celui-ci en sortira au jubilé, et le vendeur rentrera dans sa possession.
      29 Si un homme vend une maison d'habitation, dans une ville fermée de murailles, il aura le droit de la racheter jusqu'à la fin de l'année après la vente ; son droit de rachat sera d'une année.
      30 Mais si elle n'est point rachetée avant la fin d'une année entière, la maison qui est dans la ville fermée de murailles demeurera à perpétuité à l'acquéreur et à ses descendants, il n'en sortira point au jubilé.
      31 Toutefois les maisons des villages non entourés de murs, seront réputées comme un fonds de terre ; le vendeur pourra les racheter, et l'acheteur sortira au jubilé.
      32 Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu'ils auront en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites.
      33 Et celui qui aura acheté des Lévites, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville de sa possession ; car les maisons des villes des Lévites sont leur possession parmi les enfants d'Israël.
      34 Les champs des faubourgs de leurs villes ne seront point vendus ; car c'est leur propriété perpétuelle.
      35 Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et que sa main devienne tremblante, tu le soutiendras, étranger ou hôte, afin qu'il vive auprès de toi.
      36 Tu ne tireras de lui ni intérêt ni profit ; mais tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra auprès de toi.
      37 Tu ne lui donneras point ton argent à intérêt, et tu ne lui donneras point de tes vivres pour un profit.
      38 Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.
      39 Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et se vend à toi, tu ne te serviras point de lui pour un service d'esclave ;
      40 Il sera chez toi comme un mercenaire, comme un hôte ; il servira chez toi jusqu'à l'année du jubilé ;
      41 Alors il sortira de chez toi, lui et ses enfants avec lui ; il retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.
      42 Car ce sont mes serviteurs, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte ; ils ne seront point vendus comme on vend un esclave.
      43 Tu ne domineras point sur lui avec rigueur ; mais tu craindras ton Dieu.
      44 Quant à ton esclave et à ta servante qui t'appartiendront, ils viendront des nations qui sont autour de vous ; c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante.
      45 Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui séjourneront avec vous, et de leurs familles qui seront parmi vous, qu'ils engendreront dans votre pays ; et ils seront votre propriété.
      46 Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, pour les posséder en propriété ; vous vous servirez d'eux à perpétuité ; mais quant à vos frères, les enfants d'Israël, nul de vous ne dominera avec rigueur sur son frère.
      47 Et lorsque un étranger ou un homme habitant chez toi, deviendra riche, et que ton frère deviendra pauvre près de lui et se vendra à l'étranger domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,
      48 Après s'être vendu, il y aura droit de rachat pour lui : un de ses frères pourra le racheter ;
      49 Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de ses proches parents de sa famille pourra le racheter ; ou s'il en a les moyens, il se rachètera lui-même.
      50 Or il comptera avec celui qui l'a acheté, depuis l'année où il s'est vendu à lui jusqu'à l'année du jubilé, et son prix de vente se comptera d'après le nombre des années ; il en sera avec lui comme des journées d'un mercenaire.

      Lévitique 26

      8 Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent d'entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l'épée.

      Lévitique 27

      1 L'Éternel parla à Moïse, en disant :
      3 Telle sera ton estimation : si c'est un homme de vingt à soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire.
      4 Si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
      7 Et si c'est quelqu'un qui soit âgé de soixante ans et au-dessus, si c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles, et pour la femme de dix sicles.
      18 Mais s'il consacre son champ après le jubilé, le sacrificateur en estimera le prix à raison des années qui restent jusqu'à l'année du jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation.

      Nombres 1

      1 L'Éternel parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans le tabernacle d'assignation, au premier jour du second mois, la seconde année de leur sortie du pays d'Égypte, en disant :
      2 Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles,
      3 Depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël qui peuvent aller à la guerre ; vous les dénombrerez selon leurs armées, toi et Aaron.
      4 Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses pères.
      5 Et voici les noms des hommes qui vous assisteront : Pour la tribu de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur ;
      6 Pour celle de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï ;
      7 Pour celle de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab ;
      8 Pour celle d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar ;
      9 Pour celle de Zabulon, Eliab, fils de Hélon ;
      10 Pour les enfants de Joseph, pour la tribu d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour celle de Manassé, Gamaliel, fils de Pédahtsur ;
      11 Pour la tribu de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni ;
      12 Pour celle de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï ;
      13 Pour celle d'Asser, Paguiel, fils d'Ocran ;
      14 Pour celle de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël ;
      15 Pour celle de Nephthali, Ahira, fils d'Enan.
      16 C'étaient là ceux qu'on appelait pour tenir l'assemblée, les princes des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d'Israël.
      17 Moïse et Aaron prirent donc ces hommes qui avaient été désignés par leurs noms ;
      18 Et ils convoquèrent toute l'assemblée, le premier jour du second mois, et on les enregistra d'après leurs familles, selon la maison de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, et par têtes ;
      19 Comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.
      20 Les fils de Ruben, premier-né d'Israël, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms et par tête, tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      21 Ceux de la tribu de Ruben, qui furent dénombrés, furent quarante-six mille cinq cents.
      22 Les fils de Siméon, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, ceux qui furent dénombrés, en les comptant par leurs noms et par tête, tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      23 Ceux de la tribu de Siméon, qui furent dénombrés, furent cinquante-neuf mille trois cents.
      24 Les fils de Gad, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      25 Ceux de la tribu de Gad, qui furent dénombrés, furent quarante-cinq mille six cent cinquante.
      26 Les fils de Juda, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      27 Ceux de la tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent soixante-quatorze mille six cents.
      28 Les fils d'Issacar, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      29 Ceux de la tribu d'Issacar, qui furent dénombrés, furent cinquante-quatre mille quatre cents.
      30 Les fils de Zabulon, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      31 Ceux de la tribu de Zabulon, qui furent dénombrés, furent cinquante-sept mille quatre cents.
      32 Quant aux fils de Joseph : les fils d'Éphraïm, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      33 Ceux de la tribu d'Éphraïm, qui furent dénombrés, furent quarante mille cinq cents.
      34 Les fils de Manassé, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      35 Ceux de la tribu de Manassé, qui furent dénombrés, furent trente-deux mille deux cents.
      36 Les fils de Benjamin, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      37 Ceux de la tribu de Benjamin, qui furent dénombrés, furent trente-cinq mille quatre cents.
      38 Les fils de Dan, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      39 Ceux de la tribu de Dan, qui furent dénombrés, furent soixante-deux mille sept cents.
      40 Les fils d'Asser, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      41 Ceux de la tribu d'Asser, qui furent dénombrés, furent quarante et un mille cinq cents.
      42 Les fils de Nephthali, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre :
      43 Ceux de la tribu de Nephthali, qui furent dénombrés, furent cinquante-trois mille quatre cents.
      44 Tel est le dénombrement que firent Moïse et Aaron, et les douze princes d'Israël ; il y avait un homme pour chaque maison des pères.
      45 Ainsi tous ceux des enfants d'Israël qui furent dénombrés, selon les maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous les Israélites qui pouvaient aller à la guerre,
      46 Tous ceux qui furent dénombrés, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
      47 Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent point dénombrés avec eux.
      48 Car l'Éternel avait parlé à Moïse, en disant :
      49 Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n'en feras point le compte au milieu des enfants d'Israël ;
      50 Mais donne aux Lévites la charge de la Demeure du Témoignage, et de tous ses ustensiles, et de tout ce qui lui appartient. Ce sont eux qui porteront la Demeure et tous ses ustensiles, et qui en feront le service ; et ils camperont autour de la Demeure.
      51 Et quand la Demeure partira, les Lévites la démonteront ; et quand la Demeure campera, les Lévites la dresseront ; et l'étranger qui en approchera sera puni de mort.
      52 Or, les enfants d'Israël camperont chacun dans son camp, et chacun près de sa bannière, selon leurs armées.
      53 Mais les Lévites camperont autour de la Demeure du Témoignage, afin qu'il n'y ait point d'indignation contre l'assemblée des enfants d'Israël ; et les Lévites auront la garde de la Demeure du Témoignage.
      54 Et les enfants d'Israël firent tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse ; ils firent ainsi.

      Nombres 3

      46 Quant au rachat des premiers-nés des enfants d'Israël, savoir deux cent soixante et treize qui dépassent le nombre des Lévites,
      47 Tu prendras cinq sicles par tête ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire ; le sicle est de vingt oboles.
      48 Et tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils ; c'est le rachat de ceux qu'il y avait en plus.
      49 Moïse prit donc l'argent du rachat de ceux qu'il y avait en plus, outre les rachetés par les Lévites.
      50 L'argent qu'il prit des premiers-nés des enfants d'Israël, fut de mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire.

      Nombres 4

      3 Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en rang pour s'employer au tabernacle d'assignation.

      Nombres 6

      12 Et il consacrera de nouveau à l'Éternel les jours de son Nazaréat, et il offrira un agneau de l'année en sacrifice pour le délit, et les jours précédents ne compteront point, parce que son Nazaréat a été souillé.
      24 L'Éternel te bénisse et te garde !
      26 L'Éternel tourne sa face vers toi et te donne la paix !

      Nombres 7

      1 Lorsque Moïse eut achevé de dresser la Demeure, et qu'il l'eut ointe et consacrée avec tous ses ustensiles, lorsqu'il eut aussi oint et consacré l'autel et tous ses ustensiles,
      8 Et il donna aux enfants de Mérari quatre chariots et huit taureaux, selon leur service, sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur.

      Nombres 8

      25 Mais depuis l'âge de cinquante ans, il sortira du service et ne servira plus ;

      Nombres 10

      36 Et quand on la posait, il disait : Reviens, Éternel, aux dix mille milliers d'Israël !

      Nombres 11

      16 Alors l'Éternel dit à Moïse : Assemble-moi soixante et dix hommes, d'entre les anciens d'Israël, que tu connais pour être les anciens du peuple, et préposés sur lui ; amène-les au tabernacle d'assignation, et qu'ils se tiennent là avec toi.

      Nombres 13

      25 Or ils revinrent d'explorer le pays au bout de quarante jours.

      Nombres 14

      22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Égypte et au désert, et qui m'ont déjà tenté dix fois, et qui n'ont point écouté ma voix,
      33 Et vos enfants iront paissant dans le désert quarante ans, et ils porteront la peine de vos prostitutions, jusqu'à ce que vos cadavres soient consumés dans le désert.

      Nombres 26

      1 Or il arriva, après cette plaie, que l'Éternel dit à Moïse et à Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur :

      Nombres 28

      11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ;

      Nombres 31

      5 On leva donc, d'entre les milliers d'Israël, mille hommes par tribu, douze mille hommes équipés pour la guerre.

      Nombres 35

      4 Les territoires des villes que vous donnerez aux Lévites seront de mille coudées tout autour, depuis la muraille de la ville en dehors.

      Josué 4

      1 Et quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Éternel parla à Josué, et lui dit :
      9 Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu où s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont là jusqu'à ce jour.
      20 Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.

      Josué 6

      3 Vous tous donc, les hommes de guerre, faites le tour de la ville, en tournant une fois autour d'elle. Tu feras ainsi pendant six jours ;
      4 Et sept sacrificateurs porteront sept cors de bélier devant l'arche. Mais le septième jour vous ferez le tour de la ville sept fois, et les sacrificateurs sonneront des cors.
      14 Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils retournèrent au camp. Ils firent ainsi pendant six jours.

      Josué 15

      32 Lébaoth, Shilhim, Aïn, et Rimmon ; en tout vingt-neuf villes et leurs villages.

      Josué 22

      14 Et avec lui dix chefs, un chef par maison de pères pour chacune des tribus d'Israël ; chacun d'eux était chef de maison de pères parmi les milliers d'Israël.

      Juges 3

      11 Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, mourut.

      Juges 5

      31 Périssent ainsi, ô Éternel, tous tes ennemis ! Et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil, quand il paraît en sa force ! Puis le pays fut en repos quarante ans.

      Juges 6

      15 Et il lui répondit : Hélas ! Mon Seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël ? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé ; et je suis le plus petit dans la maison de mon père.

      Juges 8

      28 Ainsi Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et il ne leva plus la tête ; et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon.

      Juges 13

      1 Les enfants d'Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel ; et l'Éternel les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.

      Juges 14

      12 Or Samson leur dit : Je vais vous proposer une énigme. Si vous me l'expliquez pendant les sept jours du festin, et si vous la devinez, je vous donnerai trente tuniques et trente robes de rechange ;

      Juges 16

      7 Et Samson lui répondit : Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne fussent point encore sèches, je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme.
      13 Puis Délila dit à Samson : Jusqu'à présent tu t'es moqué de moi, et tu m'as dit des mensonges. Déclare-moi avec quoi il faudrait te lier. Et il lui dit : Ce serait si tu tissais sept tresses de ma tête dans la chaîne de ton métier.
      19 Et elle l'endormit sur ses genoux ; et, ayant appelé un homme, elle lui fit raser sept tresses des cheveux de sa tête. Elle commença ainsi à le dompter, et sa force l'abandonna.
      24 Et quand le peuple le vit, ils célébrèrent leur dieu, en disant : Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, le destructeur de notre pays, et celui qui en a tant tué d'entre nous.

      1 Samuel 1

      8 Et Elkana son mari lui disait : Anne, pourquoi pleures-tu, et pourquoi ne manges-tu point, et pourquoi ton coeur est-il triste ? Est-ce que je ne vaux pas mieux, pour toi, que dix fils ?

      1 Samuel 10

      8 Puis tu descendras devant moi, à Guilgal ; et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des holocaustes et des sacrifices de prospérités ; tu attendras sept jours, jusqu'à ce que j'arrive auprès de toi, et je te déclarerai ce que tu devras faire.
      19 Et aujourd'hui vous rejetez votre Dieu, qui vous a délivrés de tous vos maux et de toutes vos afflictions, et vous dites : Non, mais établis un roi sur nous. Présentez-vous donc maintenant devant l'Éternel, selon vos tribus, et selon vos milliers.

      1 Samuel 17

      12 Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et cet homme, au temps de Saül, était avancé en âge.
      16 Et le Philistin s'approchait matin et soir, et il se présenta ainsi pendant quarante jours.

      1 Samuel 18

      7 Et les femmes qui jouaient des instruments se répondaient les unes aux autres, et disaient : Saül a frappé ses mille, et David ses dix mille.

      1 Samuel 20

      2 Et il lui dit : A Dieu ne plaise ! tu ne mourras point. Voici, mon père ne fait aucune chose, ni grande ni petite, qu'il ne me la communique, et pourquoi mon père me cacherait-il celle-ci ? Cela n'est pas.

      1 Samuel 23

      23 Reconnaissez donc et sachez quelle est, de toutes les retraites, celle où il est caché ; puis revenez vers moi, quand vous en serez assurés, et j'irai avec vous. Et s'il est dans le pays, je le chercherai soigneusement dans tous les milliers de Juda.

      2 Samuel 15

      1 Après cela, Absalom s'équipa de chars et de chevaux, et il avait cinquante hommes qui couraient devant lui.
      7 Et il arriva, au bout de quarante ans, qu'Absalom dit au roi : Je te prie, que j'aille à Hébron pour acquitter le voeu que j'ai fait à l'Éternel.

      2 Samuel 19

      43 Mais les hommes d'Israël répondirent aux hommes de Juda, et dirent : Nous avons dix parts au roi, et nous sommes pour David plus que vous ; pourquoi donc nous avez-vous méprisés ? N'avons-nous pas parlé les premiers de ramener notre roi ? Mais les hommes de Juda parlèrent plus rudement que les hommes d'Israël.

      2 Samuel 24

      1 La colère de l'Éternel s'alluma encore contre Israël, et il incita David contre eux, en disant : Va, fais le dénombrement d'Israël et de Juda.
      2 Et le roi dit à Joab, chef de l'armée, qu'il avait auprès de lui : Va parcourir toutes les tribus d'Israël, depuis Dan jusqu'à Béer-Shéba, et faites le dénombrement du peuple, afin que j'en sache le nombre.
      3 Mais Joab répondit au roi : Que l'Éternel ton Dieu veuille augmenter ton peuple autant et cent fois autant qu'il est maintenant, et que les yeux du roi, mon seigneur, le voient ! Mais pourquoi le roi, mon seigneur, prend-il plaisir à cela ?
      4 Cependant la parole du roi prévalut sur Joab et sur les chefs de l'armée ; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de la présence du roi pour dénombrer le peuple d'Israël.
      5 Ils passèrent donc le Jourdain, et campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jaezer ;
      6 Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi ; puis ils vinrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon.
      7 Ils vinrent aussi à la forteresse de Tyr, et dans toutes les villes des Héviens et des Cananéens, et ils finirent par le midi de Juda, à Béer-Shéba.
      8 Ils parcoururent ainsi tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
      9 Alors Joab donna au roi le nombre du recensement du peuple, et il se trouva de ceux d'Israël huit cent mille hommes de guerre, tirant l'épée, et de ceux de Juda cinq cent mille hommes.
      10 Mais David fut repris en son coeur, après qu'il eut ainsi dénombré le peuple, et David dit à l'Éternel : J'ai commis un grand péché en faisant cela ; et maintenant, ô Éternel, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur, car j'ai agi très follement !
      11 Et quand David se leva le matin, la parole de l'Éternel fut adressée au prophète Gad, le Voyant de David, en ces mots :
      12 Va et dis à David : Ainsi a dit l'Éternel : J'ai trois choses à te proposer ; choisis l'une d'elles, afin que je te la fasse.
      13 Gad vint donc vers David, et le lui fit savoir, en disant : Que veux-tu qu'il t'arrive, ou sept ans de famine dans ton pays, ou que, durant trois mois, tu fuies devant tes ennemis et qu'ils te poursuivent, ou que, pendant trois jours, la mortalité soit dans ton pays ? Maintenant consulte, et vois ce que je dois répondre à celui qui m'a envoyé.
      14 Alors David répondit à Gad : Je suis dans une grande angoisse. Oh ! que nous tombions entre les mains de l'Éternel, car ses compassions sont grandes ; et que je ne tombe pas entre les mains des hommes !
      15 L'Éternel envoya donc la mortalité en Israël, depuis le matin jusqu'au temps assigné ; et il mourut dans le peuple, depuis Dan jusqu'à Béer-Shéba, soixante et dix mille hommes.
      16 Mais quand l'ange étendit sa main sur Jérusalem pour la ravager, l'Éternel se repentit de ce mal, et dit à l'ange qui ravageait le peuple : Assez ! retire maintenant ta main. Or l'ange de l'Éternel était auprès de l'aire d'Arauna, le Jébusien.
      17 Et David, voyant l'ange qui frappait le peuple, parla à l'Éternel et dit : Voici, c'est moi qui ai péché, c'est moi qui ai commis l'iniquité ; mais ces brebis qu'ont-elles fait ? Que ta main soit sur moi, je te prie, et sur la maison de mon père !
      18 Et en ce jour-là, Gad vint vers David, et lui dit : Monte et dresse un autel à l'Éternel dans l'aire d'Arauna, le Jébusien.
      19 David monta donc, selon la parole de Gad, comme l'Éternel l'avait commandé.
      20 Et Arauna regarda, et vit le roi et ses serviteurs qui venaient vers lui ; alors Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
      21 Puis Arauna dit : Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur ? Et David répondit : C'est pour acheter ton aire, et y bâtir un autel à l'Éternel, afin que cette plaie soit arrêtée parmi le peuple.
      22 Et Arauna dit à David : Que le roi, mon seigneur, prenne et offre ce qu'il trouvera bon. Voilà les boeufs pour l'holocauste, et les chariots et l'attelage des boeufs au lieu de bois.
      23 O roi, Arauna donne le tout au roi. Et Arauna dit au roi : L'Éternel, ton Dieu, te soit favorable !
      24 Et le roi répondit à Arauna : Non ; mais je l'achèterai de toi pour un certain prix, et je n'offrirai point à l'Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. Ainsi David acheta l'aire et les boeufs pour cinquante sicles d'argent.
      25 Puis David bâtit là un autel à l'Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérité ; et l'Éternel fut apaisé envers le pays, et la plaie fut arrêtée en Israël.

      1 Chroniques 19

      6 Or les enfants d'Ammon virent qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David. Hanun et les enfants d'Ammon, envoyèrent donc mille talents d'argent, pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers chez les Syriens de Mésopotamie, et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba ;

      1 Chroniques 21

      1 Or Satan s'éleva contre Israël, et incita David à faire le dénombrement d'Israël.
      2 Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, faites le dénombrementd'Israël, depuis Béer-Shéba jusqu'à Dan, et rapportez-le-moi, afin que j'en sache le nombre.
      3 Mais Joab répondit : Que l'Éternel veuille augmenter son peuple cent fois autant qu'il est ! O roi mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela ? Et pourquoi Israël en serait-il coupable ?
      4 Cependant la parole du roi prévalut sur Joab ; et Joab partit, et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
      5 Et Joab donna à David le rôle du dénombrement du peuple, et il se trouva de tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée ; et de Juda quatre cent soixante et dix mille hommes tirant l'épée ;
      6 Il ne recensa point parmi eux Lévi et Benjamin ; car l'ordre du roi était une abomination pour Joab.
      7 Or cette affaire déplut à Dieu, qui frappa Israël.
      8 Et David dit à Dieu : J'ai commis un grand péché en faisant cela ! Et maintenant, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur ; car j'ai agi très follement.
      9 Alors l'Éternel parla à Gad, le Voyant de David, en disant :
      10 Va, parle à David, et dis-lui : Ainsi a dit l'Éternel : J'ai trois choses à te proposer ; choisis l'une d'elles, afin que je te la fasse.
      11 Gad vint donc vers David, et lui dit : Ainsi a dit l'Éternel :
      12 Accepte, ou trois années de famine, ou trois mois de défaites devant tes adversaires, atteint par l'épée de tes ennemis, ou pendant trois jours l'épée de l'Éternel et la peste dans le pays, et l'ange de l'Éternel exerçant la destruction dans tout le territoire d'Israël. Vois maintenant ce que je dois répondre à celui qui m'envoie.
      13 Et David répondit à Gad : Je suis dans une grande angoisse. Que je tombe, je te prie, entre les mains de l'Éternel ; car ses compassions sont en très grand nombre ; et que je ne tombe pas entre les mains des hommes !
      14 Alors l'Éternel envoya la peste sur Israël, et il tomba soixante et dix mille hommes d'Israël.
      15 Dieu envoya aussi un ange à Jérusalem pour la ravager. Et comme il ravageait, l'Éternel regarda, et se repentit de ce mal, et il dit à l'ange qui ravageait : Assez ! Retire maintenant ta main. Or l'ange de l'Éternel se tenait près de l'aire d'Ornan, le Jébusien.
      16 Et David leva les yeux et vit l'ange de l'Éternel se tenant entre la terre et le ciel, ayant en sa main son épée nue étendue sur Jérusalem. Et David et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leurs faces.
      17 Et David dit à Dieu : N'est-ce pas moi qui ai commandé qu'on fît le dénombrement du peuple ? C'est moi qui ai péché et qui ai très mal agi ; mais ces brebis, qu'ont-elles fait ? Éternel, mon Dieu ! que ta main soit sur moi, je te prie, et sur la maison de mon père, mais qu'elle ne soit pas sur ton peuple, pour le frapper !
      18 Et l'ange de l'Éternel dit à Gad de dire à David, qu'il montât pour dresser un autel à l'Éternel, dans l'aire d'Ornan, le Jébusien.
      19 David monta donc, selon la parole que Gad avait dite au nom de l'Éternel.
      20 Or Ornan, s'étant retourné, avait vu l'ange, et ses quatre fils s'étaient cachés avec lui. Ornan foulait du froment.
      21 Et David vint vers Ornan ; et Ornan regarda, et, ayant vu David, il sortit de l'aire, et se prosterna devant David, le visage contre terre.
      22 Alors David dit à Ornan : Donne-moi la place de cette aire, et j'y bâtirai un autel à l'Éternel ; donne-la-moi pour le prix qu'elle vaut, afin que cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
      23 Mais Ornan dit à David : Prends-la, et que le roi mon seigneur fasse ce qui lui semblera bon. Voici, je donne les boeufs pour les holocaustes, les instruments à fouler le blé, au lieu de bois, et le froment pour l'offrande ; je donne tout cela.
      24 Le roi David dit à Ornan : Non, mais je veux l'acheter ce que cela vaut ; car je ne présenterai point à l'Éternel ce qui est à toi, et je n'offrirai point un holocauste qui ne me coûte rien.
      25 David donna donc à Ornan pour cette place, en sicles d'or, le poids de six cents sicles.
      26 Et David bâtit là un autel à l'Éternel, offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités, et invoqua l'Éternel, qui lui répondit par le feu qui descendit du ciel sur l'autel de l'holocauste.
      27 Alors l'Éternel parla à l'ange, qui remit son épée dans le fourreau.
      28 En ce temps-là, David, voyant que l'Éternel l'avait exaucé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien, y offrait des sacrifices.
      29 Mais la Demeure de l'Éternel, que Moïse avait faite au désert, et l'autel des holocaustes, étaient, en ce temps-là, sur le haut lieu de Gabaon.
      30 Et David ne put pas aller devant cet autel pour chercher Dieu, parce qu'il était épouvanté à cause de l'épée de l'ange de l'Éternel.

      1 Chroniques 22

      14 Voici, selon ma petitesse, j'ai préparé pour la maison de l'Éternel cent mille talents d'or et un million de talents d'argent ; quant à l'airain et au fer, il est sans poids, car il y en a en abondance. J'ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore.

      2 Chroniques 2

      17 Alors Salomon compta tous les étrangers qui étaient au pays d'Israël, après le dénombrement que David, son père, en avait fait ; on en trouva cent cinquante-trois mille six cents.

      2 Chroniques 3

      3 Or voici la base fixée par Salomon pour bâtir la maison de Dieu : La longueur, en coudées de l'ancienne mesure, était de soixante coudées, et la largeur de vingt coudées.

      2 Chroniques 6

      13 Car Salomon avait fait une tribune d'airain, et il l'avait mise au milieu du grand parvis ; elle était longue de cinq coudées, large de cinq coudées, et haute de trois coudées ; il s'y plaça, se mit à genoux, en face de toute l'assemblée d'Israël, et, étendant ses mains vers les cieux, il dit :

      2 Chroniques 22

      2 Achazia était âgé de quarante-deux ans, quand il devint roi, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s'appelait Athalie, fille d'Omri.

