TopFormations : r茅ussir votre vie de famille

Esa茂e 25.1

讬职讛讜指证讛 讗直诇止讛址讬謾 讗址转旨指謹讛 讗植专纸讜止诪执诪职讱指謾 讗讜止讚侄郑讛 砖讈执诪职讱指謹 讻旨执芝讬 注指砖讉执謻讬转指 驻旨侄謶诇侄讗 注值爪芝讜止转 诪值纸专指讞謻讜止拽 讗直诪芝讜旨谞指讛 讗止纸诪侄谉變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 15

      2 *L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges, c'est lui qui m'a sauv茅. Il est mon Dieu聽: je le c茅l茅brerai. Il est le Dieu de mon p猫re聽: je proclamerai sa grandeur.

      Nombres 23

      19 Dieu n'est pas un homme pour mentir, ni le fils d'un homme pour revenir sur sa d茅cision. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas聽? Ce qu'il a d茅clar茅, ne l'accomplira-t-il pas聽?

      1聽Chroniques 29

      10 David b茅nit l'Eternel en pr茅sence de toute l'assembl茅e. Il dit聽: 芦聽B茅ni sois-tu d'茅ternit茅 en 茅ternit茅, Eternel, Dieu de notre anc锚tre Isra毛l聽!
      11 A toi, Eternel, sont la grandeur, la puissance et la splendeur, l'茅ternit茅 et la gloire, car tout ce qui est dans le ciel et sur la terre t'appartient. A toi, Eternel, sont le r猫gne et l鈥檃utorit茅 supr锚me聽!
      12 C'est de toi que viennent la richesse et l鈥檋onneur, c'est toi qui domines sur tout, c'est dans ta main que sont la force et la puissance, et c'est ta main qui a le pouvoir de tout agrandir et de tout fortifier.
      13 Maintenant, notre Dieu, nous te louons et nous c茅l茅brons ton nom glorieux.
      14 Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires聽? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons.
      15 Nous sommes devant toi des 茅trangers et des immigr茅s, comme tous nos anc锚tres. Nos jours sur la terre disparaissent comme l'ombre, sans espoir.
      16 Eternel, notre Dieu, c'est de ta main que viennent toutes ces richesses que nous avons pr茅par茅es pour construire une maison en ton honneur, en l鈥檋onneur de ton saint nom, c'est 脿 toi que tout appartient.
      17 Je sais, mon Dieu, que tu es capable de mettre le c艙ur 脿 l鈥櫭﹑reuve et que tu aimes la droiture. Aussi, je t'ai fait toutes ces offrandes volontaires avec un c艙ur droit et je vois maintenant avec joie ton peuple ici pr茅sent agir de la m锚me mani猫re.
      18 Eternel, Dieu de nos anc锚tres Abraham, Isaac et Isra毛l, garde 脿 toujours ces intentions dans le c艙ur de ton peuple et affermis son c艙ur pour qu鈥檌l reste tourn茅 vers toi.
      19 Donne 脿 mon fils Salomon un c艙ur attach茅 sans r茅serve au respect de tes commandements, de tes instructions et de tes prescriptions, afin qu'il les mette tous en pratique et qu'il construise le palais pour lequel j'ai fait des pr茅paratifs.聽禄
      20 David dit 脿 toute l'assembl茅e聽: 芦聽B茅nissez l'Eternel, votre Dieu聽!聽禄 Et toute l'assembl茅e b茅nit l'Eternel, le Dieu de leurs anc锚tres. Ils s'inclin猫rent et se prostern猫rent devant l'Eternel et devant le roi.

      Psaumes 33

      10 L鈥橢ternel renverse les plans des nations, il an茅antit les projets des peuples,
      11 mais les plans de l鈥橢ternel subsistent 茅ternellement, et les projets de son c艙ur de g茅n茅ration en g茅n茅ration.

      Psaumes 40

      5 Heureux l鈥檋omme qui place sa confiance en l鈥橢ternel et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux et les menteurs聽!

      Psaumes 46

      10 C鈥檈st lui qui a fait cesser les combats jusqu鈥檃ux extr茅mit茅s de la terre聽; il a bris茅 l鈥檃rc et rompu la lance, il a d茅truit par le feu les chars de guerre.

      Psaumes 78

      4 nous ne le cacherons pas 脿 leurs enfants聽; nous redirons 脿 la g茅n茅ration future les louanges de l鈥橢ternel, sa puissance et les merveilles qu鈥檌l a accomplies.

      Psaumes 98

      1 Psaume. Chantez en l鈥檋onneur de l鈥橢ternel un cantique nouveau, car il a fait des merveilles聽! Sa main droite et son bras saint lui ont assur茅 la victoire.

