Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

ONÉSIME

(=utile ; nom gr. assez répandu dans l'antiquité, porté en particulier par des esclaves). Esclave fugitif en faveur duquel saint Paul écrivit la touchante épître à son maître Philémon (voir art.).

Il était de Colosses (Col 4:9). En s'enfuyant, Onésime avait probablement volé son maître (Phm 1:18), ce qui fait penser au type d'esclave fripon et paresseux de la comédie antique. Ces fuites d'esclaves étaient si fréquentes, qu'une section de la police romaine était spécialisée dans leur recherche ; ils encouraient la peine du fouet et celle des travaux forcés. Sans doute réfugié à Rome, comme beaucoup d'autres suspects, Onésime y rencontra l'apôtre ; peut-être l'avait-il cherché, le connaissant comme un ami de son maître et espérant l'appui de sa compassion agissante.

L'influence de saint Paul amena d'abord sa conversion, et une très vive affection les unit bientôt. (Phm 1:12) Paul aurait bien voulu garder Onésime auprès de lui ; mais pour être parfaitement loyal et correct envers Philémon il le lui renvoie, lui demandant de le recevoir non plus comme un esclave, mais comme un frère en Christ (voir la gradation,. (Phm 1:16)) Faisant allusion aux services que désormais Onésime pourrait lui rendre à lui-même, ou pourra rendre à Philémon, l'apôtre joue familièrement sur le sens de son nom : utile. (Phm 1:11) D'après une tradition, Onésime aurait été affranchi par Philémon, puis consacré évêque de Bérée par Paul lui-même, et finalement martyr à Rome.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Colossiens 4

      9 Avec Onésime notre fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres, ils vous avertiront de toutes les affaires de deçà.

      Philémon 1

      11 Qui t'a été autrefois inutile, mais qui maintenant est bien utile et à toi et à moi, et lequel je te renvoie.
      12 Reçois-le donc, comme mes propres entrailles.
      16 Non plus comme un esclave, mais comme étant au-dessus d'un esclave, [savoir], comme un frère bien-aimé, principalement de moi ; et combien plus de toi, soit selon la chair, soit selon le Seigneur ?
      18 Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte.
    • Colossiens 4

      9 Je lui adjoins Onésime, votre compatriote ; il m’est un cher ami et un fidèle frère. Ils vous raconteront ensemble comment nous vivons et nous travaillons ici.

      Philémon 1

      11 Oh ! je sais que jadis il n’a guère fait honneur à son nom et qu’il était plutôt « propre à rien ». Mais aujourd’hui, il a bien changé. À l’avenir il te sera certainement très utile, comme il l’est maintenant pour moi.
      12 Je te le renvoie donc, bien qu’il soit devenu comme une partie de moi-même.
      16 Et il te revient, non plus simplement comme un esclave, mais bien mieux qu’un esclave : comme un vrai frère. Pour moi, en tout cas, il est devenu un frère très cher. Il le sera encore plus pour toi, à double titre : comme serviteur dans ta maison et comme chrétien, serviteur du même Seigneur.
      18 Si tu estimes avoir été lésé par lui ou s’il te doit quelque chose, porte-le sur mon compte.
    • Colossiens 4

      9 σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.

      Philémon 1

      11 τόν ποτέ σοι ἄχρηστον νυνὶ δὲ σοὶ καὶ ἐμοὶ εὔχρηστον,
      12 ὃν ἀνέπεμψά σοι αὐτόν, τοῦτ’ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα·
      16 οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλὰ ὑπὲρ δοῦλον, ἀδελφὸν ἀγαπητόν, μάλιστα ἐμοί, πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ.
      18 εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα·
    • Colossiens 4

      9 Je l'envoie avec Onésime, le fidèle et bien-aimé frère qui est l’un des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.

      Philémon 1

      11 Autrefois il t'a été inutile, mais maintenant il nous est bien utile, à toi comme à moi.
      12 Je te le renvoie, [et toi, accueille-le, ] lui qui est une partie de moi-même.
      16 non plus comme un esclave, mais bien mieux encore, comme un frère bien-aimé. Il l'est particulièrement pour moi, il le sera d’autant plus pour toi dans vos rapports humains et dans le Seigneur.
      18 Et s'il t'a fait du tort ou te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.