      2 Chroniques 29

      17 Ils commencèrent à sanctifier le temple, le premier jour du premier mois ; le huitième jour du mois, ils entrèrent au portique de l'Éternel, et ils sanctifièrent la maison de l'Éternel pendant huit jours ; le seizième jour du premier mois, ils eurent achevé.

      2 Chroniques 30

      15 Puis on immola la pâque, au quatorzième jour du second mois ; car les sacrificateurs et les Lévites avaient eu honte et s'étaient sanctifiés, et ils offrirent des holocaustes dans la maison de l'Éternel.

      Esdras 1

      9 En voici le nombre : trente bassins d'or, mille bassins d'argent, vingt-neuf couteaux,

      Esdras 8

      1 Voici les chefs des pères et l'enregistrement généalogique de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès.
      2 Des enfants de Phinées, Guershom ; des enfants d'Ithamar, Daniel ; des enfants de David, Hattush ;
      3 Des enfants de Shécania, des enfants de Parosh, Zacharie, et avec lui cent cinquante hommes enregistrés ;
      4 Des enfants de Pachath-Moab, Eljoénaï, fils de Zérachia, et avec lui deux cents hommes ;
      5 Des enfants de Shécania, le fils de Jachaziel, et avec lui trois cents hommes ;
      6 Des enfants d'Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ;
      7 Des enfants d'Élam, Ésaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante-dix hommes ;
      8 Des enfants de Shéphatia, Zébadia, fils de Micaël, et avec lui quatre-vingts hommes ;
      9 Des enfants de Joab, Abdias, fils de Jéhiel, et avec lui deux cent dix-huit hommes ;
      10 Des enfants de Shélomith, le fils de Josiphia, et avec lui soixante hommes ;
      11 Des enfants de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit hommes ;
      12 Des enfants d'Azgad, Jochanan, fils de Haccatan, et avec lui cent dix hommes ;
      13 Des enfants d'Adonicam, les derniers, dont les noms sont, Éliphélet, Jéhiel et Shémaja, et avec eux soixante hommes ;
      14 Des enfants de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante-dix hommes.
      15 Je les assemblai près du fleuve qui coule vers Ahava, et nous y campâmes trois jours. Puis je portai mon attention sur le peuple et sur les sacrificateurs, et je n'y trouvai personne des enfants de Lévi.
      16 Alors j'envoyai chercher Éliézer, Ariel, Shémaja, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zacharie et Méshullam, d'entre les principaux, et Jojarib et Elnathan, docteurs.
      17 Et je leur donnai des ordres pour Iddo, le chef, qui demeurait dans le lieu de Casiphia ; et je mis dans leur bouche ce qu'ils devaient dire à Iddo et à son frère, Néthiniens, dans le lieu de Casiphia, afin qu'ils nous fissent venir des gens pour servir dans la maison de notre Dieu.
      18 Et parce que la bonne main de notre Dieu était sur nous, ils nous amenèrent un homme intelligent, d'entre les enfants de Machli, fils de Lévi, fils d'Israël, savoir, Shérébia, et ses fils, et ses frères au nombre de dix-huit ;
      19 Et Hashabia, et avec lui Ésaïe, d'entre les fils de Mérari, ses frères, et leurs fils, au nombre de vingt ;
      20 Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assujettis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

      Néhémie 7

      5 Alors mon Dieu me mit au coeur d'assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement ; et je trouvai le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit :
      69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.

      Néhémie 11

      1 Les principaux du peuple s'établirent à Jérusalem ; mais le reste du peuple tira au sort, afin qu'un sur dix vînt s'établir à Jérusalem, la sainte cité, et que les neuf autres dixièmes demeurassent dans les autres villes.

      Job 1

      3 Et il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de boeufs, cinq cents ânesses, et un très grand nombre de serviteurs, et cet homme était le plus grand des enfants de l'Orient.

      Job 19

      3 Voilà déjà dix fois que vous m'outragez : vous n'avez pas honte de me maltraiter ?

      Job 42

      12 Ainsi l'Éternel bénit le dernier état de Job plus que le premier ; il eut quatorze mille brebis, six mille chameaux, et mille couples de boeufs, et mille ânesses.

      Psaumes 5

      1 Au maître-chantre. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel, entends mon gémissement !
      2 Mon roi et mon Dieu, sois attentif à la voix de mon cri, car c'est toi que je prie !
      3 Éternel, dès le matin tu entends ma voix ; dès le matin je me tourne vers toi, et je regarde.
      4 Car tu n'es pas un Dieu qui prenne plaisir à l'iniquité ; le méchant n'habitera point avec toi.
      5 Les hommes superbes ne subsisteront pas devant tes yeux ; tu hais tous les ouvriers d'iniquité.
      6 Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge ; l'Éternel a en abomination l'homme de sang et de fraude.
      7 Mais moi, dans l'abondance de ta grâce, j'entrerai dans ta maison, je me prosternerai dans ton saint temple, avec crainte.
      8 Éternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis ; aplanis ta voie devant moi.
      9 Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche ; leur coeur n'est que malice, leur gosier est un tombeau ouvert ; ils flattent avec leur langue.
      10 Condamne-les, ô Dieu ! Qu'ils échouent dans leurs desseins ; renverse-les à cause de la multitude de leurs crimes ; car ils se sont révoltés contre toi.
      11 Mais que tous ceux qui se retirent vers toi se réjouissent ! qu'ils chantent de joie à jamais ! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom, triomphent en toi !
      12 Car toi, Éternel, tu bénis le juste ; tu l'environnes de ta bienveillance comme d'un bouclier.

      Psaumes 53

      4 N'ont-ils point de connaissance, ceux qui pratiquent l'iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme s'ils mangeaient du pain ; ils n'invoquent point Dieu.

      Psaumes 90

      10 Les jours de nos années reviennent à soixante-dix ans et pour les plus vigoureux, à quatre-vingts ans ; et le plus beau de ces jours n'est que peine et tourment ; car il s'en va bientôt, et nous nous envolons.

      Proverbes 17

      10 Une réprimande fait plus d'effet sur l'homme prudent, que cent coups sur l'insensé.

      Proverbes 21

      1 Le coeur du roi est dans la main de l'Éternel comme une eau courante ; il l'incline à tout ce qu'il veut.
      2 Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux ; mais c'est l'Éternel qui pèse les coeurs.
      3 Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l'Éternel aime mieux que des sacrifices.
      4 Les yeux élevés et le coeur enflé sont la lampe des méchants ; ce n'est que péché.
      5 Les projets de celui qui est diligent, produisent l'abondance ; mais tout homme étourdi tombe dans la pauvreté.
      6 Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vapeur qui se dissipe, c'est chercher la mort.
      7 La rapine des méchants sera leur ruine, parce qu'ils auront refusé de faire ce qui est droit.
      8 La voie du coupable est tortueuse ; mais l'innocent agit avec droiture.
      9 Mieux vaut habiter au coin d'un toit, qu'avec une femme querelleuse dans une grande maison.
      10 L'âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point grâce devant lui.
      11 Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.
      12 Le juste considère la maison du méchant, lorsque les méchants sont renversés dans le malheur.
      13 Celui qui ferme son oreille au cri du misérable, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
      14 Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis dans le sein calme la fureur la plus véhémente.
      15 C'est une joie pour le juste de faire ce qui est droit ; mais c'est l'effroi des ouvriers d'iniquité.
      16 L'homme qui s'écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans l'assemblée des morts.
      17 L'homme qui aime la joie, sera indigent, et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.
      18 Le méchant sera la rançon du juste, et le trompeur celle des hommes droits.
      19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et chagrine.
      20 Les trésors précieux et l'huile sont dans la demeure du sage ; mais l'homme insensé les engloutit.
      21 Celui qui recherche la justice et la miséricorde, trouvera la vie, la justice et la gloire.
      22 Le sage entre dans la ville des hommes forts, et il abat la force qui en était la confiance.
      23 Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
      24 On appelle moqueur un superbe arrogant, qui agit avec colère et fierté.
      25 Le souhait du paresseux le tue, parce que ses mains refusent de travailler.
      26 Il ne fait que souhaiter tout le jour ; mais le juste donne, et n'épargne rien.
      27 Le sacrifice des méchants est une abomination ; combien plus s'ils l'apportent dans un mauvais dessein !
      28 Le témoin menteur périra ; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.
      29 L'homme méchant a un air hautain ; mais le juste affermit sa voie.
      30 Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil, pour résister à l'Éternel.
      31 Le cheval est équipé pour le jour de la bataille ; mais la délivrance vient de l'Éternel.

      Proverbes 24

      1 Ne porte point envie aux hommes méchants, et ne désire point être avec eux.
      2 Car leur coeur médite la ruine et leurs lèvres parlent de nuire.
      3 C'est par la sagesse que la maison sera bâtie, et c'est par l'intelligence qu'elle sera affermie.
      4 Et c'est par la science que les chambres seront remplies de tous les biens précieux et agréables.
      5 L'homme sage est plein de force, et l'homme intelligent devient puissant.
      6 Car c'est avec la prudence qu'on fait la guerre, et la victoire dépend du nombre des conseillers.
      7 La sagesse est trop élevée pour un insensé ; il n'ouvrira pas la bouche aux portes.
      8 Celui qui pense à faire mal, on l'appellera maître en méchanceté.
      9 Un mauvais dessein est une folie, et le moqueur est en abomination aux hommes.
      10 Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force sera petite.
      11 Délivre ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d'être tués.
      12 Si tu dis : Voici, nous n'en avons rien su ; celui qui pèse les coeurs ne l'entendra-t-il point ? Et celui qui garde ton âme ne le saura-t-il point ? Et ne rendra-t-il pas à chacun selon son oeuvre ?
      13 Mon fils, mange le miel, car il est bon, et le rayon de miel, qui est doux à ton palais.
      14 Telle sera la connaissance de la sagesse à ton âme ; quand tu l'auras trouvée, il y aura une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.
      15 Méchant, ne tends pas d'embûches contre la demeure du juste, et ne dévaste pas son habitation.
      16 Car le juste tombera sept fois, et il sera relevé ; mais les méchants sont précipités dans le malheur.
      17 Quand ton ennemi sera tombé, ne t'en réjouis point ; et quand il sera renversé, que ton coeur ne s'en égaie point ;
      18 De peur que l'Éternel ne le voie, et que cela ne lui déplaise, et qu'il ne détourne de lui sa colère.
      19 Ne t'irrite point à cause de ceux qui font le mal ; ne porte point envie aux méchants ;
      20 Car il n'y a pas d'issue pour celui qui fait le mal, et la lampe des méchants sera éteinte.
      21 Mon fils, crains l'Éternel et le roi, et ne te mêle point avec des gens remuants.
      22 Car leur ruine surviendra tout d'un coup, et qui sait le malheur qui arrivera aux uns et aux autres ?
      23 Voici encore ce qui vient des sages : Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes dans le jugement.
      24 Celui qui dit au méchant : Tu es juste, les peuples le maudiront, et les nations le détesteront.
      25 Mais ceux qui le reprennent s'en trouveront bien ; sur eux viendront la bénédiction et le bonheur.
      26 Celui qui répond avec droiture à quelqu'un, lui donne un baiser sur les lèvres.
      27 Règle ton ouvrage au-dehors, et mets ordre à ton champ ; et puis tu bâtiras ta maison.
      28 Ne sois point témoin contre ton prochain sans qu'il soit nécessaire : voudrais-tu séduire par tes lèvres ?
      29 Ne dis point : Je lui ferai comme il m'a fait ; je rendrai à cet homme selon son oeuvre.
      30 J'ai passé près du champ d'un paresseux, et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens ;
      31 Et voici, les chardons y croissaient partout ; les ronces en couvraient la surface, et son mur de pierre était écroulé.
      32 Quand je vis cela, j'y appliquai mes pensées ; je le regardai, j'en tirai instruction.
      33 Un peu dormir, un peu sommeiller, un peu croiser les mains pour se reposer,
      34 Et ta pauvreté viendra comme un passant, et ta disette comme un homme armé.

      Proverbes 29

      1 L'homme qui, étant repris, roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
      2 Quand les justes sont les plus nombreux, le peuple se réjouit ; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
      3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père ; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
      4 Le roi affermit le pays par la justice ; mais celui qui aime les présents le ruine.
      5 L'homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
      6 Il y a un piège dans le crime du méchant ; mais le juste chante et se réjouit.
      7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; mais le méchant ne s'en informe pas.
      8 Les hommes moqueurs soufflent le feu dans la ville ; mais les sages calment la colère.
      9 Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, n'aura point de repos.
      10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme intègre ; mais les hommes droits protègent sa vie.
      11 L'insensé met dehors tout ce qu'il a dans l'esprit ; mais le sage le réprime et le retient.
      12 Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.
      13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent ; c'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
      14 Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
      15 La verge et la répréhension donnent la sagesse ; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
      16 Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient ; mais les justes verront leur ruine.
      17 Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
      18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein ; mais heureux est celui qui garde la loi !
      19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave ; car il entend bien, mais ne répond pas.
      20 As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles ? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
      21 Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit délicatement dès la jeunesse.
      22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme emporté commet bien des fautes.
      23 L'orgueil de l'homme l'abaisse ; mais celui qui est humble d'esprit, obtient la gloire.
      24 Celui qui partage avec un larron, hait son âme ; il entend le serment d'exécration, et il ne déclare rien.
      25 La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège ; mais celui qui s'assure en l'Éternel aura une haute retraite.
      26 Plusieurs recherchent la faveur de celui qui domine ; mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
      27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit est en abomination au méchant.

      Proverbes 30

      1 Paroles d'Agur, fils de Jaké. Sentences que cet homme prononça pour Ithiel, pour Ithiel et Ucal.
      2 Certainement je suis le plus borné de tous les hommes ; je n'ai pas l'intelligence d'un homme.
      3 Je n'ai pas appris la sagesse ; et je ne connais pas la science des saints.
      4 Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu ? Qui a assemblé le vent dans ses mains ? Qui a serré les eaux dans sa robe ? Qui a dressé toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils ? Le sais-tu
      5 Toute la parole de Dieu est épurée ; il est un bouclier pour ceux qui ont en lui leur refuge.
      6 N'ajoute rien à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur.
      7 Je t'ai demandé deux choses ; ne me les refuse pas avant que je meure.
      8 Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge. Ne me donne ni pauvreté ni richesses ; nourris-moi du pain de mon ordinaire ;
      9 De peur que dans l'abondance je ne te renie, et que je ne dise : Qui est l'Éternel ? De peur aussi que dans la pauvreté je ne dérobe, et que je ne prenne en vain le nom de mon Dieu.
      10 Ne calomnie pas le serviteur devant son maître, de peur qu'il ne te maudisse, et qu'il ne t'en arrive du mal.
      11 Il y a une espèce de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère.
      12 Il y a une race de gens qui se croit pure, et qui, toutefois, n'est pas lavée de sa souillure.
      13 Il y a une race de gens dont les yeux sont hautains, et les paupières élevées.
      14 Il y a une race de gens dont les dents sont comme des épées, et dont les mâchoires sont des couteaux, pour dévorer les affligés de dessus la terre et les pauvres d'entre les hommes.
      15 La sangsue a deux filles, qui disent : Apporte, apporte ! Il y a trois choses qui ne se rassasient point ; il y en a même quatre qui ne disent point : C'est assez !
      16 Le Sépulcre, la femme stérile, la terre qui n'est point rassasiée d'eau, et le feu, qui ne dit point : C'est assez.
      17 Les corbeaux des torrents crèveront l'oeil de celui qui se moque de son père et qui méprise l'enseignement de sa mère, et les petits de l'aigle le mangeront.
      18 Il y a trois choses que je ne comprends point, même quatre, que je ne connais point :
      19 La trace de l'aigle dans l'air, la trace du serpent sur un rocher, le chemin d'un navire au milieu de la mer, et la trace de l'homme chez la jeune fille.
      20 Telle est la conduite de la femme adultère : elle mange, et s'essuie la bouche ; puis elle dit : Je n'ai point commis de mal.
      21 La terre tremble pour trois choses, même pour quatre, et elle ne les peut porter :
      22 Pour un serviteur qui règne ; pour un insensé qui est rassasié de nourriture,
      23 Pour une femme dédaignée qui se marie ; et pour une servante qui hérite de sa maîtresse.
      24 Il y a quatre choses, des plus petites de la terre, qui, toutefois, sont sages et avisées :
      25 Les fourmis qui sont un peuple faible, et qui néanmoins préparent leur nourriture pendant l'été.
      26 Les lapins, qui sont un peuple qui n'est pas puissant, et, cependant, ils font leurs maisons dans les rochers ;
      27 Les sauterelles qui n'ont point de roi, et, cependant, elles vont toutes par bandes ;
      28 Le lézard qui se tient avec ses mains, et qui est dans les palais des rois.
      29 Il y en a trois qui marchent bien, même quatre qui ont une belle démarche :
      30 Le lion, le plus fort d'entre les animaux, qui ne recule point devant qui que ce soit ;
      31 Le cheval, aux flancs bien harnachés, et le bouc ; et le roi à qui personne ne peut résister.
      32 Si tu as agi follement, en t'élevant toi-même, si tu as de mauvaises pensées, mets ta main sur ta bouche.
      33 Comme celui qui bat le lait, fait sortir le beurre, et comme celui qui presse le nez fait sortir le sang, ainsi celui qui provoque la colère, excite la querelle.

      Ecclésiaste 4

      9 Deux valent mieux qu'un ; parce qu'il y a pour eux un bon salaire de leur travail.

      Ecclésiaste 6

      3 Quand un homme aurait cent enfants, qu'il aurait vécu de nombreuses années, et que les jours de ses années se seraient multipliés ; si son âme ne s'est pas rassasiée de bien, et que même il n'ait point de sépulture, je dis qu'un avorton vaut mieux que lui.

      Ecclésiaste 7

      19 La sagesse donne plus de force au sage que dix gouverneurs qui seraient dans une ville.

      Ecclésiaste 8

      12 Bien que le pécheur fasse le mal cent fois, et qu'il y persévère longtemps, cependant je sais aussi qu'il y aura du bonheur pour ceux qui craignent Dieu, qui craignent devant sa face.

      Esaïe 4

      1 En ce jour-là, sept femmes saisiront un seul homme, et diront : Nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos vêtements ; seulement que nous portions ton nom ; fais cesser notre opprobre !

      Esaïe 6

      3 Ils criaient l'un à l'autre, et disaient : Saint, saint, saint est l'Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !

      Esaïe 11

      12 Il élèvera un étendard vers les nations ; il recueillera les exilés d'Israël, et rassemblera les dispersés de Juda, des quatre bouts de la terre.

      Esaïe 17

      6 Mais il y restera quelque glanure, comme quand on secoue l'olivier : deux, trois olives au haut de la cime, quatre ou cinq fruits aux branches fertiles, dit l'Éternel, le Dieu d'Israël.

      Esaïe 30

      17 Mille s'enfuiront à la menace d'un seul ; et à la menace de cinq, vous fuirez, jusqu'à ce que vous restiez comme un signal au sommet de la montagne, comme un étendard sur le coteau.

      Jérémie 5

      1 Parcourez les rues de Jérusalem ; regardez, et considérez, et informez-vous dans les places, si vous trouvez un homme, s'il y en a un qui fasse ce qui est droit, qui cherche la vérité, et je pardonne à la ville.

      Jérémie 25

      11 Et tout ce pays sera une ruine, un désert ; et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante et dix ans.

      Jérémie 29

      10 Car ainsi a dit l'Éternel : Dès que soixante et dix ans seront accomplis pour Babylone, je vous visiterai, et j'accomplirai ma bonne parole à votre égard, pour vous faire retourner en ce lieu.

      Jérémie 34

      14 Au bout de sept ans, vous renverrez chacun votre frère hébreu qui vous aura été vendu. Il te servira six ans : puis tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pères ne m'ont point écouté et n'ont point prêté l'oreille.

      Jérémie 41

      15 Mais Ismaël, fils de Néthania, se sauva avec huit hommes devant Jochanan, et s'en alla chez les enfants d'Ammon.

      Jérémie 49

      36 Et je ferai venir contre Élam, les quatre vents, des quatre extrémités des cieux ; et je les disperserai par tous ces vents-là, et il n'y aura pas de nation où ne viennent des fugitifs d'Élam.

      Ezéchiel 3

      15 Et je vins à Thel-Abib auprès de ceux qui avaient été transportés, qui demeuraient vers le fleuve du Kébar. Je me tins où ils se tenaient. Je restai là sept jours au milieu d'eux dans un morne silence.

      Ezéchiel 4

      4 Ensuite couche-toi sur ton côté gauche, mets-y l'iniquité d'Israël. Tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.

      Ezéchiel 7

      2 Et toi, fils de l'homme, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel, au sujet du pays d'Israël : La fin arrive ; voici la fin pour les quatre extrémités du pays !
      4 Mon oeil ne t'épargnera point, et je n'aurai pas de compassion, mais je ferai retomber sur toi ta conduite, et tes abominations seront au milieu de toi. Et vous saurez que je suis l'Éternel.

      Ezéchiel 14

      1 Or quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi, et s'assirent devant moi.

      Ezéchiel 21

      12 Crie et lamente-toi, fils de l'homme, car elle est tirée contre mon peuple, contre tous les principaux d'Israël, qui seront livrés à l'épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse.
      13 Oui, l'épreuve sera faite. Eh quoi ! lors même que ce sceptre est si dédaigneux, il sera anéanti ! dit le Seigneur, l'Éternel.
      14 Toi donc, fils de l'homme, prophétise, frappe des deux mains, et que l'épée double et triple ses coups ; c'est l'épée du carnage, la grande épée du carnage, qui va les presser de toute part.
      15 C'est pour fondre les coeurs, pour multiplier les monceaux à toutes leurs portes, que j'ai pris l'épée menaçante. Ah ! elle est faite pour lancer l'éclair ; elle est aiguisée pour égorger !
      16 Rassemble tes forces, frappe à droite ! Tourne-toi, frappe à gauche, de quel côté que tu tournes ton tranchant !
      17 Et moi aussi, je frapperai des deux mains, et j'assouvirai ma fureur. Moi, l'Éternel, j'ai parlé.
      18 Puis la parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes :
      19 Toi, fils de l'homme, trace-toi deux chemins pour le passage de l'épée du roi de Babylone ; qu'ils partent tous deux d'un même pays ; fais une marque, fais-la à l'entrée du chemin qui conduit à une ville.
      20 Trace l'un des chemins par où l'épée arrive à Rabbath, ville des enfants d'Ammon, et l'autre par où elle arrive en Juda, à Jérusalem, la ville forte.
      21 Car le roi de Babylone se tient à la bifurcation, à l'entrée des deux chemins pour tirer des présages ; il secoue les flèches, il interroge les idoles, il examine le foie.

      Ezéchiel 29

      11 Nul pied d'homme n'y passera, et nul pied de bête n'y passera non plus, et durant quarante ans elle ne sera pas habitée ;

      Ezéchiel 37

      9 Alors il me dit : Prophétise à l'esprit, fils de l'homme ; prophétise et dis à l'esprit : Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel : Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tués, afin qu'ils revivent.

      Ezéchiel 40

      5 Et voici, il y avait un mur extérieur, entourant la maison de tous côtés. Et l'homme, qui avait à la main une canne à mesurer de six coudées, chaque coudée mesurant une palme de plus que la coudée usuelle, mesura la largeur de la construction, qui était d'une canne, et la hauteur qui était d'une canne.
      6 Il alla vers la porte orientale, et en monta les degrés, pour mesurer le seuil de la porte, qui avait une canne de largeur ; et l'autre seuil avait une canne de largeur.
      7 Chaque chambre était longue d'une canne, et large d'une canne ; et entre les chambres il y avait un espace de cinq coudées ; et le seuil de la porte, près du vestibule de la porte, à l'intérieur, avait une canne.
      8 Il mesura le vestibule de la porte, à l'intérieur : il avait une canne ;
      9 Il mesura le vestibule de la porte : il avait huit coudées, et ses poteaux deux coudées ; c'était le vestibule de la porte, à l'intérieur.
      10 Les chambres de la porte orientale étaient au nombre de trois de chaque côté, toutes trois de même grandeur, et les poteaux de chaque côté avaient une même mesure.
      11 Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, c'étaient dix coudées, et sa hauteur, qui était de treize coudées.
      12 Devant les chambres, il y avait un espace d'une coudée, de côté et d'autre ; et chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six de l'autre.
      15 L'espace entre la porte d'entrée et le vestibule de la porte intérieure, était de cinquante coudées.
      19 Il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure, jusque devant le parvis intérieur, au-dehors, cent coudées à l'Orient et au Nord.
      31 Les vestibules de la porte arrivaient au parvis extérieur ; il y avait des palmes à ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
      41 Ainsi, quatre tables d'un côté, quatre tables de l'autre, aux côtés de la porte ; ce qui fait huit tables, sur lesquelles on égorgeait les victimes.
      49 Le vestibule avait vingt coudées de long, et onze de large ; on y montait par des degrés, et près des poteaux se trouvaient des colonnes, l'une d'un côté, l'autre de l'autre.

      Ezéchiel 41

      1 Puis il me fit entrer dans le temple, et en mesura les poteaux ; il y avait six coudées de largeur d'un côté, et six de l'autre ; c'était la largeur du tabernacle.
      2 La largeur de la porte était de dix coudées : cinq coudées d'un côté, cinq de l'autre. Il mesura la longueur du temple : quarante coudées ; et la largeur : vingt coudées.

      Ezéchiel 46

      22 Aux quatre angles du parvis, il y avait des cours fermées, longues de quarante coudées, et larges de trente ; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les quatre angles.

      Ezéchiel 47

      3 Quand l'homme s'avança vers l'Orient, il tenait en sa main un cordeau, et mesura mille coudées ; il me fit passer au travers des eaux, et j'en avais jusqu'aux chevilles.

      Ezéchiel 48

      31 Les portes de la ville porteront le nom des tribus d'Israël : trois portes au Nord : la porte de Ruben, une ; la porte de Juda, une ; la porte de Lévi, une.
      34 Du côté occidental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes : la porte de Gad, une ; la porte d'Asser, une ; la porte de Nephthali, une.

      Daniel 3

      1 Le roi Nébucadnetsar fit une statue d'or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.
      2 Et le roi Nébucadnetsar fit assembler les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les légistes, les juges et toutes les autorités des provinces, afin qu'ils vinssent à la dédicace de la statue que le roi Nébucadnetsar avait élevée.
      3 Alors les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les légistes, les juges et toutes les autorités des provinces s'assemblèrent pour la dédicace de la statue que le roi Nébucadnetsar avait élevée ; et ils se tinrent debout devant la statue qu'avait élevée Nébucadnetsar.
      4 Et le héraut cria à haute voix : On vous fait savoir, peuples, nations et langues,
      5 Qu'au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d'instruments, vous aurez à vous prosterner et à adorer la statue d'or que le roi Nébucadnetsar a élevée.
      6 Et quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas, sera au même instant jeté dans la fournaise de feu ardent.
      7 C'est pourquoi, au moment même où tous les peuples entendirent le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion et de toutes sortes d'instruments, ils se prosternèrent tous, peuples, nations et langues, et adorèrent la statue d'or que le roi Nébucadnetsar avait élevée.
      8 A cette occasion, et dans le même temps, des hommes caldéens s'approchèrent et accusèrent les Juifs.
      9 Ils prirent la parole, et dirent au roi Nébucadnetsar :
      10 O roi ! vis éternellement ! Toi, ô roi ! tu as fait un édit, portant que tout homme qui entendrait le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d'instruments, devait se prosterner et adorer la statue d'or ;
      11 Et que quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté dans la fournaise de feu ardent.
      12 Or il y a des Juifs que tu as préposés à l'administration de la province de Babylone, Shadrac, Méshac et Abed-Négo ; ces hommes-là, ô roi ! n'ont aucun égard pour toi ; ils ne servent pas tes dieux, et ils n'adorent pas la statue d'or que tu as élevée.
      13 Alors le roi Nébucadnetsar, saisi de colère et de fureur, commanda qu'on amenât Shadrac, Méshac et Abed-Négo. Et ces hommes furent amenés devant le roi.
      14 Le roi Nébucadnetsar prenant la parole, leur dit : Est-ce à dessein, Shadrac, Méshac et Abed-Négo, que vous ne servez pas mes dieux et que vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai élevée ?
      15 Maintenant donc, voyez si vous êtes prêts, au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d'instruments, à vous prosterner et à adorer la statue que j'ai faite ; mais si vous ne vous prosternez pas, au même instant vous serez jetés dans la fournaise de feu ardent. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main ?
      16 Shadrac, Méshac et Abed-Négo répondirent et dirent au roi Nébucadnetsar : Il n'est pas besoin que nous te répondions là-dessus.
      17 Voici, notre Dieu, que nous servons, peut nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi !
      18 Sinon, sache, ô roi ! que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as élevée.
      19 Alors Nébucadnetsar fut rempli de fureur, et l'air de son visage fut changé, à cause de Shadrac, Méshac et Abed-Négo ; et il prit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'on n'avait coutume de la chauffer.
      20 Et il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Shadrac, Méshac et Abed-Négo, et de les jeter dans la fournaise de feu ardent.
      21 Alors ces hommes furent liés avec leurs tuniques, leurs robes, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise de feu ardent.
      22 Et comme l'ordre du roi était sévère, et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes qui y avaient jeté Shadrac, Méshac et Abed-Négo.
      23 Et ces trois hommes-là, Shadrac, Méshac et Abed-Négo, tombèrent liés au milieu de la fournaise de feu ardent.
      24 Alors le roi Nébucadnetsar fut tout stupéfait, et il se leva précipitamment. Il prit la parole et dit à ses conseillers : N'avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés ? Ils répondirent et dirent au roi : Certainement, ô roi !
      25 Il reprit et dit : Voici, je vois quatre hommes sans liens, qui marchent au milieu du feu, sans éprouver de dommage ; et l'aspect du quatrième est semblable à un fils des dieux.
      26 Alors Nébucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise de feu ardent. Il prit la parole et dit : Shadrac, Méshac et Abed-Négo, serviteurs du Dieu souverain, sortez et venez ! Alors Shadrac, Méshac et Abed-Négo sortirent du milieu du feu.
      27 Puis les satrapes, les préfets, les gouverneurs et les conseillers du roi s'assemblèrent ; ils virent que le feu n'avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, de sorte qu'aucun cheveu de leur tête n'était brûlé, que leurs tuniques n'avaient point changé, et que l'odeur du feu n'avait point passé sur eux.
      28 Nébucadnetsar prit la parole et dit : Béni soit le Dieu de Shadrac, de Méshac et d'Abed-Négo, lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui se sont confiés en lui, et qui ont violé l'édit du roi, et ont livré leurs corps, afin de ne servir et de n'adorer aucun autre dieu que leur Dieu !
      29 De ma part ordre est donc donné que tout homme, de quelque peuple, nation ou langue qu'il soit, qui parlera mal du Dieu de Shadrac, de Méshac et d'Abed-Négo, soit mis en pièces, et que sa maison soit réduite en voirie, parce qu'il n'y a aucun dieu qui puisse délivrer comme lui.
      30 Alors le roi fit prospérer Shadrac, Méshac et Abed-Négo dans la province de Babylone.

      Daniel 4

      16 Que son coeur d'homme soit changé, et qu'un coeur de bête lui soit donné, et que sept temps passent sur lui.

      Daniel 6

      10 Et quand Daniel eut appris que le décret était écrit, il entra dans sa maison, et, les fenêtres de sa chambre étant ouvertes du côté de Jérusalem, il se mettait trois fois le jour à genoux, et il priait et il célébrait son Dieu comme auparavant.

      Daniel 7

      2 Daniel prit la parole, et dit : Je regardais, dans ma vision, pendant la nuit, et voici, les quatre vents des cieux se levèrent avec impétuosité sur la grande mer.
      3 Et quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l'une de l'autre.
      7 Après cela, je regardais dans mes visions de la nuit, et voici, une quatrième bête, terrible, épouvantable et extraordinairement forte. Elle avait de grandes dents de fer ; elle mangeait, elle brisait et foulait aux pieds ce qui restait ; elle était différente de toutes les bêtes qui l'avaient précédée, et elle avait dix cornes.
      8 Je considérais les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu d'elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant elle. Et voici, cette corne avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche qui proférait de grandes choses.
      9 Je regardai, jusqu'à ce que des trônes furent placés, et que l'Ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure. Son trône était comme des flammes de feu ; ses roues, comme un feu ardent.
      10 Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient devant lui. Le jugement se tint, et les livres furent ouverts.
      11 Je regardai alors, à cause du bruit des paroles orgueilleuses que la corne proférait ; je regardai jusqu'à ce que la bête fut tuée et que son corps périt, et qu'elle fut livrée au feu pour être brûlée.
      12 Quant aux autres bêtes, la domination leur fut aussi ôtée, quoiqu'une prolongation de vie leur eût été accordée jusqu'à un temps déterminé.
      13 Je regardais, dans ces visions de la nuit, et je vis comme le Fils de l'homme qui venait sur les nuées des cieux, et il vint jusqu'à l'Ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
      14 Et on lui donna la domination, la gloire et le règne, et tous les peuples, nations et langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera point détruit.
      15 Mon esprit à moi, Daniel, fut troublé au-dedans de moi, et les visions de ma tête m'effrayèrent.
      16 Je m'approchai de l'un des assistants, et je lui demandai la vérité sur toutes ces choses. Et il me parla et m'en donna l'interprétation.
      17 Ces quatre grandes bêtes sont quatre rois qui s'élèveront de la terre.
      18 Mais les saints du Souverain recevront le royaume éternellement, et jusqu'au siècle des siècles.
      19 Alors je voulus savoir la vérité touchant la quatrième bête, qui était différente de toutes les autres et extraordinairement terrible, dont les dents étaient de fer et les ongles d'airain, qui mangeait, brisait et foulait aux pieds ce qui restait ;
      20 Et touchant les dix cornes qui étaient sur sa tête, et touchant l'autre corne qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, cette corne qui avait des yeux et une bouche qui proférait de grandes choses, et qui avait une plus grande apparence que les autres.
      21 Je regardais comment cette corne faisait la guerre aux saints, et prévalait sur eux ;
      22 Jusqu'à ce que l'Ancien des jours vint, et que le jugement fut donné aux saints du Souverain, et que le temps arriva où les saints entrèrent en possession du royaume.
      23 Il me parla ainsi : La quatrième bête est un quatrième royaume qui existera sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, et la foulera et la brisera. Les dix cornes, ce sont dix rois qui s'élèveront de ce royaume ;
      24 Et un autre s'élèvera après eux, qui sera différent des premiers et il abaissera trois rois.

      Osée 6

      2 Le troisième jour il nous relèvera, et nous vivrons en sa présence.

      Amos 5

      25 M'avez-vous présenté des sacrifices et des offrandes pendant quarante ans au désert, maison d'Israël ?

      Jonas 3

      4 Et Jonas commença de pénétrer dans la ville le chemin d'une journée ; il criait et disait : Encore quarante jours, et Ninive sera détruite !

      Zacharie 1

      18 Puis je levai les yeux et regardai ; et je vis quatre cornes.

      Zacharie 3

      9 Car voici, quant à la pierre que j'ai mise devant Joshua, sur une seule pierre il y a sept yeux. Voici, je vais graver ce qui doit être gravé sur elle, dit l'Éternel des armées, et j'ôterai en un jour l'iniquité de ce pays.

      Zacharie 4

      2 Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je regarde, et voici il y a un chandelier tout d'or, avec son réservoir au sommet, et portant ses sept lampes, avec sept conduits pour les sept lampes qui sont au sommet du chandelier.

      Zacharie 5

      2 Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un rouleau qui vole, dont la longueur est de vingt coudées et la largeur de dix coudées.

      Zacharie 6

      1 Je levai de nouveau les yeux, et regardai ; et je vis quatre chars qui sortaient d'entre deux montagnes ; et ces montagnes étaient des montagnes d'airain.
      4 Alors je pris la parole, et dis à l'ange qui me parlait : Qu'est-ce que cela, mon seigneur ?

      Matthieu 4

      2 Et après qu'il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

      Matthieu 12

      40 Car comme Jonas fut dans le ventre d'un grand poisson trois jours et trois nuits, ainsi le Fils de l'homme sera dans le sein de la terre trois jours et trois nuits.
      45 Alors il s'en va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui, et étant entrés dans la maison, ils y habitent ; et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en arrivera ainsi à cette méchante race.

      Matthieu 18

      12 Que vous en semble ? Si un homme a cent brebis, et qu'il y en ait une égarée, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf sur les montagnes, pour s'en aller chercher celle qui s'est égarée ?
      21 Alors Pierre, s'étant approché, lui dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi ?
      28 Mais ce serviteur, étant sorti, rencontra un de ses compagnons de service, qui lui devait cent deniers, et, l'ayant saisi, il l'étranglait, en disant : Paye-moi ce que tu me dois.

      Matthieu 19

      28 Et Jésus leur dit : Je vous dis en vérité, à vous qui m'avez suivi, que lorsque le Fils de l'homme sera assis sur le trône de sa gloire, dans le renouvellement qui doit arriver, vous aussi serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d'Israël.

      Matthieu 20

      5 Et ils y allèrent. Il sortit encore vers la sixième et la neuvième heure, et fit la même chose.

      Matthieu 23

      8 Mais vous, ne vous faites point appeler maître ; car vous n'avez qu'un Maître, le Christ ; et pour vous, vous êtes tous frères.
      9 Et n'appelez personne sur la terre votre père ; car vous n'avez qu'un seul Père, celui qui est dans les cieux.
      10 Et ne vous faites point appeler docteur ; car vous n'avez qu'un seul Docteur, le Christ.

      Matthieu 25

      1 Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent au-devant de l'époux.
      2 Or, cinq d'entre elles étaient sages, et cinq folles.
      3 Les folles, en prenant leurs lampes, n'avaient point pris d'huile avec elles.
      4 Mais les sages avaient pris de l'huile dans leurs vaisseaux, avec leurs lampes.
      5 Et comme l'époux tardait à venir, elles s'assoupirent toutes et s'endormirent.
      6 Et sur le minuit un cri s'éleva : Voici l'époux qui vient ; sortez au-devant de lui.
      7 Alors toutes les vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes.
      8 Et les folles dirent aux sages : Donnez-nous de votre huile ; car nos lampes s'éteignent.
      9 Mais les sages répondirent : Nous craignons qu'il n'y en ait pas assez pour nous et pour vous ; allez plutôt vers ceux qui en vendent, et en achetez pour vous.
      10 Mais, pendant qu'elles allaient en acheter, l'époux vint ; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces ; et la porte fut fermée.
      11 Après cela, les autres vierges vinrent aussi et dirent : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.
      12 Mais il leur répondit : Je vous dis en vérité que je ne vous connais point.
      13 Veillez donc, car vous ne savez ni le jour ni l'heure où le Fils de l'homme viendra.
      14 Car il en est comme d'un homme qui, s'en allant en voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens.
      15 Et à l'un il donna cinq talents, à l'autre deux, et à l'autre un ; à chacun selon ses forces ; et il partit aussitôt.
      20 Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et présenta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m'as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j'ai gagnés de plus.

      Matthieu 26

      34 Jésus lui dit : Je te dis en vérité que cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois.

      Matthieu 27

      45 Or, depuis la sixième heure, il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à la neuvième heure.

      Marc 3

      14 Et il en établit douze pour être avec lui, pour les envoyer prêcher,

      Marc 4

      8 Et une autre partie tomba dans une bonne terre et rendit du fruit, qui monta et crût, en sorte qu'un grain en rapporta trente, un autre soixante, et un autre cent.

      Marc 6

      7 Alors il appela les Douze, et il commença à les envoyer deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits immondes ;
      40 Et ils s'assirent en rang, par centaines et par cinquantaines.

      Marc 10

      8 Et les deux seront une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
      21 Et Jésus, jetant les yeux sur lui, l'aima et lui dit : Il te manque une chose : Va, vends tout ce que tu as, et le donne aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; après cela viens, suis-moi, en te chargeant de la croix.
      34 Ils se moqueront de lui, ils le fouetteront, ils lui cracheront au visage, et le feront mourir ; mais il ressuscitera le troisième jour.

      Marc 16

      14 Enfin il se montra aux onze apôtres, comme ils étaient à table, et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur coeur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscité.

      Luc 2

      21 Quand les huit jours furent accomplis pour circoncire l'enfant, il fut appelé JÉSUS, nom qui lui avait été donné par l'ange, avant qu'il fût conçu dans le sein de sa mère.

      Luc 4

      25 Je vous dis en vérité : Il y avait plusieurs veuves en Israël au temps d'Élie, lorsque le ciel fut fermé trois ans et six mois, tellement qu'il y eut une grande famine par tout le pays.

      Luc 7

      41 Un créancier avait deux débiteurs, l'un devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante.

      Luc 9

      28 Environ huit jours après ces discours, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et monta sur une montagne pour prier.

      Luc 10

      1 Après cela, le Seigneur établit encore soixante et dix autres disciples ; et il les envoya deux à deux devant lui, dans toutes les villes et dans tous les lieux où lui-même devait aller.
      42 (10-41) mais une seule est nécessaire ; et Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée.

      Luc 12

      6 Ne vend-on pas cinq petits passereaux pour deux pites ? Cependant Dieu n'en oublie pas un seul.
      7 Et même tous les cheveux de votre tête sont comptés ; ne craignez donc point, vous valez plus que beaucoup de passereaux.
      8 Or, je vous le dis : quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l'homme le confessera aussi devant les anges de Dieu.
      9 Mais celui qui me reniera devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu.
      10 Et quiconque aura parlé contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne sera point pardonné.
      11 Quand on vous mènera dans les synagogues et devant les magistrats et les autorités, ne vous mettez point en peine de quelle manière vous répondrez pour votre défense, ni de ce que vous aurez à dire ;
      12 Car le Saint-Esprit vous enseignera en ce même instant ce qu'il faudra dire.
      13 Alors quelqu'un de la troupe lui dit : Maître, dis à mon frère qu'il partage avec moi notre héritage.
      14 Mais Jésus lui répondit : O homme, qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?
      15 Puis il leur dit : Gardez-vous avec soin de l'avarice ; car quoique les biens abondent à quelqu'un, il n'a pas la vie par ses biens.
      16 Et il leur dit cette parabole : Les terres d'un homme riche avaient rapporté avec abondance ;
      17 Et il raisonnait en lui-même, disant : Que ferai-je ? car je n'ai pas assez de place pour serrer ma récolte.
      18 Voici, dit-il, ce que je ferai : j'abattrai mes greniers, et j'en bâtirai de plus grands, et j'y amasserai toute ma récolte et tous mes biens.
      19 Puis je dirai à mon âme : Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour plusieurs années ; repose-toi, mange, bois et te réjouis.
      20 Mais Dieu lui dit : Insensé, cette nuit même, ton âme te sera redemandée ; et ce que tu as amassé, pour qui sera-t-il ?
      21 Il en est ainsi de celui qui amasse des biens pour lui-même, et qui n'est point riche en Dieu.
      22 Alors il dit à ses disciples : C'est pourquoi, je vous dis, ne soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez ; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus.
      23 La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement.
      24 Considérez les corbeaux ; ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'ont point de cellier ni de grenier, et Dieu les nourrit ; combien ne valez-vous pas plus que des oiseaux !
      25 Et qui de vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une coudée à sa taille ?
      26 Si donc vous ne pouvez pas même les plus petites choses, pourquoi vous inquiétez-vous du reste ?
      27 Considérez comment les lis croissent ; ils ne travaillent ni ne filent ; cependant, je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a point été vêtu comme l'un d'eux.
      28 Que si Dieu revêt ainsi une herbe qui est aujourd'hui dans les champs, et qui demain sera jetée dans le four, combien plus vous revêtira-t-il, gens de petite foi ?
      29 Et ne vous mettez point en peine de ce que vous mangerez, ou de ce que vous boirez, et n'ayez point l'esprit inquiet.
      30 Car ce sont les nations du monde qui recherchent toutes ces choses ; et votre Père sait que vous en avez besoin ;
      31 Cherchez plutôt le royaume de Dieu, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
      32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu à votre Père de vous donner le royaume.
      33 Vendez ce que vous avez, et le donnez en aumônes ; faites-vous des bourses qui ne s'usent point, un trésor dans les cieux qui ne manque jamais, d'où les voleurs n'approchent point, et où la teigne ne gâte rien.
      34 Car où est votre trésor, là aussi sera votre coeur.
      35 Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées.
      36 Et soyez comme des hommes qui attendent que leur maître revienne des noces ; afin que quand il viendra et qu'il heurtera à la porte, ils lui ouvrent aussitôt.
      37 Heureux ces serviteurs que le maître trouvera veillant quand il arrivera ! Je vous dis en vérité, qu'il se ceindra, qu'il les fera mettre à table, et qu'il viendra les servir.
      38 Que s'il arrive à la seconde ou à la troisième veille, et qu'il les trouve dans cet état, heureux ces serviteurs-là !
      39 Vous savez que si un père de famille était averti à quelle heure un larron doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
      40 Vous donc aussi, soyez prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous ne penserez point.
      41 Alors Pierre lui dit : Seigneur, est-ce pour nous que tu dis cette parabole, ou est-ce aussi pour tous ?
      42 Et le Seigneur dit : Quel est donc le dispensateur fidèle et prudent, que le maître a établi sur ses domestiques, pour leur donner au temps marqué la mesure ordinaire de blé ?
      43 Heureux ce serviteur que son maître trouvera faisant ainsi, quand il arrivera !
      44 Je vous dis en vérité, qu'il l'établira sur tout ce qu'il a.
      45 Mais si ce serviteur dit en son coeur : Mon maître tarde à venir ; et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire, et à s'enivrer ;
      46 Le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il n'attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas, et il le séparera, et lui donnera sa part avec les infidèles.
      47 Le serviteur qui a connu la volonté de son maître, et qui ne s'est pas tenu prêt et n'a pas fait cette volonté, sera battu de plusieurs coups.
      48 Mais celui qui ne l'a point connue, et qui a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. Et il sera beaucoup redemandé à quiconque il aura été beaucoup donné ; et on exigera plus de celui à qui on aura beaucoup confié.
      49 Je suis venu mettre le feu sur la terre ; et qu'ai-je à désirer s'il est déjà allumé !
      50 Mais je dois être baptisé d'un baptême ; et combien ne suis-je pas pressé jusqu'à ce qu'il s'accomplisse !
      51 Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre ?
      52 Non, vous dis-je ; mais la division ; car désormais, dans une maison, ils seront cinq, divisés trois contre deux, et deux contre trois.

      Luc 13

      14 Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait fait une guérison un jour de sabbat, prit la parole et dit au peuple : Il y a six jours pour travailler ; venez donc ces jours-là pour être guéris, et non pas le jour du sabbat.

      Luc 14

      19 Et un autre dit : J'ai acheté cinq couples de boeufs, et je m'en vais les éprouver ; je te prie de m'excuser.

      Luc 15

      8 Ou, quelle est la femme qui, ayant dix drachmes, si elle en perd une, n'allume une chandelle, ne balaie la maison et ne la cherche avec soin, jusqu'à ce qu'elle l'ait trouvée ;

      Luc 16

      10 Celui qui est fidèle dans les petites choses sera aussi fidèle dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les petites choses sera aussi injuste dans les grandes.
      18 Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet un adultère, et quiconque épouse celle que son mari a répudiée, commet un adultère.
      28 (Car j'ai cinq frères), pour leur attester ces choses, de peur qu'ils ne viennent aussi dans ce lieu de tourments.

      Luc 17

      15 Et l'un d'eux, voyant qu'il était guéri, revint glorifiant Dieu à haute voix.
      17 Or, il était Samaritain. Jésus, prenant la parole, dit : Tous les dix n'ont-ils pas été guéris ? Où sont donc les neuf autres ?

      Luc 19

      8 Et Zachée se présentant devant le Seigneur, lui dit : Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres, et si j'ai fait tort à quelqu'un en quelque chose, je lui en rends quatre fois autant.
      13 Et ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix marcs d'argent, et leur dit : Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne.

      Jean 2

      19 Jésus répondit et leur dit : Abattez ce temple, et je le relèverai dans trois jours.

      Jean 5

      7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans le réservoir quand l'eau est troublée, et, pendant que j'y vais, un autre y descend avant moi.

      Jean 8

      57 Les Juifs lui dirent : Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham !

      Jean 10

      30 Moi et le Père, nous sommes un.

      Jean 17

      11 Et je ne suis plus dans le monde, mais ceux-ci sont dans le monde, et je vais à toi. Père saint, garde en ton nom ceux que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un, comme nous.
      12 Pendant que j'étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'Écriture fût accomplie.
      13 Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient ma joie accomplie en eux.
      14 Je leur ai donné ta parole, et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme je ne suis pas du monde.
      15 Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du malin.
      16 Ils ne sont pas du monde, comme je ne suis pas du monde.
      17 Sanctifie-les par ta vérité ; ta parole est la vérité.
      18 Comme tu m'as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde.
      19 Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
      20 Or, je ne prie pas seulement pour eux ; mais aussi pour ceux qui croiront en moi par leur parole ;
      21 Afin que tous soient un, comme toi, ô Père, tu es en moi, et moi en toi ; afin qu'ils soient aussi un en nous ; pour que le monde croie que c'est toi qui m'as envoyé.

      Jean 20

      26 Huit jours après, ses disciples étaient de nouveau dans la maison, et Thomas était avec eux. Jésus vint, les portes étant fermées, et se tint au milieu d'eux et dit : La paix soit avec vous !

      Jean 21

      11 Simon Pierre remonta, et tira le filet à terre, plein de cent cinquante-trois grands poissons, et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne se rompit point.
      15 Après qu'ils eurent dîné, Jésus dit à Simon Pierre : Simon, fils de Jona, m'aimes-tu plus que ceux-ci ? Pierre répondit : Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit : Pais mes agneaux.
      17 Il lui dit pour la troisième fois : Simon, fils de Jona, m'aimes-tu ? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois : M'aimes-tu ? Et il lui dit : Seigneur, tu connais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit : Pais mes brebis.

      Actes 1

      3 Auxquels aussi, après avoir souffert, il se montra encore vivant, et leur en donna plusieurs preuves, leur apparaissant pendant quarante jours, et leur parlant de ce qui regarde le royaume de Dieu.
      15 En ces jours-là, Pierre se levant au milieu des disciples, assemblés au nombre d'environ cent vingt personnes, leur dit :
      26 Et ils tirèrent au sort ; et le sort tomba sur Matthias, qui, d'un commun accord, fut mis au rang des onze apôtres.

      Actes 2

      14 Mais Pierre, se présentant avec les onze, éleva sa voix, et leur dit : Hommes juifs, et vous tous qui habitez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l'oreille à mes paroles :

      Actes 3

      1 Pierre et Jean montaient ensemble au temple à l'heure de la prière, qui était la neuvième.

      Actes 6

      3 Choisissez donc, frères, sept hommes d'entre vous, dont on rende bon témoignage, pleins d'Esprit-Saint et de sagesse, à qui nous commettions cet emploi.

      Actes 7

      23 Mais, quand il eut atteint l'âge de quarante ans, il lui vint au coeur de visiter ses frères, les enfants d'Israël.
      30 Quarante ans après, l'ange du Seigneur lui apparut au désert de la montagne de Sina, dans la flamme d'un buisson en feu.
      36 C'est celui qui les fit sortir, en faisant des prodiges et des miracles au pays d'Égypte, dans la mer Rouge, et au désert, pendant quarante ans.

      Actes 9

      9 Et il fut trois jours, sans voir, et sans manger ni boire.
      33 Et il y trouva un homme, nommé Énée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique.

      Actes 10

      3 Il vit clairement dans une vision, environ la neuvième heure du jour, un ange de Dieu qui entra chez lui, et lui dit : Corneille !

      Actes 18

      11 Il y demeura donc un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu.

      Actes 27

      37 Or, nous étions en tout, dans le vaisseau, deux cent soixante-seize personnes.

      Romains 1

      2 Qu'il avait promis auparavant par ses prophètes, dans les saintes Écritures,
      5 Par qui nous avons reçu la grâce et l'apostolat, afin d'amener à l'obéissance de la foi en son nom toutes les nations ;
      9 Car Dieu, que je sers en mon esprit dans l'Évangile de son Fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous,

      Romains 6

      2 Nullement ! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore en lui ?
      3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?
      4 Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous marchions, nous aussi, dans une vie nouvelle.
      5 Car si, lui devenant semblables dans sa mort, nous avons été faits une même plante avec lui, nous le serons aussi à sa résurrection ;
      6 Sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché soit détruit, et que nous ne soyons plus asservis au péché.
      7 Car celui qui est mort, est affranchi du péché.
      8 Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
      9 Sachant que Christ ressuscité des morts ne meurt plus, et que la mort n'a plus de pouvoir sur lui.
      10 Car en mourant, il est mort une seule fois pour le péché ; mais en vivant, il vit pour Dieu.
      11 Vous aussi, considérez-vous comme morts au péché, mais vivants à Dieu en Jésus-Christ notre Seigneur.
      12 Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises ;
      13 Ne livrez point vos membres au péché, pour être des instruments d'iniquité ; mais donnez-vous à Dieu, comme de morts étant devenus vivants, et consacrez vos membres à Dieu, pour être des instruments de justice.
      14 Car le péché ne dominera pas sur vous, parce que vous n'êtes point sous la loi, mais sous la grâce.
      15 Quoi donc, pécherons-nous, parce que nous ne sommes point sous la loi, mais sous la grâce ? Nullement !
      16 Ne savez-vous pas que si vous vous rendez esclaves de quelqu'un pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez ; soit du péché pour la mort, soit de l'obéissance pour la justice ?
      17 Mais grâces soient rendues à Dieu, de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de coeur à la règle de doctrine qui vous a été donnée.
      18 Or, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
      19 Je parle suivant l'usage des hommes, à cause de l'infirmité de votre chair. En effet, de même que vous avez livré vos membres pour servir à l'impureté et à l'injustice pour l'iniquité, ainsi livrez-les maintenant comme esclaves à la justice pour la sainteté.
      20 Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.
      21 Quel fruit retiriez-vous donc alors des choses dont vous avez honte présentement ? Car leur fin est la mort.
      22 Mais maintenant affranchis du péché et esclaves de Dieu, vous en retirez pour fruit la sainteté, et pour fin la vie éternelle ;
      23 Car le salaire du péché, c'est la mort ; mais le don de Dieu, c'est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.

      Romains 7

      2 En effet, la femme qui est mariée, est liée par la loi à son mari, tant qu'il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari.
      3 Si donc, durant la vie de son mari, elle épouse un autre homme, elle sera appelée adultère ; mais si son mari meurt, elle est affranchie de la loi, de sorte qu'elle n'est point adultère, si elle épouse un autre homme.
      6 Mais maintenant que nous sommes délivrés de la loi, étant morts à celle sous laquelle nous étions retenus, nous servons Dieu dans un esprit nouveau, et non selon la lettre, qui a vieilli.
      10 Et moi, je suis mort ; et il s'est trouvé que le commandement, qui devait me donner la vie, m'a donné la mort.
      23 Mais je vois une autre loi dans mes membres, qui combat contre la loi de mon esprit et qui me rend captif sous la loi du péché, qui est dans mes membres.

      Romains 11

      30 Et comme vous avez été autrefois rebelles à Dieu, et que maintenant vous avez obtenu miséricorde par leur rébellion ;

      Romains 15

      25 Mais maintenant je vais à Jérusalem, pour assister les Saints.

      1 Corinthiens 4

      15 Car, vous auriez dix mille maîtres en Christ, que vous n'auriez pas plusieurs pères ; car c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ, par l'Évangile.

      1 Corinthiens 12

      26 Aussi, lorsqu'un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; et lorsqu'un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.

      1 Corinthiens 13

      13 Maintenant donc, ces trois choses demeurent : la foi, l'espérance, la charité ; mais la plus grande d'elles est la charité.

      2 Corinthiens 11

      24 Cinq fois j'ai reçu des Juifs quarante coups moins un ;

      2 Corinthiens 12

      8 Trois fois j'ai prié le Seigneur de m'en délivrer,

      Galates 1

      18 Ensuite, trois ans après, je montai à Jérusalem, pour y visiter Pierre ; et je demeurai chez lui quinze jours ;

      Ephésiens 2

      14 Car c'est lui qui est notre paix, lui qui des deux peuples n'en a fait qu'un, en abattant le mur de séparation ;

      Ephésiens 4

      5 Un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême ;

      Hébreux 7

      1 Car c'est ce Melchisédec, roi de Salem, et sacrificateur du Dieu souverain, qui alla au-devant d'Abraham, lorsqu'il revenait de la défaite des rois, et qui le bénit ;
      2 A qui aussi Abraham donna la dîme de tout le butin. D'abord, Melchisédec signifie roi de justice, de plus, il était roi de Salem, c'est-à-dire, roi de paix ;
      3 Il a été sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie ; rendu semblable au Fils de Dieu, il demeure sacrificateur pour toujours.
      4 Or considérez combien est grand celui à qui Abraham le patriarche donna la dîme du butin.
      5 Et tandis que ceux d'entre les fils de Lévi, qui exercent la sacrificature, ont l'ordre, selon la loi, de lever la dîme sur le peuple, c'est-à-dire, sur leurs frères, qui cependant sont issus des reins d'Abraham,
      6 Lui, qui n'était pas de la même famille qu'eux, il leva la dîme sur Abraham, et bénit celui qui avait les promesses.
      7 Or, sans contredit, c'est l'inférieur qui est béni par le supérieur.
      8 Et ici ce sont des hommes mortels qui prélèvent les dîmes ; mais là il est attesté que celui qui les reçoit, est vivant.
      9 Et Lévi, qui prélève les dîmes, les a aussi payées, pour ainsi dire, par Abraham ;
      10 Car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédec alla au-devant de lui.
      11 Si donc la perfection s'était trouvée dans le sacerdoce lévitique (car c'est à celui-ci que se rapporte la loi donnée au peuple), qu'était-il encore besoin qu'il s'élevât un autre Sacrificateur, selon l'ordre de Melchisédec, et non selon l'ordre d'Aaron ?
      12 Car le sacerdoce étant changé, il est nécessaire qu'il y ait aussi un changement de loi.
      13 En effet, celui de qui ces choses sont dites, appartient à une autre tribu, dont aucun membre n'a servi à l'autel.
      14 Car il est évident que notre Seigneur est issu de Juda, tribu de laquelle Moïse n'a rien dit concernant le sacerdoce.
      15 Et cela devient encore plus manifeste, quand il s'élève un autre Sacrificateur selon la ressemblance de Melchisédec,
      16 Qui a été institué, non selon la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable,
      17 Car Il rend ce témoignage : Tu es Sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec.
      18 Ainsi, la première ordonnance a été abolie à cause de sa faiblesse et de son inutilité ;
      19 (Car la loi n'a rien amené à la perfection) mais une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu, a été mise à sa place.
      20 Et comme Jésus n'a pas été institué sans serment, (car les autres ont été faits sacrificateurs sans serment ;
      21 Mais celui-ci l'a été avec serment, par celui qui lui a dit : Le Seigneur a juré, et il ne se repentira point ; tu es Sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec,)
      22 Jésus est ainsi devenu garant d'une alliance d'autant plus excellente.
      23 Puis, quant aux sacrificateurs, il y en a eu un grand nombre, parce que la mort les empêchait de subsister toujours.
      24 Mais lui, parce qu'il subsiste pour l'éternité, il possède un sacerdoce qui ne passe point.
      25 C'est pourquoi aussi il peut sauver parfaitement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.
      26 Or, il nous fallait un tel souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux ;
      27 Qui n'eût pas besoin, comme les souverains sacrificateurs, d'offrir tous les jours des sacrifices, premièrement pour ses propres péchés, puis pour ceux du peuple ; car il a fait cela une fois, en s'offrant lui-même.
      28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis à l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a été rendu parfait pour l'éternité.

      Hébreux 9

      7 Mais seul, le souverain sacrificateur entre dans le second, une fois l'année : non sans porter du sang, qu'il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple ;
      26 Puisqu'il aurait fallu qu'il souffrît plusieurs fois depuis la création du monde ; mais à présent, à la consommation des siècles, il a paru une seule fois pour abolir le péché, en se sacrifiant lui-même.

      Hébreux 10

      12 Mais lui, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu,

      Hébreux 11

      12 C'est pourquoi d'un seul homme, et qui était déjà affaibli, il est né une multitude aussi nombreuse que les étoiles du ciel, et que le sable du bord de la mer, qui ne se peut compter.

      1 Pierre 3

      20 Qui avaient été autrefois incrédules, lorsque, du temps de Noé, la patience de Dieu attendait, pour la dernière fois, pendant que l'arche se construisait, dans laquelle un petit nombre d'âmes, c'est-à-dire huit, furent sauvées à travers l'eau.

      2 Pierre 2

      5 Et s'il n'a point épargné l'ancien monde, et s'il a préservé Noé, lui huitième, le prédicateur de la justice, lorsqu'il a envoyé le déluge sur le monde des impies ;

      1 Jean 5

      7 Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père, la Parole, et le Saint-Esprit, et ces trois-là sont un.

      Apocalypse 1

      4 Jean, aux sept Églises qui sont en Asie. La grâce et la paix vous soient données de la part de celui QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI SERA, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône ;
      20 Le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma droite, et des sept chandeliers d'or, le voici : Les sept étoiles sont les anges des sept Églises ; et les sept chandeliers que tu as vus, sont les sept Églises.

      Apocalypse 2

      10 Ne crains rien des choses que tu auras à souffrir ; voici, le diable va jeter en prison quelques-uns de vous, afin que vous soyez éprouvés ; et vous aurez une affliction de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.

      Apocalypse 4

      5 Et du trône sortaient des éclairs, des tonnerres et des voix ; et devant le trône brûlaient sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.
      6 Il y avait aussi devant le trône une mer de verre semblable à du cristal, et au milieu du trône et autour du trône, quatre animaux pleins d'yeux devant et derrière.

      Apocalypse 5

      1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.
      6 Et je regardai, et voici au milieu du trône et des quatre animaux, et au milieu des Anciens, un Agneau était là comme immolé ; il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept esprits de Dieu, envoyés par toute la terre.
      11 Puis je regardai, et j'entendis la voix de plusieurs anges autour du trône et des animaux et des Anciens ; et leur nombre était de plusieurs millions.

      Apocalypse 7

      1 Après cela, je vis quatre anges qui se tenaient aux quatre coins de la terre, retenant les quatre vents, afin qu'aucun vent ne soufflât ni sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.
      9 Ensuite je regardai, et voici une grande multitude que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue ; ils se tenaient devant le trône et devant l'Agneau, vêtus de robes blanches, et des palmes à la main ;

      Apocalypse 8

      2 Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes.

      Apocalypse 9

      14 Disant au sixième ange qui avait la trompette : Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve de l'Euphrate.
      16 Et le nombre des cavaliers de cette armée s'élevait à deux cent millions ; car j'en entendis le nombre.

      Apocalypse 10

      3 Et il s'écria d'une voix forte, comme un lion qui rugit, et après qu'il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.

      Apocalypse 13

      1 Et je me tins debout sur le sable de la mer ; (3-) Et je vis monter de la mer une bête qui avait sept têtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes un nom de blasphème.
      18 C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence, compte le nombre de la bête, car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six.

      Apocalypse 15

      1 Et je vis dans le ciel un autre prodige grand et admirable : sept anges qui tenaient les sept dernières plaies ; car c'est par elles que s'accomplit la colère de Dieu.
      7 Puis un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles.

      Apocalypse 17

      9 C'est ici l'intelligence qui possède de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
      12 Et les dix cornes que tu as vues, sont dix rois qui n'ont pas encore reçu l'empire ; mais ils auront la puissance comme rois, avec la bête, pour une heure.

      Apocalypse 20

      8 Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, et il les assemblera pour combattre ; et leur nombre est comme le sable de la mer.

      Apocalypse 22

      2 Et au milieu de la place de la ville, et sur les deux bords du fleuve, était un arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois : et les feuilles de l'arbre étaient pour la guérison des Gentils.
    • Genèse 1

      16 Et Dieu fit les deux grands luminaires, le grand luminaire pour dominer sur le jour, et le petit luminaire pour dominer sur la nuit ; et les étoiles.

      Genèse 2

      2 Et Dieu eut achevé au septième jour son oeuvre qu'il fit ; et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre qu'il fit.
      10 Et un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait et devenait quatre rivières.
      24 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et ils seront une seule chair.

      Genèse 4

      24 si Caïn est vengé sept fois, Lémec le sera soixante-dix-sept fois.

      Genèse 5

      1 C'est ici le livre des générations d'Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
      2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit ; et il appela leur nom Adam, au jour qu'ils furent créés.
      3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
      4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
      5 Et tous les jours qu'Adam vécut furent neuf cent trente ans ; et il mourut.
      6 Et Seth vécut cent cinq ans, et engendra Énosh.
      7 Et Seth, après qu'il eut engendré Énosh, vécut huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
      8 Et tous les jours de Seth furent neuf cent douze ans ; et il mourut.
      9 Et Énosh vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kénan.
      10 Et Énosh, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.
      11 Et tous les jours d'Énosh furent neuf cent cinq ans ; et il mourut.
      12 Et Kénan, vécut soixante-dix ans, et engendra Mahalaleël.
      13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaleël, vécut huit cent quarante ans ; et il engendra des fils et des filles.
      14 Et tous les jours de Kénan furent neuf cent dix ans ; et il mourut.
      15 Et Mahalaleël vécut soixante cinq ans, et engendra Jéred.
      16 Et Mahalaleël, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans ; et il engendra des fils et des filles.
      17 Et tous les jours de Mahalaleël furent huit cent quatre-vingt-quinze ans ; et il mourut.
      18 Et Jéred vécut cent soixante-deux ans, et engendra Hénoc.
      19 Et Jéred, après qu'il eut engendré Hénoc, vécut huit cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
      20 Et tous les jours de Jéred furent neuf cent soixante deux ans ; et il mourut.
      21 Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et il engendra Methushélah.
      22 Et Hénoc, après qu'il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu trois cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
      23 Et tous les jours de Hénoc furent trois cent soixante-cinq ans.
      24 Et Hénoc marcha avec Dieu ; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
      25 Et Methushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec.
      26 Et Methushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans ; et il engendra des fils et des filles.
      27 Et tous les jours de Methushélah furent neuf cent soixante-neuf ans ; et il mourut.
      28 Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils ;
      29 et il appela son nom Noé, disant : Celui-ci nous consolera à l'égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l'Éternel a maudit.
      30 Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.
      31 Et tous les jours de Lémec furent sept cent soixante-dix-sept ans ; et il mourut.
      32 Et Noé était âgé de cinq cents ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.

      Genèse 6

      15 Et c'est ainsi que tu la feras : la longueur de l'arche sera de trois cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées.

      Genèse 7

      4 Car encore sept jours, et je fais pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de dessus la face de la terre tout ce qui existe et que j'ai fait.
      6 Et Noé était âgé de six cents ans quand le déluge eut lieu et qu'il vint des eaux sur la terre.

      Genèse 8

      10 Et il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
      11 Et la colombe vint à lui au temps du soir, et voici, dans son bec, une feuille d'olivier arrachée. Et Noé sut que les eaux avaient baissé sur la terre.
      12 Et il attendit encore sept autres jours, et il lâcha la colombe, et elle ne revint plus de nouveau vers lui.

      Genèse 13

      16 et je ferai que ta semence sera comme la poussière de la terre ; en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta semence aussi sera comptée.

      Genèse 14

      14 Et Abram apprit que son frère avait été emmené captif, et il mit en campagne ses hommes exercés, trois cent dix-huit hommes, nés dans sa maison, et poursuivit les rois jusqu'à Dan ;

      Genèse 15

      1 Après ces choses, la parole de l'Éternel fut adressée à Abram dans une vision, disant : Abram, ne crains point ; moi, je suis ton bouclier et ta très-grande récompense.
      2 Et Abram dit : Seigneur Éternel, que me donneras-tu ? Je m'en vais sans enfants, et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas.
      5 Et il le fit sortir dehors, et dit : Regarde vers les cieux, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit : Ainsi sera ta semence.

      Genèse 17

      12 Et tout mâle de huit jours, en vos générations, sera circoncis parmi vous, celui qui est né dans la maison, et celui qui est acheté à prix d'argent, tout fils d'étranger qui n'est point de ta semence.

      Genèse 18

      28 Peut-être en manquera-t-il cinq, des cinquante justes ; détruiras-tu pour cinq toute la ville ? Et il dit : Je ne la détruirai pas, si j'y en trouve quarante-cinq.
      32 Et il dit : Je te prie, que le Seigneur ne s'irrite pas, et je parlerai encore une seule fois : Peut-être s'y en trouvera-t-il dix ? Et il dit : Je ne la détruirai pas, à cause des dix.

      Genèse 21

      4 Et Abraham circoncit Isaac, son fils, à l'âge de huit jours, comme Dieu le lui avait commandé.

      Genèse 31

      7 Et votre père s'est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire ; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du mal.

      Genèse 32

      15 trente chamelles allaitantes, et leurs petits ; quarante vaches, et dix taureaux ; vingt ânesses, et dix ânons.
      22 Et il se leva cette nuit-là, et prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

      Genèse 33

      3 Et il passa devant eux, et se prosterna en terre par sept fois, jusqu'à ce qu'il fût proche de son frère.
      19 Et il acheta de la main des fils de Hamor, père de Sichem, pour cent kesitas, la portion du champ où il avait dressé sa tente ;

      Genèse 35

      23 Et les fils de Jacob étaient douze. Les fils de Léa : Ruben, premier-né de Jacob, et Siméon, et Lévi, et Juda, et Issacar, et Zabulon ;

      Genèse 37

      9 Et il songea encore un autre songe, et le raconta à ses frères. Et il dit : Voici, j'ai encore songé un songe ; et voici, le soleil, et la lune, et onze étoiles, se prosternaient devant moi.

      Genèse 43

      34 Et il leur fit porter des mets de devant lui ; et la portion de Benjamin était cinq fois plus grande que les portions d'eux tous ; et ils burent, et firent bonne chère avec lui.

      Genèse 45

      6 Car voici deux ans que la famine est dans le pays, et il y a encore cinq ans, pendant lesquels il n'y aura ni labour, ni moisson.
      22 Il donna à chacun d'eux tous des vêtements de rechange ; et à Benjamin il donna trois cents pièces d'argent, et cinq vêtements de rechange.

      Genèse 46

      27 Et les fils de Joseph qui lui étaient nés en Égypte, deux âmes. Toutes les âmes de la maison de Jacob qui vinrent en Égypte furent soixante-dix.

      Genèse 47

      2 Et, d'entre ses frères, il prit cinq hommes, et les présenta au Pharaon.
      24 Et il arrivera, lors des récoltes, que vous donnerez le cinquième au Pharaon, et les quatre autres parties seront pour vous, pour la semence des champs, et pour votre nourriture, et pour ceux qui sont dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants.

      Genèse 49

      28 Tous ceux-là sont les douze tribus d'Israël, et c'est là ce que leur père leur dit en les bénissant : il les bénit, chacun selon sa bénédiction.

      Exode 12

      5 Vous aurez un agneau sans défaut, mâle, âgé d'un an ; vous le prendrez d'entre les moutons ou d'entre les chèvres ;

      Exode 18

      21 Et choisis d'entre tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes de vérité, haïssant le gain déshonnête, et établis-les sur eux, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines ;
      25 Et Moïse choisit d'entre tout Israël des hommes capables, et les établit chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines ;

      Exode 20

      10 mais le septième jour est le sabbat consacré à l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ta bête, ni ton étranger qui est dans tes portes.
      11 Car en six jours l'Éternel a fait les cieux, et la terre, la mer, et tout ce qui est en eux, et il s'est reposé le septième jour ; c'est pourquoi l'Éternel a béni le jour du sabbat, et l'a sanctifié.

      Exode 21

      32 Si le boeuf a frappé de ses cornes un serviteur ou une servante, le possesseur donnera à son maître trente sicles d'argent, et le boeuf sera lapidé.

      Exode 22

      1 Si un homme vole un boeuf, ou un mouton, et qu'il le tue ou le vende, il restituera cinq boeufs pour le boeuf, et quatre moutons pour le mouton.
      30 Tu feras ainsi de ton boeuf et de ton menu bétail : il sera sept jours avec sa mère ; le huitième jour, tu me le donneras.

      Exode 24

      1 Et il dit à Moïse : Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin ;
      4 Et Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel ; et il se leva de bon matin, et bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stèles pour les douze tribus d'Israël ;
      18 Et Moïse entra au milieu de la nuée, et monta sur la montagne ; et Moïse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits.

      Exode 25

      31 Et tu feras un chandelier d'or pur : le chandelier sera fait d'or battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, seront tirés de lui.
      32 Et six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

      Exode 26

      1 Et tu feras le tabernacle de dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate ; tu les feras avec des chérubins, d'ouvrage d'art.
      2 La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis de quatre coudées : une même mesure pour tous les tapis.
      3 cinq tapis seront joints l'un à l'autre, et cinq tapis seront joints l'un à l'autre.
      4 Et tu feras des ganses de bleu sur le bord d'un tapis, à l'extrémité de l'assemblage ; et tu feras de même au bord du tapis qui sera à l'extrémité dans le second assemblage.
      5 Tu feras cinquante ganses à un tapis, et tu feras cinquante ganses à l'extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l'une de l'autre.
      6 Et tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un à l'autre par les agrafes, et ce sera un seul tabernacle.
      7 Et tu feras des tapis de poil de chèvre pour une tente qui sera par-dessus le tabernacle ; tu feras onze de ces tapis ;
      8 la longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis de quatre coudées : une même mesure pour les onze tapis.
      9 Et tu joindras cinq tapis à part, et six tapis à part ; et tu replieras le sixième tapis sur le devant de la tente.
      10 Et tu feras cinquante ganses sur le bord du tapis qui sera à l'extrémité de l'assemblage, et cinquante ganses sur le bord du tapis du second assemblage.
      11 Et tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les ganses ; et tu assembleras la tente, et elle sera une.
      12 Et ce qui pend, le surplus des tapis de la tente, la moitié du tapis, savoir le surplus, pendra sur le derrière du tabernacle ;
      13 et la coudée deçà et la coudée delà, qui est de surplus dans la longueur des tapis de la tente, pendront sur les côtés du tabernacle, deçà et delà, pour le couvrir.
      14 Et tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.
      15 Et tu feras les ais pour le tabernacle ; ils seront de bois de sittim, placés debout ;
      16 la longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur d'un ais d'une coudée et demie.
      25 Et il y aura huit ais, et leurs bases d'argent : seize bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
      26 -Et tu feras des traverses de bois de sittim, cinq pour les ais d'un côté du tabernacle,
      37 et tu feras pour le rideau cinq piliers de bois de sittim, et tu les plaqueras d'or, et leurs crochets seront d'or ; et tu fondras pour eux cinq bases d'airain.

      Exode 27

      1 Et tu feras l'autel de bois de sittim : il aura cinq coudées de long, et cinq coudées de large ; l'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
      9 Et tu feras le parvis du tabernacle : pour le côté du midi vers le sud, des tentures de fin coton retors pour le parvis, de cent coudées en longueur pour un côté,
      11 Et de même pour le côté du nord, dans la longueur, tu feras des tentures de cent coudées en longueur, et ses vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache seront en argent.
      12 Et pour la largeur du parvis du côté de l'occident, tu feras cinquante coudées de tentures, leurs dix piliers et leurs dix bases.
      14 tu feras, pour l'un des côtés, quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases,
      16 et pour la porte du parvis, un rideau de vingt coudées, de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur, ses quatre piliers et leurs quatre bases.
      18 La longueur du parvis sera de cent coudées, et la largeur de cinquante tout le long, et la hauteur de cinq coudées, en fin coton retors ; et les bases des piliers seront d'airain.

      Exode 28

      21 Et les pierres seront selon les noms des fils d'Israël, douze, selon leurs noms, en gravure de cachet, chacune selon son nom ; elles seront pour les douze tribus.

      Exode 30

      10 Et Aaron fera propitiation pour les cornes de l'autel une fois l'an ; il fera propitiation pour l'autel une fois l'an, en vos générations, avec le sang du sacrifice de péché des propitiations. C'est une chose très-sainte à l'Éternel.
      12 Quand tu relèveras le nombre des fils d'Israël selon leur dénombrement, ils donneront chacun une rançon de son âme à l'Éternel, lorsque tu en feras le dénombrement, afin qu'il n'y ait pas de plaie au milieu d'eux quand tu en feras le dénombrement.

      Exode 34

      28 Et Moïse fut là avec l'Éternel quarante jours et quarante nuits ; il ne mangea point de pain et il ne but point d'eau ; et l'Éternel écrivit sur les tables les paroles de l'alliance, les dix paroles.

      Exode 38

      14 sur un côté quinze coudées de tentures, leurs trois piliers et leurs trois bases ;
      27 Et les cent talents d'argent étaient pour fondre les bases du lieu saint, et les bases du voile, cent bases pour les cent talents, un talent par base ;

      Lévitique 3

      1 Et si son offrande est un sacrifice de prospérités, si c'est du gros bétail qu'il présente, soit mâle, soit femelle, il le présentera sans défaut devant l'Éternel ;
      2 et il posera sa main sur la tête de son offrande, et il l'égorgera à l'entrée de la tente d'assignation ; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, feront aspersion du sang sur l'autel, tout autour.
      3 Et il présentera, du sacrifice de prospérités, un sacrifice fait par feu à l'Éternel : la graisse qui couvre l'intérieur, et toute la graisse qui est sur l'intérieur,
      4 et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les rognons ;
      5 et les fils d'Aaron feront fumer cela sur l'autel, sur l'holocauste qui est sur le bois qui est sur le feu : c'est un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel.
      6 Et si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l'Éternel est de menu bétail, mâle ou femelle, il le présentera sans défaut.
      7 Si c'est un agneau qu'il présente pour son offrande, il le présentera devant l'Éternel ;
      8 et il posera sa main sur la tête de son offrande, et il l'égorgera devant la tente d'assignation ; et les fils d'Aaron feront aspersion du sang sur l'autel, tout autour.
      9 Et il présentera, du sacrifice de prospérités, un sacrifice fait par feu à l'Éternel : sa graisse, la queue qu'on ôtera entière jusque contre l'échine, et la graisse qui couvre l'intérieur, et toute la graisse qui est sur l'intérieur,
      10 et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les rognons ;
      11 et le sacrificateur fera fumer cela sur l'autel : c'est un pain de sacrifice par feu à l'Éternel.
      12 Et si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l'Éternel ;
      13 et il posera sa main sur sa tête, et il l'égorgera devant la tente d'assignation ; et les fils d'Aaron feront aspersion du sang sur l'autel, tout autour ;
      14 et il en présentera son offrande, un sacrifice par feu à l'Éternel : la graisse qui couvre l'intérieur, et toute la graisse qui est sur l'intérieur,
      15 et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les rognons ;
      16 et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel : c'est un pain de sacrifice par feu, en odeur agréable. Toute graisse appartient à l'Éternel.
      17 C'est un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos habitations : vous ne mangerez aucune graisse ni aucun sang.

      Lévitique 4

      6 et le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera aspersion du sang sept fois, devant l'Éternel, par devant le voile du lieu saint ;

      Lévitique 5

      16 Et ce en quoi il a péché en prenant de la chose sainte, il le restituera, et y ajoutera par-dessus un cinquième, et le donnera au sacrificateur ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui avec le bélier du sacrifice pour le délit ; et il lui sera pardonné.

      Lévitique 7

      1 Et c'est ici la loi du sacrifice pour le délit ; c'est une chose très-sainte.
      2 Au lieu où l'on égorge l'holocauste, on égorgera le sacrifice pour le délit, et on fera aspersion de son sang sur l'autel, tout autour.
      3 Et on en présentera toute la graisse, la queue, et la graisse qui couvre l'intérieur,
      4 et les deux rognons et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les rognons.
      5 Et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, comme sacrifice par feu à l'Éternel : c'est un sacrifice pour le délit.
      6 Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera ; il sera mangé dans un lieu saint : c'est une chose très-sainte.
      7 Comme le sacrifice pour le péché, ainsi est le sacrifice pour le délit ; il y a une seule loi pour eux : il appartient au sacrificateur qui a fait propitiation par lui.
      8 -Et quant au sacrificateur qui présentera l'holocauste de quelqu'un, la peau de l'holocauste qu'il aura présenté sera pour le sacrificateur : elle lui appartient.
      9 Et toute offrande de gâteau qui sera cuit au four ou qui sera apprêté dans la poêle ou sur la plaque, sera pour le sacrificateur qui le présente : elle lui appartient.
      10 Et toute offrande de gâteau pétri à l'huile et sec sera pour tous les fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre.
      11 Et c'est ici la loi du sacrifice de prospérités qu'on présentera à l'Éternel :
      12 si quelqu'un le présente comme action de grâces, il présentera, avec le sacrifice d'action de grâces, des gâteaux sans levain pétris à l'huile, et des galettes sans levain ointes d'huile, et de la fleur de farine mêlée avec de l'huile, en gâteaux pétris à l'huile.
      13 Il présentera pour son offrande, avec les gâteaux, du pain levé avec son sacrifice d'action de grâces de prospérités ;
      14 et de l'offrande entière, il en présentera un en offrande élevée à l'Éternel : il sera pour le sacrificateur qui aura fait aspersion du sang du sacrifice de prospérités ; il lui appartient.
      15 Et la chair de son sacrifice d'action de grâces de prospérités sera mangée le jour où elle sera présentée ; on n'en laissera rien jusqu'au matin.
      16 Et si le sacrifice de son offrande est un voeu, ou une offrande volontaire, son sacrifice sera mangé le jour où il l'aura présenté ; et ce qui en restera sera mangé le lendemain ;
      17 et ce qui restera de la chair du sacrifice sera brûlé au feu le troisième jour.
      18 Et si quelqu'un mange de la chair de son sacrifice de prospérités le troisième jour, le sacrifice ne sera pas agréé ; il ne sera pas imputé à celui qui l'aura présenté : ce sera une chose impure ; et l'âme qui en mangera portera son iniquité.
      19 Et la chair qui aura touché quelque chose d'impur ne sera point mangée : elle sera brûlée au feu. Quand à la chair, quiconque est pur mangera la chair.
      20 Et l'âme qui, ayant sur soi son impureté, mangera de la chair du sacrifice de prospérités qui appartient à l'Éternel, cette âme-là sera retranchée de ses peuples.
      21 Et si une âme touche quoi que ce soit d'impur, impureté d'homme, ou bête impure, ou toute autre chose abominable et impure, et qu'elle mange de la chair du sacrifice de prospérités qui appartient à l'Éternel, cette âme-là sera retranchée de ses peuples.
      22 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      23 Parle aux fils d'Israël, en disant : Vous ne mangerez aucune graisse de boeuf ou de mouton ou de chèvre.
      24 La graisse d'un corps mort ou la graisse d'une bête déchirée pourra être employée à tout usage, mais vous n'en mangerez point ;
      25 car quiconque mangera de la graisse d'une bête dont on présente à l'Éternel un sacrifice fait par feu, l'âme qui en aura mangé sera retranchée de ses peuples.
      26 Et vous ne mangerez aucun sang, dans aucune de vos habitations, soit d'oiseaux, soit de bétail.
      27 Toute âme qui aura mangé de quelque sang que ce soit, cette âme-là sera retranchée de ses peuples.
      28 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      29 Parle aux fils d'Israël, en disant : Celui qui présentera son sacrifice de prospérités à l'Éternel apportera à l'Éternel son offrande, prise de son sacrifice de prospérités.
      30 Ses mains apporteront les sacrifices faits par feu à l'Éternel ; il apportera la graisse avec la poitrine : la poitrine, pour la tournoyer comme offrande tournoyée devant l'Éternel.
      31 Et le sacrificateur fera fumer la graisse sur l'autel ; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.
      32 Et vous donnerez au sacrificateur, comme offrande élevée, l'épaule droite de vos sacrifices de prospérités.
      33 Celui des fils d'Aaron qui présentera le sang et la graisse des sacrifices de prospérités aura pour sa part l'épaule droite.
      34 Car j'ai pris des fils d'Israël la poitrine tournoyée et l'épaule élevée de leurs sacrifices de prospérités, et je les ai données à Aaron, le sacrificateur, et à ses fils, par statut perpétuel, de la part des fils d'Israël.
      35 C'est là le droit de l'onction d'Aaron et de l'onction de ses fils, dans les sacrifices de l'Éternel faits par feu, du jour qu'on les aura fait approcher pour exercer la sacrificature devant l'Éternel,
      36 ce que l'Éternel a commandé de leur donner, de la part des fils d'Israël, du jour qu'il les aura oints ; c'est un statut perpétuel en leurs générations.
      37 Telle est la loi de l'holocauste, de l'offrande de gâteau, et du sacrifice pour le péché, et du sacrifice pour le délit, et du sacrifice de consécration, et du sacrifice de prospérités,
      38 laquelle l'Éternel commanda à Moïse sur la montagne de Sinaï, le jour où il commanda aux fils d'Israël de présenter leurs offrandes à l'Éternel, dans le désert de Sinaï.

      Lévitique 8

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      2 Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vêtements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le péché, et les deux béliers, et la corbeille des pains sans levain ;
      3 et convoque toute l'assemblée à l'entrée de la tente d'assignation.
      4 Et Moïse fit comme l'Éternel lui avait commandé, et l'assemblée fut convoquée à l'entrée de la tente d'assignation.
      5 Et Moïse dit à l'assemblée : C'est ici ce que l'Éternel a commandé de faire.
      6 Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau ;
      7 et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revêtit de la robe, et mit sur lui l'éphod, et le ceignit avec la ceinture de l'éphod, qu'il lia par elle sur lui ;
      8 et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim ;
      9 et il plaça la tiare sur sa tête, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diadème, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      10 Et Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia ;
      11 et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ;
      12 et il versa de l'huile de l'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier.
      13 Et Moïse fit approcher les fils d'Aaron, et les revêtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      14 Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le péché, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau du sacrifice pour le péché ;
      15 et on l'égorgea, et Moïse prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel ; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui.
      16 Et il prit toute la graisse qui était sur l'intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l'autel.
      17 Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brûla au feu, hors du camp, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      18 Et il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
      19 et on l'égorgea, et Moïse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour ;
      20 on coupa le bélier en morceaux, et Moïse en fit fumer la tête, et les morceaux, et la graisse ;
      21 et on lava avec de l'eau l'intérieur et les jambes, et Moïse fit fumer tout le bélier sur l'autel : ce fut un holocauste en odeur agréable, ce fut un sacrifice par feu à l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      22 Et il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration ; et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier ;
      23 et on l'égorgea, et Moïse prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit ;
      24 et il fit approcher les fils d'Aaron, et Moïse mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et Moïse fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour.
      25 Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui était sur l'intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'épaule droite ;
      26 et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui était devant l'Éternel, un gâteau sans levain, et un gâteau de pain à l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'épaule droite ;
      27 et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyée devant l'Éternel.
      28 Et Moïse les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste : ce fut un sacrifice de consécration, en odeur agréable ; ce fut un sacrifice par feu à l'Éternel.
      29 Et Moïse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyée devant l'Éternel ; ce fut, -du bélier de consécration, -la part de Moïse, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      30 Et Moïse prit de l'huile de l'onction et du sang qui était sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vêtements, et sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui : il sanctifia Aaron, ses vêtements, et ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.
      31 Et Moïse dit à Aaron et à ses fils : Cuisez la chair à l'entrée de la tente d'assignation, et vous la mangerez là, ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme j'ai commandé, en disant : Aaron et ses fils les mangeront.
      32 Et le reste de la chair et du pain, vous le brûlerez au feu.
      33 Et vous ne sortirez pas de l'entrée de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consécration ; car on mettra sept jours à vous consacrer.
      34 L'Éternel a commandé de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous.
      35 Et vous demeurerez pendant sept jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Éternel vous a donné à garder, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a été ainsi commandé.
      36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Éternel avait commandées par Moïse.

      Lévitique 9

      3 Et tu parleras aux fils d'Israël, en disant : Prenez un bouc pour le sacrifice pour le péché ; et un veau, et un agneau, âgés d'un an, sans défaut, pour l'holocauste ;

      Lévitique 12

      3 Et au huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.

      Lévitique 14

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      10 Et le huitième jour, il prendra deux agneaux sans défaut, et une jeune brebis âgée d'un an, sans défaut, et trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, en offrande de gâteau, et un log d'huile.

      Lévitique 23

      15 -Et vous compterez depuis le lendemain du sabbat, depuis le jour que vous aurez apporté la gerbe de l'offrande tournoyée, sept semaines ; elles seront complètes :
      18 Et vous présenterez avec le pain sept agneaux sans défaut, âgés d'un an, et un jeune taureau, et deux béliers : ils seront un holocauste à l'Éternel, avec leur offrande de gâteau et leurs libations, un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel.
      34 Parle aux fils d'Israël, en disant : Le quinzième jour de ce septième mois, la fête des tabernacles se célébrera à l'Éternel pendant sept jours.

      Lévitique 25

      4 et la septième année, il y aura un sabbat de repos pour le pays, un sabbat consacré à l'Éternel : tu ne sèmeras pas ton champ, et tu ne tailleras pas ta vigne.
      8 Et tu compteras sept sabbats d'années, sept fois sept ans ; et les jours de ces sept sabbats d'années te feront quarante-neuf ans.
      13 En cette année du Jubilé, vous retournerez chacun dans sa possession.
      27 il comptera les années depuis sa vente, et restituera le surplus à celui à qui il avait vendu, et il retournera dans sa possession.
      28 Et si sa main n'a pas trouvé suffisamment de quoi lui rendre, la chose vendue restera en la main de celui qui l'aura achetée, jusqu'à l'année du Jubilé : la chose vendue sera libérée au Jubilé, et le vendeur rentrera dans sa possession.
      29 Et si quelqu'un a vendu une maison d'habitation dans une ville murée, il aura son droit de rachat jusqu'à la fin de l'année de sa vente : son droit de rachat subsistera une année entière ;
      30 mais si elle n'est pas rachetée avant que l'année entière soit accomplie, la maison qui est dans la ville murée restera définitivement à l'acheteur, en ses générations ; elle ne sera pas libérée au Jubilé.
      31 Mais les maisons des villages qui n'ont pas de murs tout autour, seront considérées comme des champs du pays ; il y aura droit de rachat pour elles, et elles seront libérées au Jubilé.
      32 Et quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes de leur possession, les Lévites auront un droit perpétuel de rachat.
      33 Et si quelqu'un a racheté d'un des Lévites, la maison vendue dans la ville de sa possession sera libérée au Jubilé ; car les maisons des villes des Lévites sont leur possession au milieu des fils d'Israël.
      34 Et les champs des banlieues de leurs villes ne seront pas vendus, car c'est leur possession à perpétuité.
      35 Et si ton frère est devenu pauvre, et que sa main devienne tremblante à côté de toi, tu le soutiendras, étranger ou hôte, afin qu'il vive à côté de toi.
      36 Tu ne prendras de lui ni intérêt ni usure ; et tu craindras ton Dieu, afin que ton frère vive à côté de toi.
      37 Tu ne lui donneras pas ton argent à intérêt, et tu ne lui donneras pas tes vivres à usure.
      38 Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.
      39 Et si ton frère est devenu pauvre à côté de toi, et qu'il se vende à toi, tu ne lui feras pas faire un service d'esclave ;
      40 il sera avec toi comme un homme à gages et un hôte ; il te servira jusqu'à l'année du Jubilé :
      41 alors il sortira de chez toi, lui et ses fils avec lui, et il retournera à sa famille, et retournera dans la possession des pères.
      42 Car ils sont mes serviteurs, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte ; ils ne seront pas vendus comme on vend les esclaves.
      43 Tu ne domineras pas sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu.
      44 Mais quant à ton serviteur et à ta servante qui seront à toi,... d'entre les nations qui vous environnent, de ceux-là, vous achèterez des serviteurs et des servantes.
      45 Et vous en achèterez aussi des fils des étrangers qui séjournent chez vous, et de leurs familles qui sont avec vous, qu'ils engendreront dans votre pays ; et ils seront votre possession.
      46 Et vous les laisserez en héritage à vos fils après vous, pour qu'ils en aient la possession ; vous vous servirez d'eux à toujours ; mais quant à vos frères, les fils d'Israël, un homme ne dominera pas avec dureté sur son frère.
      47 Et si un étranger ou un homme qui séjourne chez toi s'est enrichi, et que ton frère qui est à côté de lui soit devenu pauvre et se soit vendu à l'étranger qui séjourne chez toi, ou à un homme issu de la famille de l'étranger,
      48 -après qu'il se sera vendu, il y aura pour lui droit de rachat ; un de ses frères le rachètera ;
      49 ou son oncle, ou le fils de son oncle le rachètera ; ou quelque proche parent de sa famille le rachètera ; ou si sa main y peut atteindre, il se rachètera lui-même.
      50 Et il comptera avec celui qui l'a acheté, depuis l'année qu'il s'est vendu à lui jusqu'à l'année du Jubilé ; et l'argent de son prix sera à raison du nombre des années ; il sera chez son maître selon les journées d'un homme à gages.

      Lévitique 26

      8 Et cinq d'entre vous en poursuivront cent et cent d'entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l'épée.

      Lévitique 27

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      3 Et ton estimation d'un mâle depuis l'âge de vingt ans jusqu'à l'âge de soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire ;
      4 et si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
      7 Et si c'est un mâle de l'âge de soixante ans et au-dessus, ton estimation sera de quinze sicles, et pour une femme, de dix sicles.
      18 Et si c'est après le Jubilé qu'il sanctifie son champ, le sacrificateur lui comptera l'argent à raison des années qui restent jusqu'à l'année du Jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation.

      Nombres 1

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde année après leur sortie du pays d'Égypte, disant :
      2 Relevez la somme de toute l'assemblée des fils d'Israël, selon leurs familles, selon leurs maison de pères, suivant le nombre des noms, tous les mâles, par tête :
      3 depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armées, toi et Aaron.
      4 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pères.
      5 Et ce sont ici les noms des hommes qui se tiendront avec vous : pour Ruben, Élitsur, fils de Shédéur ;
      6 pour Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï ;
      7 pour Juda, Nakhshon, fils d'Amminadab ;
      8 pour Issacar, Nethaneël, fils de Tsuar ;
      9 pour Zabulon, Éliab, fils de Hélon ;
      10 pour les fils de Joseph, pour Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud ; pour Manassé, Gameliel, fils de Pedahtsur ;
      11 pour Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni ;
      12 pour Dan, Akhiézer, fils d'Ammishaddaï ;
      13 pour Aser, Paghiel, fils d'Ocran ;
      14 pour Gad, Éliasaph, fils de Dehuel ;
      15 pour Nephthali, Akhira, fils d'Énan.
      16 Ce sont là ceux qui furent les principaux de l'assemblée, les princes des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d'Israël.
      17 Et Moïse et Aaron prirent ces hommes-là, qui avaient été désignés par leurs noms,
      18 et ils réunirent toute l'assemblée, le premier jour du second mois ; et chacun déclara sa filiation, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, par tête.
      19 Comme l'Éternel l'avait commandé à> Moïse, ainsi il les dénombra dans le désert de Sinaï.
      20 Et les fils de Ruben, premier-né d'Israël, leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, par tête, tous les mâles, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      21 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Ruben furent quarante six mille cinq cents.
      22 Des fils de Siméon : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, ceux qui furent dénombrés suivant le nombre des noms, par tête, tous les mâles, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      23 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Siméon furent cinquante-neuf mille trois cents.
      24 Des fils de Gad : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      25 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Gad furent quarante cinq mille six cent cinquante.
      26 Des fils de Juda : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      27 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents.
      28 Des fils d'Issacar : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire, ceux qui furent dénombrés
      29 de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents.
      30 Des fils de Zabulon : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire, ceux qui furent dénombrés
      31 de la tribu de Zabulon furent cinquante-sept mille quatre cents.
      32 Des fils de Joseph, des fils d'Éphraïm : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      33 ceux qui furent dénombrés de la tribu d'Éphraïm furent quarante mille cinq cents.
      34 Des fils de Manassé : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      35 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Manassé furent trente-deux mille deux cents.
      36 Des fils de Benjamin : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      37 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Benjamin furent trente-cinq mille quatre cents.
      38 Des fils de Dan : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      39 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Dan furent soixante-deux mille sept cents.
      40 Des fils d'Aser : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      41 ceux qui furent dénombrés de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents.
      42 Des fils de Nephthali : leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire,
      43 ceux qui furent dénombrés de la tribu de Nephthali furent cinquante-trois mille quatre cents.
      44 Ce sont là les dénombrés que Moïse et Aaron et les douze hommes, princes d'Israël, dénombrèrent : il y avait un homme pour chaque maison de pères.
      45 Et tous les dénombrés des fils d'Israël, selon leurs maisons de pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire en Israël,
      46 tous les dénombrés, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
      47 Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent pas dénombrés parmi eux.
      48 Car l'Éternel avait parlé à Moïse, disant :
      49 Seulement, tu ne dénombreras pas la tribu de Lévi et tu n'en relèveras pas la somme parmi les fils d'Israël.
      50 Et toi, tu préposeras les Lévites sur le tabernacle du témoignage, et sur tous ses ustensiles, et sur tout ce qui lui appartient : ce seront ceux qui porteront le tabernacle et tous ses ustensiles ; ils en feront le service, et camperont autour du tabernacle ;
      51 et quand le tabernacle partira, les Lévites le démonteront, et quand le tabernacle campera, les Lévites le dresseront ; et l'étranger qui en approchera sera mis à mort.
      52 Et les fils d'Israël camperont chacun dans son camp, et chacun près de sa bannière, selon leurs armées.
      53 Et les Lévites camperont autour du tabernacle du témoignage, afin qu'il n'y ait point de colère sur l'assemblée des fils d'Israël ; et les Lévites auront la garde du tabernacle du témoignage.
      54 Et les fils d'Israël firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse ; ils firent ainsi.

      Nombres 3

      46 Et quant à ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nés des fils d'Israël, qui sont de plus que les Lévites,
      47 tu prendras cinq sicles par tête ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle à vingt guéras,
      48 et tu donneras à Aaron et à ses fils l'argent de ceux qui sont rachetés, qui sont de plus que les Lévites.
      49 Et Moïse prit l'argent du rachat, de ceux qui étaient de plus que le nombre de ceux qui avaient été rachetés par les Lévites ;
      50 il prit l'argent de la part des premiers-nés des fils d'Israël, mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire.

      Nombres 4

      3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation.

      Nombres 6

      12 Et il consacrera à l'Éternel les jours de son nazaréat, et il amènera un agneau, âgé d'un an, en sacrifice pour le délit ; et les premiers jours seront comptés pour rien, car il a rendu impur son nazaréat.
      24 L'Éternel te bénisse, et te garde !
      26 L'Éternel lève sa face sur toi et te donne la paix !

      Nombres 7

      1 Et il arriva, le jour où Moïse eut achevé de dresser le tabernacle, et qu'il l'eut oint et sanctifié avec tous ses ustensiles, et l'autel avec tous ses ustensiles, et qu'il les eut oints et sanctifiés,
      8 et il donna quatre chariots et huit boeufs aux fils de Merari, en proportion de leur service, -sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur.

      Nombres 8

      25 et depuis l'âge de cinquante ans, il se retirera du labeur du service, et ne servira plus ;

      Nombres 10

      36 Et quand elle se reposait, il disait : Reviens, Éternel, aux dix mille milliers d'Israël !

      Nombres 11

      16 Et l'Éternel dit à Moïse : Assemble-moi soixante-dix hommes des anciens d'Israël, que tu sais être les anciens du peuple et ses magistrats, et amène-les à la tente d'assignation, et ils se tiendront là avec toi.

      Nombres 13

      25 (13 : 26) Et ils revinrent de la reconnaissance du pays au bout de quarante jours.

      Nombres 14

      22 Car tous ces hommes qui ont vu ma gloire, et mes signes, que j'ai faits en Égypte et dans le désert, et qui m'ont tenté ces dix fois, et qui n'ont pas écouté ma voix ;...
      33 Et vos fils seront paissant dans le désert quarante ans, et ils porteront la peine de vos prostitutions, jusqu'à ce que vos cadavres soient consumés dans le désert.

      Nombres 26

      1 Et il arriva, après la plaie, que l'Éternel parla à Moïse et à Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, disant :

      Nombres 28

      11 Et au commencement de vos mois, vous présenterez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, et un bélier, et sept agneaux âgés d'un an, sans défaut ;

      Nombres 31

      5 Et on détacha d'entre les milliers d'Israël mille hommes par tribu, douze mille hommes équipés en guerre ;

      Nombres 35

      4 Et les banlieues des villes que vous donnerez aux Lévites seront de mille coudées à l'entour, depuis la muraille de la ville en dehors.

      Josué 4

      1 Et il arriva, quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, que l'Éternel parla à Josué, disant :
      9 Et Josué dressa douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s'étaient tenus les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance ; et elles sont là jusqu'à ce jour.
      20 Et ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain, Josué les dressa à Guilgal.

      Josué 6

      3 Et vous ferez le tour de la ville, vous tous les hommes de guerre, en tournant autour de la ville une fois : tu feras ainsi pendant six jours.
      4 Et sept sacrificateurs porteront sept trompettes retentissantes devant l'arche ; et le septième jour, vous ferez le tour de la ville sept fois, et les sacrificateurs sonneront des trompettes.
      14 Et le second jour, ils firent le tour de la ville une fois, puis ils revinrent dans le camp. Ils firent ainsi, six jours.

      Josué 15

      32 et Lebaoth, et Shilkhim, et Aïn, et Rimmon : toutes ces villes, vingt-neuf villes et leurs hameaux.

      Josué 22

      14 et avec lui dix princes, un prince par maison de père, de toutes les tribus d'Israël ; et chacun d'eux était chef de maison de père des milliers d'Israël ;

      Juges 3

      11 Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kenaz, mourut.

      Juges 5

      31 Qu'ainsi périssent tous tes ennemis, ô Éternel ! mais que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il sort dans sa force ! Et le pays fut en repos quarante ans.

      Juges 6

      15 -Et il lui dit : Ah ! Seigneur, avec quoi sauverai-je Israël ? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé, et moi je suis le plus petit dans la maison de mon père.

      Juges 8

      28 Et Madian fut humilié devant les fils d'Israël ; et il ne leva plus sa tête. Et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon.

      Juges 13

      1 Et les fils d'Israël firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel ; et l'Éternel les livra en la main des Philistins pendant quarante ans.

      Juges 14

      12 Et Samson leur dit : Je vous proposerai, s'il vous plaît, une énigme ; si vous me l'expliquez dans les sept jours du festin et si vous la trouvez, je vous donnerai trente chemises, et trente vêtements de rechange.

      Juges 16

      7 Et Samson lui dit : Si on me liait avec sept cordelettes fraîches, qui ne fussent pas desséchées, alors je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme.
      13 Et Delila dit à Samson : Jusqu'ici tu t'es moqué de moi, et tu m'as dit des mensonges ; déclare-moi avec quoi tu pourrais être lié. Et il lui dit : Si tu tissais sept tresses de ma tête avec le fil à tisser.
      19 Et elle l'endormit sur ses genoux, et appela un homme, et rasa les sept tresses de sa tête ; et elle commença de l'humilier, et sa force se retira de lui.
      24 Et le peuple le vit, et ils louèrent leur dieu, car ils disaient : Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, et le dévastateur de notre pays, et celui qui multipliait nos tués.

      1 Samuel 1

      8 Et Elkana, son mari, lui dit : Anne, pourquoi pleures-tu ? et pourquoi ne manges-tu pas ? et pourquoi ton coeur est-il chagrin ? Est-ce que je ne vaux pas mieux pour toi que dix fils ?

      1 Samuel 10

      8 Et tu descendras devant moi à Guilgal ; et voici, je descendrai vers toi pour offrir des holocaustes et sacrifier des sacrifices de prospérités ; tu attendras sept jours, jusqu'à ce que je vienne vers toi, et je te ferai savoir ce que tu devras faire.
      19 et vous, aujourd'hui, vous avez rejeté votre Dieu, lui qui vous a sauvés de tous vos maux et de toutes vos détresses, et vous lui avez dit : Non, mais établis un roi sur nous. Et maintenant, tenez-vous devant l'Éternel, selon vos tribus et selon vos milliers.

      1 Samuel 17

      12 Et David était fils de cet homme éphratien de Bethléhem de Juda, dont le nom était Isaï ; et il avait huit fils ; et cet homme, aux jours de Saül, était vieux, avancé en âge parmi les hommes.
      16 Et le Philistin s'approchait le matin et le soir, et il se présenta pendant quarante jours.

      1 Samuel 18

      7 Et les femmes qui jouaient s'entre-répondaient et disaient : Saül a frappé ses mille et David ses dix mille.

      1 Samuel 20

      2 Et Jonathan lui dit : Qu'ainsi n'advienne ! tu ne mourras point. Voici, mon père ne fait aucune chose, ni grande, ni petite, qu'il ne me la découvre ; et pourquoi mon père me cacherait-il cette chose-là ? Il n'en est rien.

      1 Samuel 23

      23 Et voyez et sachez toutes les cachettes où il se cache, et revenez vers moi avec quelque chose de certain, et j'irai avec vous ; et il arrivera que, s'il est dans le pays, je le chercherai soigneusement parmi tous les milliers de Juda.

      2 Samuel 15

      1 Et il arriva, après cela, qu'Absalom se procura des chars et des chevaux, et cinquante hommes qui couraient devant lui.
      7 Et il arriva au bout de quarante ans, qu'Absalom dit au roi : Je te prie, que je m'en aille et que j'acquitte à Hébron mon voeu que j'ai voué à l'Éternel.

      2 Samuel 19

      43 Et les hommes d'Israël répondirent aux hommes de Juda, et dirent : J'ai dix parts au roi, et aussi en David j'ai plus que toi ; et pourquoi m'as-tu méprisé ? Et ma parole n'a-t-elle pas été la première pour ramener mon roi ? Et la parole des hommes de Juda fut plus dure que le parole des hommes d'Israël.

      2 Samuel 24

      1 Et la colère de l'Éternel s'embrasa de nouveau contre Israël ; et il incita David contre eux, disant : Va, dénombre Israël et Juda.
      2 Et le roi dit à Joab, chef de l'armée, qui était avec lui : Parcours, je te prie, toutes les tribus d'Israël depuis Dan jusqu'à Beër-Shéba, et qu'on dénombre le peuple, afin que je sache le nombre du peuple.
      3 Et Joab dit au roi : Que l'Éternel, ton Dieu, ajoute au peuple cent fois autant qu'il y en a, et que les yeux du roi, mon seigneur, le voient ! Mais pourquoi le roi, mon seigneur, prend-il plaisir à cela ?
      4 Mais la parole du roi prévalut sur Joab, et sur les chefs de l'armée ; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de devant le roi pour dénombrer le peuple, Israël.
      5 Et ils passèrent le Jourdain et campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jahzer.
      6 Et ils vinrent en Galaad, et dans le bas pays de Hodshi, et vinrent à Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon.
      7 Et ils vinrent à la ville forte de Tyr, et dans toutes les villes des Héviens et des Cananéens, et sortirent au midi de Juda, à Beër-Shéba.
      8 Et ils parcoururent tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.
      9 Et Joab donna au roi le chiffre du recensement du peuple ; et il y avait d'Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l'épée, et des hommes de Juda, cinq cent mille hommes.
      10 Et le coeur de David le reprit, après qu'il eut dénombré le peuple ; et David dit à l'Éternel : J'ai grandement péché dans ce que j'ai fait ; maintenant, ô Éternel, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur, car j'ai agi très-follement.
      11 Et le matin, quand David se leva, la parole de l'Éternel vint à Gad, le prophète, le voyant de David, disant :
      12 Va, et parle à David : Ainsi dit l'Éternel : Je t'impose l'une de ces trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai.
      13 Et Gad vint vers David, et lui rapporta cela, et lui dit : La famine viendra-t-elle sur toi sept ans dans ton pays ; ou veux-tu fuir trois mois devant tes ennemis, et qu'ils te poursuivent ; ou y aura-t-il trois jours de peste dans ton pays ? Sache maintenant, et vois quelle parole je rapporterai à celui qui m'a envoyé.
      14 Et David dit à Gad : Je suis dans une grande détresse. Que nous tombions, je te prie, dans les mains de l'Éternel, car ses compassions sont grandes ; et que je ne tombe point dans la main des hommes.
      15 Et l'Éternel envoya la peste en Israël depuis le matin jusqu'au temps assigné ; et il mourut du peuple, depuis Dan jusqu'à Beër-Shéba, soixante-dix mille hommes.
      16 Et l'ange étendit sa main sur Jérusalem pour la détruire ; et l'Éternel se repentit de ce mal, et dit à l'ange qui détruisait parmi le peuple : Assez ! Retire maintenant ta main. Or l'ange de l'Éternel était près de l'aire d'Arauna, le Jébusien.
      17 Et David, quand il vit l'ange qui frappait parmi le peuple, parla à l'Éternel, et dit : Voici, moi j'ai péché, et moi j'ai commis l'iniquité ; mais ces brebis, qu'ont-elles fait ? Que ta main, je te prie, soit sur moi et sur la maison de mon père.
      18 Et Gad vint vers David, ce jour-là, et lui dit : Monte, dresse un autel à l'Éternel dans l'aire d'Arauna, le Jébusien.
      19 Et David monta selon la parole de Gad, comme l'Éternel l'avait commandé.
      20 Et Arauna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui passaient vers lui ; et Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
      21 Et Arauna dit : Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur ? Et David dit : Pour acheter de toi l'aire, pour bâtir un autel à l'Éternel, afin que la plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
      22 Et Arauna dit à David : Que le roi, mon seigneur, prenne et offre ce qui est bon à ses yeux. Vois, les boeufs seront pour l'holocauste, et les traîneaux à fouler et l'attirail des boeufs, pour le bois.
      23 Tout cela, ô roi ! Arauna le donne au roi. Et Arauna dit au roi : L'Éternel, ton Dieu, veuille t'avoir pour agréable !
      24 Et le roi dit à Arauna : Non, car certainement j'achèterai de toi pour un prix, et je n'offrirai pas à l'Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne coûtent rien. Et David acheta l'aire et les boeufs pour cinquante sicles d'argent.
      25 Et David bâtit là un autel à l'Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités. Et l'Éternel fut propice au pays ; et la plaie fut arrêtée de dessus Israël.

      1 Chroniques 19

      6 Et les fils d'Ammon virent qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David ; et Hanun et les fils d'Ammon envoyèrent mille talents d'argent pour prendre à leur solde, de la Mésopotamie, et de la Syrie de Maaca, et de Tsoba, des chars et des cavaliers.

      1 Chroniques 21

      1 Et Satan se leva contre Israël, et incita David à dénombrer Israël.
      2 Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, faites le dénombrement d'Israël depuis Beër-Shéba jusqu'à Dan ; et rapportez-le-moi, afin que j'en sache le nombre.
      3 Et Joab dit : Que l'Éternel ajoute à son peuple cent fois autant qu'il y en a ! O roi, mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela ? Pourquoi la coulpe en viendrait-elle sur Israël ?
      4 Mais la parole du roi prévalut sur Joab ; et Joab sortit, et alla par tout Israël, et revint à Jérusalem.
      5 Et Joab donna à David le chiffre du recensement du peuple ; et il y avait, de tout Israël, onze cent mille hommes tirant l'épée, et, de Juda, quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée ;
      6 mais Lévi et Benjamin, il ne les dénombra pas au milieu d'eux ; car la parole du roi était une abomination pour Joab.
      7 Et cette chose fut mauvaise aux yeux de Dieu ; et il frappa Israël.
      8 Et David dit à Dieu : J'ai grandement péché en ce que j'ai fait cette chose ; et maintenant, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur, car j'ai agi très-follement.
      9 Et l'Éternel parla à Gad, le voyant de David, disant :
      10 Va, et parle à David, en disant : Ainsi dit l'Éternel : Je te propose trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai.
      11 Et Gad vint vers David, et lui dit : Ainsi dit l'Éternel : Prends pour toi,
      12 ou trois ans de famine, ou d'être pourchassé trois mois devant tes adversaires et d'être atteint par l'épée de tes ennemis, ou pendant trois jours l'épée de l'Éternel et la peste dans le pays, et l'ange de l'Éternel détruisant dans tous les confins d'Israël. Et maintenant, vois quelle parole je rapporterai à celui qui m'a envoyé.
      13 Et David dit à Gad : Je suis dans une grande détresse. Que je tombe, je te prie, dans les mains de l'Éternel, car ses compassions sont très-grandes ; et que je ne tombe point dans la main des hommes.
      14 Et l'Éternel envoya la peste en Israël ; et il tomba d'Israël soixante-dix mille hommes.
      15 Et Dieu envoya un ange à Jérusalem pour la détruire ; et comme il détruisait, l'Éternel le vit et se repentit de ce mal, et dit à l'ange qui détruisait : Assez ! Retire maintenant ta main. Or l'ange de l'Éternel se tenait près de l'aire d'Ornan, le Jébusien.
      16 Et David leva ses yeux, et vit l'ange de l'Éternel se tenant entre la terre et les cieux, ayant en sa main son épée nue étendue sur Jérusalem. Et David et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leurs faces.
      17 Et David dit à Dieu : N'est-ce pas moi qui ai commandé de dénombrer le peuple ? C'est moi qui ai péché et qui ai mal agi ; mais ces brebis qu'ont-elles fait ? Éternel, mon Dieu, je te prie, que ta main soit sur moi et sur la maison de mon père, mais qu'elle ne soit pas sur ton peuple pour le frapper.
      18 Et l'ange de l'Éternel commanda à Gad de dire à David, que David montât pour dresser un autel à l'Éternel dans l'aire d'Ornan, le Jébusien.
      19 Et David monta, selon la parole de Gad, qu'il avait dite au nom de l'Éternel.
      20 Ornan se retourna et vit l'ange ; et ses quatre fils se cachèrent avec lui : et Ornan foulait du froment.
      21 Et David dit à Ornan ; et Ornan regarda, et vit David, et sortit de l'aire, et se prosterna devant David, le visage contre terre.
      22 Et David dit à Ornan : Donne-moi la place de l'aire, et j'y bâtirai un autel à l'Éternel ; donne-la-moi pour son plein prix en argent, afin que la plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
      23 Et Ornan dit à David : Prends-la pour toi, et que le roi, mon seigneur, fasse ce qui est bon à ses yeux. Vois, je donne les boeufs pour l'holocauste, et les traîneaux à fouler pour le bois, et le froment pour le gâteau : je donne tout.
      24 Et le roi David dit à Ornan : Non, car certainement je l'achèterai pour son plein prix en argent ; car je ne prendrai pas pour l'Éternel ce qui est à toi, pour offrir un holocauste qui ne coûte rien.
      25 Et David donna à Ornan pour la place, en sicles d'or, le poids de six cents sicles.
      26 Et David bâtit là un autel à l'Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités, et invoqua l'Éternel ; et il lui répondit par le feu des cieux sur l'autel de l'holocauste.
      27 Et l'Éternel parla à l'ange, et il remit son épée dans son fourreau.
      28 En ce temps-là, David, voyant que l'Éternel lui avait répondu dans l'aire d'Ornan, le Jébusien, y sacrifia.
      29 Et le tabernacle de l'Éternel, que Moïse avait fait dans le désert, et l'autel de l'holocauste, étaient en ce temps-là sur le haut lieu de Gabaon ;
      30 et David ne put point aller devant cet autel pour rechercher Dieu, car il était épouvanté à cause de l'épée de l'ange de l'Éternel.

      1 Chroniques 22

      14 Et voici, dans mon affliction, j'ai préparé pour la maison de l'Éternel de l'or, cent mille talents, et de l'argent, mille milliers de talents, et de l'airain et du fer, sans poids, car il est en abondance ; et j'ai préparé du bois et des pierres ; et tu y ajouteras.

      2 Chroniques 2

      17 Et Salomon dénombra tous les hommes étrangers qui étaient dans le pays d'Israël, suivant le dénombrement qu'en avait fait David, son père, et on en trouva cent cinquante-trois mille six cents.

      2 Chroniques 3

      3 Et c'est ici le fondement que Salomon posa pour bâtir la maison de Dieu : la longueur, en coudées, d'après l'ancienne mesure, était de soixante coudées, et la largeur, de vingt coudées.

      2 Chroniques 6

      13 car Salomon avait fait une estrade d'airain, longue de cinq coudées, large de cinq coudées, et haute de trois coudées, et l'avait mise au milieu de la cour ; et il s'y tint, et fléchit les genoux en face de toute la congrégation d'Israël, et étendit ses mains vers les cieux, et dit :

      2 Chroniques 22

      2 Achazia, était âgé de vingt-deux ans lorsqu'il commença de régner ; et il régna un an à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Athalie, fille d'Omri.

      2 Chroniques 29

      17 Et ils commencèrent la sanctification le premier jour du premier mois, et au huitième jour du mois ils vinrent au portique de l'Éternel, et sanctifièrent la maison de l'Éternel pendant huit jours ; et, le seizième jour du premier mois, ils eurent achevé.

      2 Chroniques 30

      15 Et on égorgea la Pâque le quatorzième jour du second mois ; et les sacrificateurs et les lévites avaient eu honte et s'étaient sanctifiés ; et ils amenèrent des holocaustes dans la maison de l'Éternel.

      Esdras 1

      9 Et en voici le nombre : trente bassins d'or, mille bassins d'argent, vingt-neuf couteaux,

      Esdras 8

      1 Et voici les chefs des pères et la généalogie de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne d'Artaxerxès : des fils de Phinées, Guershom ;
      2 des fils d'Ithamar, Daniel ; des fils de David, Hattush ;
      3 des fils de Shecania, des fils de Parhosh, Zacharie, et avec lui, enregistrés par généalogies, les mâles, cent cinquante :
      4 des fils de Pakhath-Moab, Elioénaï, fils de Zerakhia, et avec lui deux cents hommes ;
      5 des fils de Shecania, le fils de Jakhaziel, et avec lui trois cents hommes ;
      6 et des fils d'Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes ;
      7 et des fils d'Élam, Ésaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante-dix hommes ;
      8 et des fils de Shephatia, Zebadia, fils de Micaël, et avec lui quatre-vingt hommes ;
      9 et des fils de Joab, Abdias, fils de Jekhiel, et avec lui deux cent dix-huit hommes ;
      10 et des fils de Shelomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante hommes ;
      11 et des fils de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit hommes ;
      12 et des fils d'Azgad, Jokhanan, fils d'Hakkatan, et avec lui cent dix hommes ;
      13 et des fils d'Adonikam, les derniers, et ce sont ici leurs noms : Éliphéleth, Jehiel, et Shemahia, et avec eux soixante hommes ;
      14 et des fils de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante-dix hommes.
      15 Et je les rassemblai vers le fleuve qui s'en va vers Ahava, et nous campâmes là trois jours ; et je considérai le peuple et les sacrificateurs, et je n'y trouvai aucun des fils de Lévi.
      16 Alors j'envoyai chercher Éliézer, Ariel, Shemahia, et Elnathan, et Jarib, et Elnathan, et Nathan, et Zacharie, et Meshullam, qui étaient des chefs, et Joïarib, et Elnathan, hommes intelligents ;
      17 et je les envoyai à Iddo, qui était chef dans la localité appelée Casiphia, et je mis dans leurs bouches des paroles pour les dire à Iddo et à ses frères, les Nethiniens, dans la localité appelée Casiphia, pour nous amener des serviteurs pour la maison de notre Dieu.
      18 Et ils nous amenèrent, selon que la bonne main de notre Dieu était sur nous, un homme intelligent d'entre les fils de Makhli, fils de Lévi, fils d'Israël, et Shérébia et ses fils et ses frères, au nombre de dix-huit ;
      19 et Hashabia, et avec lui Ésaïe, d'entre les fils de Merari, ses frères et leurs fils, au nombre de vingt ;
      20 et des Nethiniens, que David et les princes avaient donnés pour le service des lévites, deux cent vingt Nethiniens, tous désignés par leurs noms.

      Néhémie 7

      5 Et mon Dieu me mit au coeur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par généalogies. Et je trouvai le registre généalogique de ceux qui étaient montés au commencement, et j'y trouvai écrit :
      69 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.

      Néhémie 11

      1 Et les chefs du peuple habitèrent à Jérusalem : et le reste du peuple jeta le sort pour qu'un sur dix vînt habiter à Jérusalem, la ville sainte, et que les neuf autres parties demeurassent dans les villes.

      Job 1

      3 et il possédait sept mille brebis, et trois mille chameaux, et cinq cents paires de boeufs, et cinq cents ânesses ; et il avait un très-grand nombre de serviteurs ; et cet homme était plus grand que tous les fils de l'orient.

      Job 19

      3 Voilà dix fois que vous m'avez outragé, vous n'avez pas honte de m'étourdir.

      Job 42

      12 Et l'Éternel bénit la fin de Job plus que son commencement : et il eut quatorze mille brebis, et six mille chameaux, et mille paires de boeufs, et mille ânesses ;

      Psaumes 5

      1 Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel ! Considère ma méditation
      2 Sois attentif à la voix de ma supplication, mon Roi et mon Dieu ! car c'est toi que je prie.
      3 Éternel ! le matin, tu entendras ma voix ; le matin, je disposerai ma prière devant toi, et j'attendrai.
      4 Car tu n'es pas un Dieu qui prenne plaisir à la méchanceté ; le mal ne séjournera point chez toi.
      5 Les insensés ne subsisteront point devant tes yeux ; tu hais tous les ouvriers d'iniquité.
      6 Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge ; l'homme de sang et de fourbe, l'Éternel l'a en abomination.
      7 Mais moi, dans l'abondance de ta bonté, j'entrerai dans ta maison, je me prosternerai devant le temple de ta sainteté, dans ta crainte.
      8 Éternel ! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis ; dresse ta voie devant moi ;
      9 Car il n'y a rien de sûr dans leur bouche ; leur intérieur n'est que perversion ; c'est un sépulcre ouvert que leur gosier ; ils flattent de leur langue.
      10 Punis-les, ô Dieu ! Qu'ils tombent par leurs propres conseils ; chasse-les à cause de la multitude de leurs transgressions ; car ils se sont rebellés contre toi.
      11 Et tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils chanteront de joie à toujours, et tu les protégeras ; et ceux qui aiment ton nom s'égayeront en toi.
      12 Car toi, tu béniras le juste, ô Éternel ! Comme d'un bouclier tu l'environneras de faveur.

      Psaumes 53

      4 Les ouvriers d'iniquité n'ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple, comme on mange du pain ; ils n'invoquent point Dieu.

      Psaumes 90

      10 Les jours de nos années montent à soixante-dix ans, et si, à cause de la vigueur, ils vont à quatre-vingt ans, leur orgueil encore est peine et vanité ; car notre vie s'en va bientôt, et nous nous envolons.

      Proverbes 17

      10 La répréhension fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur le sot.

      Proverbes 21

      1 Le coeur d'un roi, dans la main de l'Éternel, est des ruisseaux d'eau ; il l'incline à tout ce qui lui plaît.
      2 Toute voie de l'homme est droite à ses yeux ; mais l'Éternel pèse les coeurs.
      3 Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l'Éternel q'un sacrifice.
      4 L'élévation des yeux et un coeur qui s'enfle, la lampe des méchants, c'est péché.
      5 Les pensées d'un homme diligent ne mènent qu'à l'abondance ; mais tout étourdi ne court qu'à la disette.
      6 Acquérir des trésors par une langue fausse, c'est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.
      7 La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
      8 La voie d'un homme coupable est détournée ; mais l'oeuvre de celui qui est pur est droite.
      9 Mieux vaut habiter sur le coin d'un toit, qu'une femme querelleuse et une maison en commun.
      10 L'âme du méchant désire le mal ; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
      11 Quand on punit le moqueur, le simple devient sage ; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
      12 Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
      13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, lui aussi criera, et on ne lui répondra pas.
      14 Un don fait en secret apaise la colère, et un présent mis dans le sein calme une violente fureur.
      15 C'est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c'est la ruine pour les ouvriers d'iniquité.
      16 L'homme qui s'égare du chemin de la sagesse demeurera dans l'assemblée des trépassés.
      17 Celui qui aime la joie sera dans l'indigence ; celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichira pas.
      18 Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
      19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et irritable.
      20 Il y a un trésor désirable et de l'huile dans la demeure du sage ; mais l'homme insensé les engloutit.
      21 Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
      22 Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
      23 Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
      24 Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
      25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
      26 Tout le jour il désire avidement ; mais le juste donne et ne retient pas.
      27 Le sacrifice des méchants est une abomination ; combien plus s'ils l'apportent avec une pensée mauvaise.
      28 Le témoin menteur périra ; mais l'homme qui écoute parlera à toujours.
      29 L'homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
      30 Il n'y a point de sagesse, et il n'y a point d'intelligence, et il n'y a point de conseil, en présence de l'Éternel.
      31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l'Éternel.

      Proverbes 24

      1 N'envie pas les hommes qui font le mal, et ne désire pas d'être avec eux,
      2 car leur coeur médite la destruction, et leurs lèvres parlent de tourment.
      3 Par la sagesse la maison est bâtie, et elle est établie par l'intelligence ;
      4 et par la connaissance les chambres sont remplies de tous les biens précieux et agréables.
      5 L'homme sage a de la force, et l'homme de connaissance affermit sa puissance ;
      6 car sous une sage direction tu feras ta guerre, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
      7 La sagesse est trop haute pour le fou, il n'ouvrira pas sa bouche dans la porte.
      8 Celui qui pense à mal faire, on l'appellera intrigant.
      9 Le plan de la folie est péché, et le moqueur est en abomination aux hommes.
      10 Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force est mince.
      11 Délivre ceux qui sont menés à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente.
      12 Si tu dis : Voici, nous n'en savions rien ; celui qui pèse les coeurs, lui ne le considérera-t-il pas ? et celui qui garde ton âme, lui le sait ; et il rend à l'homme selon son oeuvre.
      13 Mon fils, mange du miel, car il est bon ; et un rayon de miel est doux à ton palais.
      14 Ainsi connais pour ton âme la sagesse : si tu l'as trouvée, il y a un avenir, et ton attente ne sera point réduite à néant.
      15 Méchant, ne mets pas des embûches contre l'habitation du juste, ne dévaste pas son gîte.
      16 Car le juste tombe sept fois, et se relève ; mais les méchants trébuchent pour tomber dans le malheur.
      17 Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas ; et s'il trébuche, que ton coeur ne s'égaye pas ;
      18 de peur que l'Éternel ne le voie, et que cela ne soit mauvais à ses yeux, et qu'il ne détourne de dessus lui sa colère.
      19 Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, n'envie pas les méchants ;
      20 car il n'y a pas d'avenir pour l'inique : la lampe des méchants s'éteindra.
      21 Mon fils, crains l'Éternel et le roi ; ne te mêle pas avec les gens remuants,
      22 car leur calamité surgira tout à coup ; et qui sait la ruine des uns et des autres ?
      23 Ces choses aussi viennent des sages : Faire acception des personnes dans le jugement n'est pas bien.
      24 Celui qui dit au méchant : Tu es juste, les peuples le maudiront, les peuplades seront indignées contre lui ;
      25 mais ceux qui le reprennent seront agréables, et une bénédiction de bien viendra sur eux.
      26 Celui qui répond des paroles justes baise les lèvres.
      27 Prépare ton ouvrage au dehors, et mets en état ton champ, et après, bâtis ta maison.
      28 Ne sois pas témoin, sans motif, contre ton prochain ; voudrais-tu donc tromper de tes lèvres ?
      29 Ne dis pas : Comme il m'a fait, je lui ferai ; je rendrai à l'homme selon son oeuvre.
      30 J'ai passé près du champ de l'homme paresseux et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens,
      31 et voici, tout y était monté en chardons, les orties en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était démolie.
      32 Et je regardai, j'y appliquai mon coeur ; je vis, et je reçus instruction.
      33 Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,
      34 et ta pauvreté viendra comme un voyageur, et ton dénuement comme un homme armé.

      Proverbes 29

      1 L'homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n'y a pas de remède.
      2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit ; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
      3 L'homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
      4 Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l'homme qui accepte des présents le ruine.
      5 L'homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
      6 Dans la transgression de l'homme mauvais, il y a un piège ; mais le juste chantera et se réjouira.
      7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; le méchant ne comprend aucune connaissance.
      8 Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
      9 Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu'il s'irrite ou qu'il rie, n'a point de repos.
      10 Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
      11 Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
      12 Qu'un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
      13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent, l'Éternel éclaire les yeux de tous deux.
      14 Le roi qui juge les pauvres selon la vérité,... son trône sera affermi pour toujours.
      15 La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
      16 Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie ; mais les justes verront leur chute.
      17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
      18 Quand il n'y a point de vision, le peuple est sans frein ; mais bienheureux celui qui garde la loi !
      19 Un serviteur n'est pas corrigé par des paroles ; car il comprend, mais il ne répond pas.
      20 As-tu vu un homme précipité dans ses paroles ? Il y a plus d'espoir pour un sot que pour lui.
      21 Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
      22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
      23 L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit acquiert la gloire.
      24 Qui partage avec un voleur hait son âme ; il entend l'adjuration, et ne déclare pas la chose.
      25 La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l'Éternel est élevé dans une haute retraite.
      26 Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d'un homme vient de l'Éternel.
      27 L'homme inique est l'abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l'abomination du méchant.

      Proverbes 30

      1 Paroles d'Agur, fils de Jaké, l'oracle prononcé par cet homme à Ithiel, à Ithiel et à Ucal :
      2 Certes, moi je suis plus stupide que personne, et je n'ai pas l'intelligence d'un homme ;
      3 et je n'ai pas appris la sagesse, ni ne possède la connaissance du Saint.
      4 Qui est monté dans les cieux, et qui en est descendu ? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains ? Qui a serré les eaux dans un manteau ? Qui a établi toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?
      5 Toute parole de +Dieu est affinée ; il est un bouclier pour ceux qui s'attendent à lui.
      6 N'ajoute pas à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur.
      7 Je te demanderai deux choses ; ne me les refuse pas, avant que je meure :
      8 Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge ; ne me donne ni pauvreté ni richesse ; nourris-moi du pain qui m'est nécessaire,
      9 de peur que je ne sois rassasié, et que je ne te renie et ne dise : Qui est l'Éternel ? et de peur que je ne sois appauvri, et que je ne dérobe, et que je ne parjure le nom de mon Dieu.
      10 N'accuse pas un serviteur auprès de son maître, de peur qu'il ne te maudisse, et que tu n'en portes la peine.
      11 Il est une génération qui maudit son père et qui ne bénit pas sa mère,
      12 une génération pure à ses propres yeux et qui n'est pas lavée de son ordure,
      13 une génération,... que ses yeux sont hautains, et ses paupières élevées !
      14 -une génération dont les dents sont des épées et les molaires des couteaux, pour dévorer les affligés de dessus la terre, et les nécessiteux d'entre les hommes.
      15 La sangsue a deux filles : Donne ! donne ! Il y a trois choses qui sont insatiables, quatre qui ne disent pas : C'est assez !...
      16 le shéol, et la matrice stérile, la terre qui n'est pas rassasiée d'eau, et le feu, qui ne dit pas : C'est assez !
      17 L'oeil qui se moque d'un père et qui méprise l'obéissance envers la mère, les corbeaux du torrent le crèveront et les petits de l'aigle le dévoreront.
      18 Trois choses sont trop merveilleuses pour moi, et il en est quatre que je ne puis connaître :
      19 le chemin de l'aigle dans les cieux, le chemin du serpent sur le rocher, le chemin d'un navire au coeur de la mer, et le chemin de l'homme vers la jeune fille.
      20 Tel est le chemin de la femme adultère : elle mange et s'essuie la bouche, et dit : Je n'ai point commis d'iniquité.
      21 Sous trois choses la terre tremble, et sous quatre elle n'en peut plus :
      22 sous le serviteur quand il règne, et l'homme vil quand il est rassasié de pain ;
      23 sous la femme odieuse quand elle se marie, et la servante quand elle hérite de sa maîtresse.
      24 Il y a quatre choses petites sur la terre, qui sont sages entre les sages :
      25 les fourmis, peuple sans force, et qui préparent en été leurs vivres ;
      26 les damans, peuple sans puissance, et qui ont placé leurs maisons dans le rocher ;
      27 les sauterelles n'ont point de roi, mais elles sortent toutes par bandes ;
      28 tu saisis le lézard avec les mains, et il est dans les palais des rois.
      29 Il y a trois choses qui ont une belle allure, et quatre qui ont une belle démarche :
      30 le lion, le fort parmi les bêtes, et qui ne se détourne devant qui que ce soit ;
      31 le coursier qui a les reins ceints ; ou le bouc ; et le roi, contre qui personne ne peut se lever.
      32 Si tu as agi follement en t'élevant et si tu as pensé à mal, mets la main sur ta bouche ;
      33 Car la pression du lait produit le beurre, et la pression du nez fait sortir le sang, et la pression de la colère excite la querelle.

      Ecclésiaste 4

      9 deux valent mieux qu'un ; car ils ont un bon salaire de leur travail.

      Ecclésiaste 6

      3 Si un homme engendre cent fils, et qu'il vive beaucoup d'années, et que les jours de ses années soient en grand nombre, et que son âme ne soit pas rassasiée de bien, et aussi qu'il n'ait pas de sépulture, je dis que mieux vaut un avorton que lui ;

      Ecclésiaste 7

      19 La sagesse fortifie le sage plus que dix hommes puissants qui sont dans la ville.

      Ecclésiaste 8

      12 Bien que le pécheur fasse le mal cent fois et prolonge ses jours, je sais cependant que tout ira bien pour ceux qui craignent Dieu, parce qu'ils craignent sa face ;

      Esaïe 4

      1 Et sept femmes saisiront un seul homme en ce jour-là, disant : Nous mangerons notre propre pain, et nous nous vêtirons de nos propres vêtements, seulement que nous soyons appelées de ton nom ; ôte notre opprobre.

      Esaïe 6

      3 Et l'un criait à l'autre, et disait : Saint, saint, saint, est l'Éternel des armées ; toute la terre est pleine de sa gloire !

      Esaïe 11

      12 Et il élèvera un étendard devant les nations, et rassemblera les exilés d'Israël, et réunira les dispersés de Juda des quatre bouts de la terre.

      Esaïe 17

      6 Mais il y restera un grappillage, comme quand on secoue l'olivier : deux, trois baies au plus haut sommet, quatre, cinq dans ses branches fruitières, dit l'Éternel le Dieu d'Israël.

      Esaïe 30

      17 Un millier fuira à la menace d'un seul ; à la menace de cinq, vous fuirez, jusqu'à ce que vous restiez comme une perche au sommet d'une montagne et comme un étendard sur une colline.

      Jérémie 5

      1 Courez çà et là par les rues de Jérusalem, et regardez et sachez et cherchez dans ses places si vous trouvez un homme, s'il y a quelqu'un qui fasse ce qui est droit, qui cherche la fidélité, et je pardonnerai à la ville.

      Jérémie 25

      11 Et tout ce pays sera un désert, une désolation ; et ces nations serviront le roi de Babylone soixante-dix ans.

      Jérémie 29

      10 Car ainsi dit l'Éternel : Lorsque soixante-dix ans seront accomplis pour Babylone, je vous visiterai, et j'accomplirai envers vous ma bonne parole, pour vous faire revenir en ce lieu.

      Jérémie 34

      14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frère, l'hébreu qui se sera vendu à toi ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pères ne m'ont point écouté, et n'ont pas incliné leur oreille.

      Jérémie 41

      15 Et Ismaël, fils de Nethania, échappa avec huit hommes, de devant Jokhanan, et s'en alla vers les fils d'Ammon.

      Jérémie 49

      36 Et je ferai venir contre Élam les quatre vents, des quatre bouts des cieux, et je les disperserai à tous ces vents ; et il n'y aura point de nation où ne viennent les fugitifs d'Élam.

      Ezéchiel 3

      15 Et je vins à Thel-Abib vers ceux de la transportation qui demeuraient auprès du fleuve Kebar ; et là où ils étaient assis, je m'assis stupéfait, là au milieu d'eux, sept jours.

      Ezéchiel 4

      4 Et toi, couche-toi sur ton côté gauche, et mets sur lui l'iniquité de la maison d'Israël : le nombre des jours que tu coucheras sur ce côté, tu porteras leur iniquité.

      Ezéchiel 7

      2 Et toi, fils d'homme ! Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, à la terre d'Israël : Une fin !... la fin vient sur les quatre coins du pays.
      4 Et mon oeil n'aura point compassion de toi, et je n'épargnerai pas ; mais je mettrai tes voies sur toi, et tes abominations seront au milieu de toi ; et vous saurez que je suis l'Éternel.

      Ezéchiel 14

      1 Et des hommes d'entre les anciens d'Israël vinrent vers moi, et s'assirent devant moi.

      Ezéchiel 21

      12 (21 : 17) Crie et hurle, fils d'homme ! Car elle sera contre mon peuple, elle sera contre tous les princes d'Israël : ils sont livrés à l'épée avec mon peuple ; c'est pourquoi frappe sur ta cuisse.
      13 (21 : 18) Car l'épreuve est faite ; et quoi ?... si même le sceptre méprisant n'existe plus ? dit le Seigneur, l'Éternel.
      14 (21 : 19) Et toi, fils d'homme, prophétise, et frappe tes mains l'une contre l'autre, et que les coups de l'épée redoublent jusqu'à la troisième fois ; c'est l'épée des tués, l'épée qui a tué le grand, et qui les environne.
      15 (21 : 20) afin que le coeur se fonde et que les occasions de chute soient multipliées, que j'envoie l'épée menaçante contre toutes leurs portes. Ah ! elle est faite pour briller comme l'éclair, et affilée pour tuer.
      16 (21 : 21) Ramasse tes forces, va à droite, tourne-toi, va à gauche, où que ta face soit dirigée.
      17 (21 : 22) Et moi aussi je frapperai mes mains l'une contre l'autre, et je satisferai ma fureur. Moi, l'Éternel, j'ai parlé.
      18 (21 : 23) Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant :
      19 (21 : 24) Et toi, fils d'homme, place devant toi deux chemins par où vienne l'épée du roi de Babylone : qu'ils partent tous deux du même pays ; et fais-toi un indicateur, fais-le à l'entrée du chemin d'une ville.
      20 (21 : 25) Tu disposeras un chemin pour que l'épée vienne à Rabba des fils d'Ammon, et un chemin en Juda, pour que l'épée vienne à Jérusalem, la ville forte.
      21 (21 : 26) Car le roi de Babylone se tient au point d'embranchement de la route, à la tête des deux chemins, pour pratiquer la divination : il secoue les flèches, il interroge les théraphim, il examine le foie.

      Ezéchiel 29

      11 le pied de l'homme n'y passera pas, et le pied de la bête n'y passera pas ; et il ne sera pas habité pendant quarante ans.

      Ezéchiel 37

      9 Et il me dit : Prophétise au souffle, prophétise, fils d'homme, et dis au souffle : Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel : Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tués, et qu'ils vivent.

      Ezéchiel 40

      5 Et voici, en dehors de la maison, un mur tout à l'entour, et, dans la main de l'homme, une canne à mesurer de six coudées, ayant chacune une coudée et une paume. Et il mesura la largeur de la construction, une canne, et la hauteur, une canne.
      6 Et il vint à la porte qui regardait vers l'orient, et il monta par ses degrés ; et il mesura le seuil de la porte, une canne en largeur, et l'autre seuil, une canne en largeur ;
      7 et chaque chambre, une canne en longueur et une canne en largeur ; et entre les chambres, cinq coudées ; et le seuil de la porte, du côté du portique de la porte, en dedans, une canne.
      8 Et il mesura le portique de la porte, en dedans, une canne.
      9 Et il mesura le portique de la porte, huit coudées, et ses piliers, deux coudées ; et le portique de la porte était vers l'intérieur.
      10 Et les chambres de la porte qui regardait vers l'orient étaient trois deçà et trois delà : elles avaient, les trois, une seule mesure, et les piliers deçà et delà, une seule mesure.
      11 Et il mesura la largeur de l'entrée de la porte, dix coudées, et la longueur de la porte, treize coudées.
      12 Et il y avait devant les chambres une banquette d'une coudée, et une banquette d'une coudée de l'autre côté ; et chaque chambre avait six coudées deçà et six coudées delà.
      15 Et depuis le devant de la porte d'entrée jusqu'au devant du portique de la porte intérieure, cinquante coudées.
      19 Et il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure jusqu'au devant du parvis intérieur, en dehors, cent coudées à l'orient et au nord.
      31 Et ses avances étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers ; et son escalier avait huit degrés.
      41 quatre tables deçà et quatre tables delà, à côté de la porte, -huit tables, sur lesquelles on égorgeait ;
      49 La longueur du portique était de vingt coudées, et la largeur, de onze coudées, et cela aux degrés par lesquels on y montait ; et il y avait des colonnes près des piliers, une deçà et une delà.

      Ezéchiel 41

      1 Et il m'amena dans le temple ; et il mesura les piliers, six coudées en largeur deçà et six coudées en largeur delà, la largeur de la tente ;
      2 et la largeur de l'entrée, dix coudées, et les côtés de l'entrée, cinq coudées deçà et cinq coudées delà ; et il mesura sa longueur, quarante coudées, et la largeur, vingt coudées.

      Ezéchiel 46

      22 Dans les quatre angles du parvis, il y avait des parvis clos, quarante coudées en longueur et trente en largeur ; il y avait une même mesure pour les quatre parvis des angles ;

      Ezéchiel 47

      3 Quand l'homme sortit vers l'orient, il avait un cordeau dans sa main ; et il mesura mille coudées, et me fit traverser les eaux, -des eaux montant jusqu'aux chevilles des pieds.

      Ezéchiel 48

      31 et les portes de la ville seront selon les noms des tribus d'Israël : trois portes vers le nord : la porte de Ruben, une ; la porte de Juda, une ; la porte de Lévi, une.
      34 Du côté de l'occident, quatre mille cinq cents et leurs trois portes : la porte de Gad, une ; la porte d'Aser, une ; la porte de Nephthali, une.

      Daniel 3

      1 Nebucadnetsar, le roi, fit une statue d'or ; sa hauteur était de soixante coudées, sa largeur, de six coudées ; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.
      2 Et Nebucadnetsar, le roi, envoya un ordre pour assembler les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les conseillers, les légistes, et tous les magistrats des provinces, afin qu'ils vinssent pour la dédicace de la statue que Nebucadnetsar, le roi, avait dressée.
      3 Alors s'assemblèrent les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les conseillers, les légistes, et tous les magistrats des provinces, pour la dédicace de la statue que Nebucadnetsar, le roi, avait dressée ; et ils se tinrent devant la statue que Nebucadnetsar avait dressée.
      4 Et un héraut cria avec force : Il vous est ordonné, peuples, peuplades, et langues :
      5 Aussitôt que vous entendrez le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la musette, et toute espèce de musique, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue d'or que Nebucadnetsar, le roi, a dressée ;
      6 et quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas, sera jeté à l'heure même au milieu d'une fournaise de feu ardent.
      7 C'est pourquoi, au moment même où tous les peuples entendirent le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, et toute espèce de musique, tous les peuples, peuplades et langues, se prosternèrent et adorèrent la statue d'or que Nebucadnetsar, le roi, avait dressée.
      8 A cause de cela, en ce même moment, des hommes chaldéens s'approchèrent et accusèrent les Juifs.
      9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar : O roi, vis à jamais !
      10 Toi, ô roi, tu as donné ordre que tout homme qui entendrait le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la musette, et toute espèce de musique, se prosterne et adore la statue d'or,
      11 et que quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas, serait jeté au milieu d'une fournaise de feu ardent.
      12 Il y a des hommes juifs, que tu as établis sur les services de la province de Babylone, Shadrac, Méshac et Abed-Nego : ces hommes ne tiennent pas compte de toi, ô roi ; ils ne servent pas tes dieux, et la statue d'or que tu as dressée ils ne l'adorent pas.
      13 Alors Nebucadnetsar, en colère et en fureur, commanda d'amener Shadrac, Méshac et Abed-Nego ; alors on amena ces hommes devant le roi.
      14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit : Est-ce à dessein, Shadrac, Méshac, et Abed-Nego, que vous ne servez pas mon dieu, et que vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai dressée ?
      15 Maintenant, si, au moment où vous entendrez le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la musette, et toute espèce de musique, vous êtes prêts à vous prosterner et à adorer la statue que j'ai faite... ; mais si vous ne l'adorez pas, à l'instant même vous serez jetés au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous délivrera de ma main ?
      16 Shadrac, Méshac et Abed-Nego répondirent et dirent au roi : Nebucadnetsar, il n'est pas nécessaire que nous te répondions sur ce sujet.
      17 S'il en est comme tu dis, notre Dieu que nous servons peut nous délivrer de la fournaise de feu ardent, et il nous délivrera de ta main, ô roi !
      18 Et sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as dressée.
      19 Alors Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et l'apparence de son visage fut changée envers Shadrac, Méshac et Abed-Nego. il prit la parole et commanda de chauffer la fournaise sept fois plus qu'on n'était accoutumé de la chauffer ;
      20 et il commanda aux hommes les plus vaillants de son armée, de lier Shadrac, Méshac et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise de feu ardent.
      21 Alors ces hommes furent liés dans leurs caleçons, leurs tuniques, et leurs manteaux et leurs vêtements, et jetés au milieu de la fournaise de feu ardent.
      22 Parce que la parole du roi était rigoureuse et la fournaise extrêmement chauffée, la flamme du feu tua ces hommes qui avaient fait monter Shadrac, Méshac et Abed-Nego ;
      23 et ces trois hommes, Shadrac, Méshac, et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise de feu ardent.
      24 Alors le roi Nebucadnetsar, consterné, se leva précipitamment et prit la parole et dit à ses conseillers : N'avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés ? Ils répondirent et dirent au roi : Certainement, ô roi !
      25 Il répondit et dit : Voici, je vois quatre hommes déliés, se promenant au milieu du feu, et ils n'ont aucun mal ; et l'aspect du quatrième est semblable à un fils de Dieu.
      26 Alors Nebucadnetsar s'approcha de l'ouverture de la fournaise de feu ardent ; il prit la parole et dit : Shadrac, Méchac et Abed-Nego, serviteurs du Dieu Très-haut, sortez et venez ! Alors Shadrac, Méchac et Abed-Nego sortirent du milieu du feu.
      27 Et les satrapes, les préfets, les gouverneurs, et les conseillers du roi, qui étaient assemblés, virent ces hommes sur le corps desquels le feu n'avait eu aucune puissance : les cheveux de leur tête n'avaient pas été brûlés, et leurs caleçons n'avaient pas changé, et l'odeur du feu n'avait pas passé sur eux.
      28 Nebucadnetsar prit la parole et dit : Béni soit le Dieu de Shadrac, de Méshac et d'Abed-Nego, qui a envoyé son ange et a sauvé ses serviteurs qui se sont confiés en lui, et ont changé la parole du roi, et ont livré leurs corps, afin de ne servir et n'adorer aucun autre dieu que leur Dieu.
      29 Et de par moi l'ordre est donné qu'en tout peuple, peuplade, et langue, quiconque parlera mal du Dieu de Shadrac, de Méshac et d'Abed-Nego, sera mis en pièces, et sa maison sera réduite en un tas d'immondices, parce qu'il n'y a pas d'autre Dieu qui puisse sauver ainsi.
      30 Alors le roi éleva Shadrac, Méshac et Abed-Nego dans la province de Babylone.

      Daniel 4

      16 que son coeur d'homme soit changé, et qu'un coeur de bête lui soit donné ; et que sept temps passent sur lui.

      Daniel 6

      10 Or Daniel, quand il sut que l'écrit était signé, entra dans sa maison ; et, ses fenêtres étant ouvertes dans sa chambre haute, du côté de Jérusalem, il s'agenouillait sur ses genoux trois fois le jour, et priait, et rendait grâce devant son Dieu, comme il avait fait auparavant.

      Daniel 7

      2 Daniel prit la parole et dit : Je voyais dans ma vision de nuit, et voici, les quatre vents des cieux se déchaînèrent sur la grande mer.
      3 Et quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l'une de l'autre.
      7 Après cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatrième bête, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dévorait et écrasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle était différente de toutes les bêtes qui étaient avant elle ; et elle avait dix cornes.
      8 Je considérais les cornes, et voici une autre corne, petite, monta au milieu d'elles, et trois des premières furent arrachées devant elle. Et voici, il y avait à cette corne des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche proférant de grandes choses.
      9 Je vis jusqu'à ce que les trônes furent placés, et que l'Ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête, comme de la laine pure ; son trône était des flammes de feu ; les roues du trône, un feu brûlant.
      10 Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. mille milliers le servaient, et des myriades de myriades se tenaient devant lui. Le jugement s'assit, et les livres furent ouverts.
      11 Je vis alors, à cause de la voix des grandes paroles que la corne proférait, -je vis jusqu'à ce que la bête fut tuée ; et son corps fut détruit et elle fut livrée pour être brûlée au feu.
      12 Quant aux autres bêtes, la domination leur fut ôtée ; mais une prolongation de vie leur fut donnée, jusqu'à une saison et un temps.
      13 Je voyais dans les visions de la nuit, et voici, quelqu'un comme un fils d'homme vint avec les nuées des cieux, et il avança jusqu'à l'Ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
      14 Et on lui donna la domination, et l'honneur, et la royauté, pour que tous les peuples, les peuplades et les langues, le servissent. Sa domination est une domination éternelle, qui ne passera pas, et son royaume, un royaume qui ne sera pas détruit.
      15 Moi, Daniel, je fus troublé dans mon esprit au dedans de mon corps, et les visions de ma tête m'effrayèrent.
      16 Je m'approchai de l'un de ceux qui se tenaient là, et je lui demandai la vérité touchant tout cela. Et il me la dit, et me fit savoir l'interprétation des choses :
      17 Ces grandes bêtes, qui sont quatre, sont quatre rois qui surgiront de la terre ;
      18 et les saints des lieux très-hauts recevront le royaume, et posséderont le royaume à jamais, et aux siècles des siècles.
      19 Alors je désirai de savoir la vérité touchant la quatrième bête, qui était différente d'elles toutes, extraordinairement terrible : ses dents étaient de fer, et ses ongles, d'airain ; elle dévorait, écrasait, et foulait avec ses pieds ce qui restait ;...
      20 et touchant les dix cornes qui étaient sur sa tête, et touchant l'autre qui montait, et devant laquelle trois étaient tombées, cette corne qui avait des yeux, et une bouche proférant de grandes choses, et dont l'aspect était plus grand que celui des autres.
      21 Je regardais ; et cette corne fit la guerre contre les saints, et prévalut contre eux,
      22 jusqu'à ce que l'Ancien des jours vint, et que le jugement fut donné aux saints des lieux très-hauts, et que le temps arriva où les saints possédèrent le royaume.
      23 Il dit ainsi : La quatrième bête sera un quatrième royaume sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes, et dévorera toute la terre, et la foulera aux pieds et l'écrasera.
      24 Et les dix cornes,... ce sont dix rois qui surgiront du royaume. Et un autre surgira après eux ; et il sera différent des premiers ; et il abattra trois rois.

      Osée 6

      2 Dans deux jours, il nous fera vivre ; au troisième jour, il nous mettra debout, et nous vivrons devant sa face,

      Amos 5

      25 M'avez-vous offert des sacrifices et des offrandes dans le désert, pendant quarante ans, maison d'Israël ?

      Jonas 3

      4 Et Jonas commença à entrer dans la ville, le chemin d'un jour ; et il cria et dit : Encore quarante jours, et Ninive sera renversée.

      Zacharie 1

      18 Et je levai mes yeux et regardai ; et voici quatre cornes.

      Zacharie 3

      9 Car voici, la pierre que j'ai placée devant Joshua : sur cette seule pierre, il y aura sept yeux ; voici, j'en graverai la gravure, dit l'Éternel des armées ; et j'ôterai l'iniquité de ce pays en un seul jour.

      Zacharie 4

      2 Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois, et voici un chandelier tout d'or, et une coupe à son sommet ; et ses sept lampes sur lui : sept lampes et sept conduits pour les lampes qui sont à son sommet ;

      Zacharie 5

      2 Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un rouleau qui vole, long de vingt coudées, et large de dix coudées.

      Zacharie 6

      1 Et de nouveau je levai mes yeux, et je vis ; et voici quatre chars qui sortaient d'entre deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d'airain.
      4 Et je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi : Que sont ceux-ci, mon seigneur ?

      Matthieu 4

      2 ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, après cela il eut faim.

      Matthieu 12

      40 Car, comme Jonas fut dans le ventre du cétacé trois jours et trois nuits, ainsi le fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.
      45 Alors il va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui-même ; et étant entrés, ils habitent là ; et la dernière condition de cet homme-là est pire que la première. Ainsi en sera-t-il aussi de cette génération méchante.

      Matthieu 18

      12 Que vous en semble ? Si un homme a cent brebis, et que l'une d'elles se soit égarée, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf sur les montagnes, pour s'en aller chercher celle qui s'est égarée ?
      21 Alors Pierre, s'approchant de lui, dit : Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je ? Sera-ce jusqu'à sept fois ?
      28 Mais cet esclave, étant sorti, trouva un de ceux qui étaient esclaves avec lui, qui lui devait cent deniers ; et l'ayant saisi, il l'étranglait, disant : Paye, si tu dois quelque chose.

      Matthieu 19

      28 Et Jésus leur dit : En vérité, je vous dis que vous qui m'avez suivi, -dans la régénération, quand le fils de l'homme se sera assis sur le trône de sa gloire, vous aussi, vous serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d'Israël ;

      Matthieu 20

      5 et ils s'en allèrent. Sortant encore vers la sixième heure et vers la neuvième heure, il fit de même.

      Matthieu 23

      8 Mais vous, ne soyez pas appelés : Rabbi ; car un seul est votre conducteur, le Christ ; et vous, vous êtes tous frères.
      9 Et n'appelez personne sur la terre votre père ; car un seul est votre père, celui qui est dans les cieux.
      10 Ne soyez pas non plus appelés conducteurs ; car un seul est votre conducteur, le Christ.

      Matthieu 25

      1 Alors le royaume des cieux sera fait semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, sortirent à la rencontre de l'époux.
      2 Et cinq d'entre elles étaient prudentes, et cinq folles.
      3 Celles qui étaient folles, en prenant leurs lampes, ne prirent pas d'huile avec elles ;
      4 mais les prudentes prirent de l'huile dans leurs vaisseaux avec leurs lampes.
      5 Or, comme l'époux tardait, elles s'assoupirent toutes et s'endormirent.
      6 Mais au milieu de la nuit il se fit un cri : Voici l'époux ; sortez à sa rencontre.
      7 Alors toutes ces vierges se levèrent et apprêtèrent leurs lampes.
      8 Et les folles dirent aux prudentes : Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.
      9 Mais les prudentes répondirent, disant : Non, de peur qu'il n'y en ait pas assez pour nous et pour vous ; allez plutôt vers ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous-mêmes.
      10 Or, comme elles s'en allaient pour en acheter, l'époux vint ; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces ; et la porte fut fermée.
      11 Ensuite viennent aussi les autres vierges, disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous !
      12 Mais lui, répondant, dit : En vérité, je vous dis : je ne vous connais pas.
      13 Veillez donc ; car vous ne savez ni le jour ni l'heure.
      14 Car c'est comme un homme qui, s'en allant hors du pays, appela ses propres esclaves et leur remit ses biens.
      15 Et à l'un, il donna cinq talents ; à un autre, deux ; à un autre, un ; à chacun selon sa propre capacité ; et aussitôt il s'en alla hors du pays.
      20 Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : Maître, tu m'as remis cinq talents ; voici, j'ai gagné cinq autres talents par-dessus.

      Matthieu 26

      34 Jésus lui dit : En vérité, je te dis, que cette nuit-ci, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois.

      Matthieu 27

      45 Mais, depuis la sixième heure, il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à la neuvième heure.

      Marc 3

      14 et il en établit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher,

      Marc 4

      8 Et d'autres tombèrent dans la bonne terre, et donnèrent du fruit, montant et croissant, et rapportèrent, l'un trente, et l'un soixante, et l'un cent.

      Marc 6

      7 Et il appelle les douze ; et il se mit à les envoyer deux à deux, et leur donna autorité sur les esprits immondes.
      40 Et ils s'assirent en rangs, les uns de cent, et les autres de cinquante.

      Marc 10

      8 les deux seront une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
      21 Et Jésus, l'ayant regardé, l'aima, et lui dit : Une chose te manque : va, vends tout ce que tu as et donne aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel, et viens, suis-moi, ayant chargé la croix.
      34 et ils se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, et le feront mourir ; et il ressuscitera le troisième jour.

      Marc 16

      14 Plus tard, il apparut aux onze, comme ils étaient à table, et leur reprocha leur incrédulité et leur dureté de coeur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscité.

      Luc 2

      21 Et quand huit jours furent accomplis pour le circoncire, son nom fut appelé Jésus, nom duquel il avait été appelé par l'ange avant qu'il fût conçu dans le ventre.

      Luc 4

      25 Et, en vérité, je vous dis qu'il y avait plusieurs veuves en Israël, aux jours d'Élie, lorsque le ciel fut fermé trois ans et six mois, de sorte qu'il y eut une grande famine par tout le pays ;

      Luc 7

      41 Un créancier avait deux débiteurs : l'un lui devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante ;

      Luc 9

      28 Et il arriva, environ huit jours après ces paroles, qu'il prit avec lui Pierre et Jean et Jacques, et qu'il monta sur une montagne pour prier.

      Luc 10

      1 Or après ces choses, le Seigneur en désigna aussi soixante-dix autres, et les envoya deux à deux devant sa face dans toutes les villes et dans tous les lieux où il devait lui-même aller.
      42 mais il n'est besoin que d'une seule ; et Marie a choisi la bonne part qui ne lui sera pas ôtée.

      Luc 12

      6 Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous ? et pas un seul d'entre eux n'est oublié devant Dieu.
      7 Mais les cheveux même de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc pas : vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
      8 Et je vous dis : Quiconque m'aura confessé devant les hommes, le fils de l'homme le confessera aussi devant les anges de Dieu ;
      9 mais celui qui m'aura renié devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
      10 Et quiconque parlera contre le fils de l'homme, il lui sera pardonné ; mais à celui qui aura proféré des paroles injurieuses contre le Saint Esprit, il ne sera pas pardonné.
      11 Et quand ils vous mèneront devant les synagogues et les magistrats et les autorités, ne soyez pas en souci comment, ou quelle chose vous répondrez, ou de ce que vous direz ;
      12 car le Saint Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire.
      13 Et quelqu'un lui dit du milieu de la foule : Maître, dis à mon frère de partager avec moi l'héritage.
      14 Mais il lui dit : Homme, qui est-ce qui m'a établi sur vous pour être votre juge et pour faire vos partages ?
      15 Et il leur dit : Voyez, et gardez-vous de toute avarice ; car encore que quelqu'un soit riche, sa vie n'est pas dans ses biens.
      16 Et il leur dit une parabole, disant : Les champs d'un homme riche avaient beaucoup rapporté ;
      17 et il raisonnait en lui-même, disant : Que ferai-je, car je n'ai pas où je puisse assembler mes fruits ?
      18 Et il dit : voici ce que je ferai : j'abattrai mes greniers et j'en bâtirai de plus grands, et j'y assemblerai tous mes produits et mes biens ;
      19 je dirai à mon âme : Mon âme, tu as beaucoup de biens assemblés pour beaucoup d'années ; repose-toi, mange, bois, fais grande chère.
      20 Mais Dieu lui dit : Insensé ! cette nuit même ton âme te sera redemandée ; et ces choses que tu as préparées, à qui seront-elles ?
      21 Il en est ainsi de celui qui amasse des trésors pour lui-même, et qui n'est pas riche quant à Dieu.
      22 Et il dit à ses disciples : A cause de cela, je vous dis : Ne soyez pas en souci pour la vie, de ce que vous mangerez ; ni pour le corps, de quoi vous serez vêtus :
      23 la vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement.
      24 Considérez les corbeaux : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'ont pas de cellier ni de grenier ; et Dieu les nourrit : combien valez-vous mieux que les oiseaux !
      25 Et qui d'entre vous, par le souci qu'il se donne, peut ajouter une coudée à sa taille ?
      26 Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste ?
      27 Considérez les lis, comment ils croissent : ils ne travaillent ni ne filent ; cependant je vous dis que même Salomon, dans toute sa gloire, n'était pas vêtu comme l'un d'eux.
      28 Et si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui au champ et qui demain est jetée dans le four, combien plus vous vêtira-t-il, gens de petite foi
      29 Et vous, ne recherchez pas ce que vous mangerez ou ce que vous boirez, et n'en soyez pas en peine ;
      30 car les nations du monde recherchent toutes ces choses, et votre Père sait que vous avez besoin de ces choses ;
      31 mais recherchez son royaume, et ces choses vous seront données par-dessus.
      32 -Ne crains pas, petit troupeau, car il a plu à votre Père de vous donner le royaume.
      33 Vendez ce que vous avez, et donnez l'aumône ; faites-vous des bourses qui ne vieillissent pas, un trésor qui ne défaille pas, dans les cieux, d'où le voleur n'approche pas, et où la teigne ne détruit pas ;
      34 car là où est votre trésor, là sera aussi votre coeur.
      35 Que vos reins soient ceints et vos lampes allumées ;
      36 et soyez vous-mêmes semblables à des hommes qui attendent leur maître, à quelque moment qu'il revienne des noces, afin que, quand il viendra et qu'il heurtera, ils lui ouvrent aussitôt.
      37 Bienheureux sont ces esclaves, que le maître, quand il viendra, trouvera veillant. En vérité, je vous dis qu'il se ceindra et les fera mettre à table, et, s'avançant, il les servira.
      38 Et s'il vient à la seconde veille, et s'il vient à la troisième, et qu'il les trouve ainsi, bienheureux sont ces esclaves -là.
      39 Mais sachez ceci, que si le maître de la maison eût su à quelle heure le voleur devait venir, il eût veillé et n'eût pas laissé percer sa maison.
      40 Vous donc aussi soyez prêts ; car, à l'heure que vous ne pensez pas, le fils de l'homme vient.
      41 Et Pierre lui dit : Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous ?
      42 Et le Seigneur dit : Qui donc est l'économe fidèle et prudent que le maître établira sur les domestiques de sa maison, pour leur donner au temps convenable leur ration de blé ?
      43 Bienheureux est cet esclave-là, que son maître lorsqu'il viendra, trouvera faisant ainsi.
      44 En vérité, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens.
      45 Mais si cet esclave-là dit en son coeur : Mon maître tarde à venir, et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, et à manger et à boire et à s'enivrer,
      46 le maître de cet esclave-là viendra en un jour qu'il n'attend pas, et à une heure qu'il ne sait pas, et il le coupera en deux, et lui donnera sa part avec les infidèles.
      47 Or cet esclave qui a connu la volonté de son maître, et qui ne s'est pas préparé et n'a point fait selon sa volonté, sera battu de plusieurs coups ;
      48 celui qui ne l'a point connue, et qui a fait des choses qui méritent des coups, sera battu de peu de coups : car à quiconque il aura été beaucoup donné, il sera beaucoup redemandé ; et à celui à qui il aura été beaucoup confié, il sera plus redemandé.
      49 Je suis venu jeté le feu sur la terre ; et que veux-je, si déjà il est allumé ?
      50 Mais j'ai à être baptisé d'un baptême ; et combien suis-je à l'étroit jusqu'à ce qu'il soit accompli !
      51 Pensez-vous que je sois venu donner la paix sur la terre ? Non, vous dis-je ; mais plutôt la division.
      52 Car désormais ils seront cinq dans une maison, divisés : trois seront divisés contre deux, et deux contre trois ;

      Luc 13

      14 Et le chef de synagogue, indigné de ce que Jésus avait guéri, un jour de sabbat, répondant, dit à la foule : Il y a six jours où il faut travailler ; venez donc ces jours-là, et soyez guéris, et non pas le jour du sabbat.

      Luc 14

      19 Et un autre dit : J'ai acheté cinq couples de boeufs, et je vais les essayer ; je te prie, tiens-moi pour excusé.

      Luc 15

      8 Ou quelle est la femme, qui, ayant dix drachmes, si elle perd une drachme, n'allume la lampe et ne balaye la maison, et ne cherche diligemment jusqu'à ce qu'elle l'ait trouvée ?

      Luc 16

      10 Celui qui est fidèle dans ce qui est très-petit, est fidèle aussi dans ce qui est grand ; et celui qui est injuste dans ce qui est très-petit, et injuste aussi dans ce qui est grand.
      18 Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet adultère ; et quiconque épouse une femme répudiée par son mari, commet adultère.
      28 j'ai cinq frères, en sorte qu'il les adjure ; de peur qu'eux aussi ne viennent dans ce lieu de tourment.

      Luc 17

      15 Or l'un d'entre eux, voyant qu'il était guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix ;
      17 Et Jésus, répondant, dit : Les dix n'ont-ils pas été rendus nets ? Et les neuf, où sont-ils ?

      Luc 19

      8 Et Zachée, se tenant là, dit au Seigneur : Voici, Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres ; et si j'ai fait tort à quelqu'un par une fausse accusation, je lui rends le quadruple.
      13 Et ayant appelé dix de ses propres esclaves, il leur donna dix mines, et leur dit : Trafiquez jusqu'à ce que je vienne.

      Jean 2

      19 Jésus répondit et leur dit : Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai.

      Jean 5

      7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n'ai personne qui, lorsque l'eau a été agitée, me jette dans le réservoir ; et, pendant que moi je viens, un autre descend avant moi.

      Jean 8

      57 Les Juifs donc lui dirent : Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham !

      Jean 10

      30 Moi et le Père, nous sommes un.

      Jean 17

      11 Et je suis plus dans le monde, et ceux-ci sont dans le monde, et moi, je viens à toi. Père saint, garde-les en ton nom que tu m'as donné, afin qu'ils soient un comme nous.
      12 Quand j'étais avec eux, moi je les gardais en ton nom ; j'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'entre eux n'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'écriture fût accomplie.
      13 Et maintenant je viens à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient ma joie accomplie en eux-mêmes.
      14 Moi, je leur ai donné ta parole, et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
      15 Je ne fais pas la demande que tu les ôtes du monde, mais que tu les gardes du mal.
      16 Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
      17 Sanctifie-les par la vérité ; ta parole est la vérité.
      18 Comme tu m'as envoyé dans le monde, moi aussi je les ai envoyés dans le monde.
      19 Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
      20 Or je ne fais pas seulement des demandes pour ceux-ci, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole ;
      21 afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et moi en toi ; afin qu'eux aussi soient un en nous, afin que le monde croie que toi tu m'as envoyé.

      Jean 20

      26 Et huit jours après, ses disciples étaient de nouveau dans la maison, et Thomas avec eux. Jésus vient, les portes étant fermées ; et il se tint au milieu d'eux et dit : Paix vous soit !

      Jean 21

      11 Pierre monta, et tira le filet à terre, plein de cent cinquante-trois gros poissons ; et quoiqu'il y en eût tant, le filet n'avait pas été déchiré.
      15 Lors donc qu'ils eurent dîné, Jésus dit à Simon Pierre : Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne font ceux-ci ? Il lui dit : Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Il lui dit : Pais mes agneaux.
      17 Il lui dit pour la troisième fois : Simon fils de Jonas, m'aimes-tu ? Pierre fut attristé de ce qu'il lui disait pour la troisième fois : M'aimes-tu ? Et il lui dit : Seigneur, tu connais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit : Pais mes brebis.

      Actes 1

      3 à qui aussi, après avoir souffert, il se présenta lui-même vivant, avec plusieurs preuves assurées, étant vu par eux durant quarante jours, et parlant des choses qui regardent le royaume de Dieu.
      15 Et en ces jours-là, Pierre se levant au milieu des disciples (le nombre de ceux qui étaient réunis était d'environ cent vingt), dit :
      26 Et ils jetèrent le sort sur eux ; et le sort tomba sur Matthias, qui fut adjoint aux onze apôtres.

      Actes 2

      14 Mais Pierre, s'étant levé avec les onze, éleva sa voix, et leur parla : Hommes juifs, et vous tous qui habitez Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l'oreille à mes paroles ;

      Actes 3

      1 Et Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l'heure de la prière, qui est la neuvième,

      Actes 6

      3 Jetez donc les yeux, frères, sur sept hommes d'entre vous, qui aient un bon témoignage, pleins de l'Esprit Saint et de sagesse, que nous établirons sur cette affaire.

      Actes 7

      23 Mais quand il fut parvenu à l'âge de quarante ans, il lui vint au coeur de visiter ses frères, les fils d'Israël ;
      30 Et, quarante ans s'étant écoulés, un ange lui apparut au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme de feu d'un buisson.
      36 C'est lui qui les conduisit dehors, en faisant des prodiges et des miracles dans le pays d'Égypte, et dans la mer Rouge, et au désert pendant quarante ans.

      Actes 9

      9 et il fut trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.
      33 Et il trouva là un homme nommé Énée, qui depuis huit ans était couché sur un petit lit ; et il était paralytique.

      Actes 10

      3 vit clairement en vision, environ vers la neuvième heure du jour, un ange de Dieu entrant auprès de lui et lui disant : Corneille !

      Actes 18

      11 Et il demeura là un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu.

      Actes 27

      37 Or nous étions en tout dans le navire deux cent soixante-seize personnes.

      Romains 1

      2 (lequel il avait auparavant promis par ses prophètes dans de saintes écritures),
      5 par lequel nous avons reçu grâce et apostolat, pour l'obéissance de la foi parmi toutes les nations, pour son nom,
      9 Car Dieu, que je sers dans mon esprit dans l'évangile de son Fils, m'est témoin que sans cesse je fais mention de vous,

      Romains 6

      2 -Qu'ainsi n'advienne ! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrons-nous encore dans le péché ?
      3 -Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés pour le Christ Jésus, nous avons été baptisés pour sa mort ?
      4 Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême, pour la mort, afin que comme Christ a été ressuscité d'entre les morts par la gloire du Père, ainsi nous aussi nous marchions en nouveauté de vie.
      5 Car si nous avons été identifiés avec lui dans la ressemblance de sa mort, nous le serons donc aussi dans la ressemblance de sa résurrection ;
      6 sachant ceci, que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché soit annulé, pour que nous ne servions plus le péché.
      7 Car celui qui est mort est justifié du péché.
      8 Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
      9 sachant que Christ, ayant été ressuscité d'entre les morts, ne meurt plus ; la mort ne domine plus sur lui.
      10 Car en ce qu'il est mort, il est mort une fois pour toutes au péché ; mais en ce qu'il vit, il vit à Dieu.
      11 De même vous aussi, tenez-vous vous-mêmes pour morts au péché, mais pour vivants à Dieu dans le Christ Jésus.
      12 Que le péché donc ne règne point dans votre corps mortel pour que vous obéissiez aux convoitises de celui-ci ;
      13 et ne livrez pas vos membres au péché comme instruments d'iniquité, mais livrez-vous vous-mêmes à Dieu, comme d'entre les morts étant faits vivants, -et vos membres à Dieu, comme instruments de justice.
      14 Car le péché ne dominera pas sur vous, parce que vous n'êtes pas sous la loi, mais sous la grâce.
      15 Quoi donc ! pécherions-nous, parce que nous ne sommes pas sous la loi, mais sous la grâce ?
      16 -Qu'ainsi n'advienne ! Ne savez-vous pas qu'à quiconque vous vous livrez vous-mêmes comme esclaves pour obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché pour la mort, soit de l'obéissance pour la justice.
      17 Or grâces à Dieu de ce que vous étiez esclaves du péché, mais de ce que ensuite vous avez obéi de coeur à la forme de doctrine dans laquelle vous avez été instruits.
      18 Mais ayant été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice
      19 (je parle à la façon des hommes, à cause de l'infirmité de votre chair). Car ainsi que vous avez livré vos membres comme esclaves à l'impureté et à l'iniquité pour l'iniquité, ainsi livrez maintenant vos membres comme esclaves à la justice pour la sainteté.
      20 Car lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.
      21 Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte ? car la fin de ces choses est la mort.
      22 -Mais maintenant, ayant été affranchis du péché et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sainteté et pour fin la vie éternelle.
      23 Car les gages du péché, c'est la mort ; mais le don de grâce de Dieu, c'est la vie éternelle dans le Christ Jésus, notre Seigneur.

      Romains 7

      2 Car le femme qui est soumise à un mari, est liée à son mari par la loi, tant qu'il vit ; mais si le mari meurt, elle est déliée de la loi du mari.
      3 Ainsi donc, le mari étant vivant, elle sera appelée adultère si elle est à un autre homme ; mais si le mari meurt, elle est libre de la loi, de sorte qu'elle n'est pas adultère en étant à un autre homme.
      6 mais maintenant nous avons été déliés de la loi, étant morts dans ce en quoi nous étions tenus, en sorte que nous servions en nouveauté d'esprit, et non pas en vieillesse de lettre.
      10 et le commandement qui était pour la vie, a été trouvé lui-même pour moi pour la mort.
      23 mais je vois dans mes membres une autre loi qui combat contre la loi de mon entendement et qui me rend captif de la loi du péché qui existe dans mes membres.

      Romains 11

      30 Car comme vous aussi vous avez été autrefois désobéissants à Dieu et que maintenant vous êtes devenus des objets de miséricorde par la désobéissance de ceux-ci,

      Romains 15

      25 mais à présent je vais à Jérusalem, étant occupé au service des saints ;

      1 Corinthiens 4

      15 Car quand vous auriez dix mille maîtres dans le Christ, vous n'avez cependant pas beaucoup de pères, car moi je vous ai engendrés dans le Christ Jésus par l'évangile.

      1 Corinthiens 12

      26 Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; si un membre est glorifié, tous les membres se réjouissent avec lui.

      1 Corinthiens 13

      13 Or maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l'espérance, l'amour ; mais la plus grande de ces choses, c'est l'amour.

      2 Corinthiens 11

      24 (cinq fois j'ai reçu des Juifs quarante coups moins un ;

      2 Corinthiens 12

      8 A ce sujet j'ai supplié trois fois le Seigneur, afin qu'elle se retirât de moi ;

      Galates 1

      18 Puis, trois ans après, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai chez lui quinze jours ;

      Ephésiens 2

      14 Car c'est lui qui est notre paix, qui des deux en a fait un et a détruit le mur mitoyen de clôture,

      Ephésiens 4

      5 Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême.

      Hébreux 7

      1 Car ce Melchisédec, roi de Salem, sacrificateur du Dieu Très-haut, qui alla au-devant d'Abraham lorsqu'il revenait de la défaite des rois,
      2 et qui le bénit, auquel aussi Abraham donna pour part la dîme de tout, premièrement, étant interprété roi de justice, et puis aussi roi de Salem, c'est-à-dire roi de paix ;
      3 sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais assimilé au Fils de Dieu, demeure sacrificateur à perpétuité.
      4 Mais considérez combien grand était celui à qui même Abraham donna une dîme du butin, lui le patriarche.
      5 Et ceux d'entre les fils de Lévi qui reçoivent la sacrificature ont bien un commandement de dîmer le peuple selon la loi, c'est-à-dire leurs frères, bien qu'ils soient sortis des reins d'Abraham ;
      6 mais celui qui ne tire pas généalogiquement son origine d'eux, a dîmé Abraham et a béni celui qui avait les promesses.
      7 Or, sans contredit, le moindre est béni par celui qui est plus excellent.
      8 Et ici, des hommes qui meurent reçoivent des dîmes ; mais là, celui de qui il est rendu témoignage qu'il vit ;
      9 et, pour ainsi dire, Lévi même, qui reçoit des dîmes, a été dîmé en Abraham,
      10 il était encore dans les reins de son père quand Melchisédec alla au-devant de lui.
      11 Si donc la perfection était par la sacrificature lévitique, (car c'est en relation avec elle que le peuple a reçu sa loi,) quel besoin était-il encore qu'un autre sacrificateur se levât selon l'ordre de Melchisédec et qui ne fût pas nommé selon l'ordre d'Aaron ?
      12 Car la sacrificature étant changée, il y a aussi par nécessité un changement de loi.
      13 Car celui à l'égard duquel ces choses sont dites appartient à une autre tribu, dont personne n'a été attaché à l'autel ;
      14 car il est évident que notre Seigneur a surgi de Juda, tribu à l'égard de laquelle Moïse n'a rien dit concernant des sacrificateurs.
      15 Et cela est encore bien plus évident, si, à la ressemblance de Melchisédec, un autre sacrificateur se lève,
      16 qui n'a pas été établi selon la loi d'un commandement charnel, mais selon la puissance d'une vie impérissable.
      17 Car ce témoignage lui est rendu : "Tu es sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec".
      18 Car il y a abrogation du commandement qui a précédé, à cause de sa faiblesse et de son inutilité
      19 (car la loi n'a rien amené à la perfection), et introduction d'une meilleure espérance par laquelle nous approchons de Dieu.
      20 Et en tant que cela n'a pas eu lieu sans serment
      21 (car ceux-là sont devenus sacrificateurs sans serment, mais celui-ci l'est devenu avec serment, par celui qui a dit de lui : "Le Seigneur a juré et ne se repentira pas : Tu es sacrificateur pour l'éternité selon l'ordre de Melchisédec",)
      22 c'est d'une alliance d'autant meilleure que Jésus a été fait le garant.
      23 Et ceux-là étaient plusieurs sacrificateurs, parce que la mort les empêchait de demeurer ;
      24 mais celui-ci, parce qu'il demeure éternellement, a la sacrificature qui ne se transmet pas.
      25 De là vient aussi qu'il peut sauver entièrement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder pour eux.
      26 Car un tel souverain sacrificateur nous convenait, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs, et élevé plus haut que les cieux,
      27 qui n'est pas journellement dans la nécessité, comme les souverains sacrificateurs, d'offrir des sacrifices, d'abord pour ses propres péchés, ensuite pour ceux du peuple ; car cela, il l'a fait une fois pour toutes, s'étant offert lui-même.
      28 Car la loi établit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmité, mais la parole du serment, qui est après la loi, établit un Fils qui est consommé pour l'éternité.

      Hébreux 9

      7 mais, dans le second, le seul souverain sacrificateur, une fois l'an, non sans du sang qu'il offre pour lui-même et pour les fautes du peuple,
      26 (puisque dans ce cas il aurait fallu qu'il souffrît plusieurs fois depuis la fondation du monde) ; mais maintenant, en la consommation des siècles, il a été manifesté une fois pour l'abolition du péché par son sacrifice.

      Hébreux 10

      12 mais celui-ci, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis à perpétuité à la droite de Dieu,

      Hébreux 11

      12 c'est pourquoi aussi d'un seul, et d'un homme déjà amorti, sont nés des gens qui sont comme les étoile du ciel en nombre et comme le sable qui est sur le rivage de la mer, lequel ne peut se compter.

      1 Pierre 3

      20 ont été autrefois désobéissants, quand la patience de Dieu attendait dans les jours de Noé, tandis que l'arche se construisait, dans laquelle un petit nombre, savoir huit personnes, furent sauvées à travers l'eau ;

      2 Pierre 2

      5 -et s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais a préservé Noé, lui huitième, prédicateur de justice, faisant venir le déluge sur un monde d'impies ;

      1 Jean 5

      7 car il y en a trois qui rendent témoignage :

      Apocalypse 1

      4 Jean, aux sept assemblées qui sont en Asie : Grâce et paix à vous, de la part de celui qui est, et qui était, et qui vient, et de la part des sept Esprits qui sont devant son trône,
      20 Le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma droite, et les sept lampes d'or : les sept étoiles sont les anges des sept assemblées, et les sept lampes sont sept assemblées.

      Apocalypse 2

      10 Ne crains en aucune manière les choses que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns d'entre vous en prison, afin que vous soyez éprouvés : et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort et je te donnerai la couronne de vie.

      Apocalypse 4

      5 Et du trône sortent des éclairs et des voix et des tonnerres ; et il y a sept lampes de feu, brûlant devant le trône, qui sont les sept Esprits de Dieu ;
      6 et devant le trône, comme une mer de verre, semblable à du cristal ; et au milieu du trône et à l'entour du trône, quatre animaux pleins d'yeux devant et derrière.

      Apocalypse 5

      1 Et je vis dans la droite de celui qui était assis sur le trône, un livre, écrit au dedans et sur le revers, scellé de sept sceaux.
      6 Et je vis au milieu du trône et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait là, comme immolé, ayant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyés sur toute la terre.
      11 Et je vis : et j'ouïs une voix de beaucoup d'anges à l'entour du trône et des animaux et des anciens ; et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers,

      Apocalypse 7

      1 Et après cela, je vis quatre anges debout aux quatre coins de la terre, retenant les quatre vents de la terre, afin qu'aucun vent ne soufflât sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.
      9 Après ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dénombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trône et devant l'Agneau, vêtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains.

      Apocalypse 8

      2 Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et il leur fut donné sept trompettes.

      Apocalypse 9

      14 disant au sixième ange qui avait la trompette : Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve Euphrate.
      16 Et le nombre des armées de la cavalerie était de deux myriades de myriades : j'en entendis le nombre.

      Apocalypse 10

      3 et il cria à haute voix, comme un lion rugit ; et quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs propres voix.

      Apocalypse 13

      1 (12 : 18) Et je me tins sur le sable de la mer ; (13 : 1) et je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème.
      18 Ici est la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence compte le nombre de la bête, car c'est un nombre d'homme ; et son nombre est six cent soixante-six.

      Apocalypse 15

      1 Et je vis dans le ciel un autre signe, grand et merveilleux : sept anges, ayant sept plaies, les dernières ; car en elles le courroux de Dieu est consommé.
      7 Et l'un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines du courroux de Dieu qui vit aux siècles des siècles.

      Apocalypse 17

      9 Ici est l'entendement, qui a de la sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes où la femme est assise ;
      12 Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n'ont pas encore reçu de royaume, mais reçoivent pouvoir comme rois, une heure, avec la bête.

      Apocalypse 20

      8 et il sortira pour égarer les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, pour les assembler pour le combat, eux dont le nombre est comme le sable de la mer.

      Apocalypse 22

      2 Au milieu de sa rue, et du fleuve, de çà et de là, était l'arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois ; et les feuilles de l'arbre sont pour la guérison des nations.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.