      Psaumes 99

      5 Proclamez la grandeur de l鈥橢ternel, notre Dieu, et prosternez-vous 脿 ses pieds聽: il est saint聽!

      Psaumes 107

      8 Qu鈥檌ls louent l鈥橢ternel pour sa bont茅 et pour ses merveilles en faveur des hommes,
      9 car il a d茅salt茅r茅 les assoiff茅s, il a combl茅 de biens les affam茅s.
      10 Ceux qui habitaient dans les t茅n猫bres et l鈥檕mbre de la mort 茅taient prisonniers de la mis猫re et des cha卯nes
      11 parce qu鈥檌ls s鈥櫭﹖aient r茅volt茅s contre les paroles de Dieu, parce qu鈥檌ls avaient m茅pris茅 le conseil du Tr猫s-Haut.
      12 Il a humili茅 leur c艙ur par la souffrance聽: ils tr茅buchaient, et personne ne les secourait.
      13 Dans leur d茅tresse, ils ont cri茅 脿 l鈥橢ternel, et il les a d茅livr茅s de leurs angoisses聽:
      14 il les a fait sortir des t茅n猫bres et de l鈥檕mbre de la mort, il a arrach茅 leurs liens.
      15 Qu鈥檌ls louent l鈥橢ternel pour sa bont茅 et pour ses merveilles en faveur des hommes,
      16 car il a mis les portes de bronze en pi猫ces, il a bris茅 les verrous en fer.
      17 Les fous聽! Par leur conduite coupable et par leurs fautes, ils s鈥櫭﹖aient rendus malheureux.
      18 Ils avaient en horreur toute nourriture et touchaient aux portes de la mort.
      19 Dans leur d茅tresse, ils ont cri茅 脿 l鈥橢ternel, et il les a d茅livr茅s de leurs angoisses聽:
      20 il a envoy茅 sa parole et les a gu茅ris, il les a fait 茅chapper 脿 la tombe.
      21 Qu鈥檌ls louent l鈥橢ternel pour sa bont茅 et pour ses merveilles en faveur des hommes聽!
      22 Qu鈥檌ls offrent des sacrifices de reconnaissance et qu鈥檌ls racontent quelle est sa fa莽on d鈥檃gir avec des cris de joie聽!
      23 Ceux qui 茅taient partis en mer sur leur bateau et travaillaient sur les grandes eaux,
      24 ceux-l脿 ont vu la fa莽on d鈥檃gir de l鈥橢ternel et ses merveilles en haute mer.
      25 D鈥檜n mot, il a fait souffler un vent de temp锚te qui a soulev茅 les vagues de la mer.
      26 Ils montaient vers le ciel, ils descendaient dans l鈥檃b卯me, ils 茅taient angoiss茅s face au danger聽;
      27 saisis de vertige, ils titubaient comme un homme ivre, et toute leur habilet茅 茅tait r茅duite 脿 n茅ant.
      28 Dans leur d茅tresse, ils ont cri茅 脿 l鈥橢ternel, et il les a d茅livr茅s de leurs angoisses聽:
      29 il a arr锚t茅 la temp锚te, ramen茅 le calme, et les vagues se sont calm茅es.
      30 Ils se sont r茅jouis de ce qu鈥檈lles s鈥櫭﹖aient apais茅es, et l鈥橢ternel les a conduits au port d茅sir茅.
      31 Qu鈥檌ls louent l鈥橢ternel pour sa bont茅 et pour ses merveilles en faveur des hommes聽!
      32 Qu鈥檌ls proclament sa grandeur dans l鈥檃ssembl茅e du peuple et qu鈥檌ls le c茅l猫brent dans la r茅union des anciens聽!
      33 Il change les fleuves en d茅sert, les sources d鈥檈au en zone aride,
      34 le pays fertile en pays sal茅, 脿 cause de la m茅chancet茅 de ses habitants.
      35 Il change le d茅sert en 茅tang, la terre aride en sources d鈥檈au,
      36 et il y 茅tablit ceux qui sont affam茅s. Ils fondent une ville pour l鈥檋abiter,
      37 ils ensemencent des champs, plantent des vignes, et ils en r茅coltent les fruits.
      38 Il les b茅nit, ils deviennent tr猫s nombreux, et il ne fait pas diminuer leur b茅tail.
      39 D鈥檃utres sont diminu茅s et humili茅s par l鈥檕ppression, le malheur et le tourment.
      40 Dieu d茅verse le m茅pris sur les grands et les fait errer dans des d茅serts sans chemin,
      41 mais il d茅livre le pauvre de sa mis猫re. Il rend les familles aussi nombreuses que des troupeaux.
      42 Les hommes droits le voient et se r茅jouissent, tandis que toute injustice est r茅duite au silence.
      43 Que celui qui est sage observe cela, et qu鈥檌l soit attentif aux bont茅s de l鈥橢ternel聽!

      Psaumes 111

      4 Il a laiss茅 le souvenir de ses merveilles. L鈥橢ternel fait gr芒ce, il est rempli de compassion.

      Psaumes 118

      28 Tu es mon Dieu et je te louerai, mon Dieu, je proclamerai ta grandeur.

      Psaumes 145

      1 Louange, de David. Je proclamerai ta grandeur, mon Dieu, mon roi, et je b茅nirai ton nom pour toujours et 脿 perp茅tuit茅.

      Psaumes 146

      2 Je louerai l鈥橢ternel tant que je vivrai, je c茅l茅brerai mon Dieu tant que j鈥檈xisterai.

      Esa茂e 25

      1 Eternel, tu es mon Dieu聽; je proclamerai ta grandeur, je c茅l茅brerai ton nom, car tu as accompli des merveilles. Tu es parfaitement fid猫le aux d茅cisions prises depuis longtemps.

      Esa茂e 26

      13 Eternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont domin茅 sur nous, mais c'est gr芒ce 脿 toi seul que nous pouvons 茅voquer ton nom.

      Esa茂e 28

      29 Cela aussi vient de l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers. Il distribue de merveilleux conseils et augmente les capacit茅s de discernement.

      Esa茂e 46

      10 Je r茅v猫le d猫s le d茅but ce qui doit arriver, et longtemps 脿 l'avance ce qui n'est pas encore mis en 艙uvre. Je dis聽: 芦聽Mon projet se r茅alisera et je mettrai en 艙uvre tout ce que je d茅sire.聽禄

      Esa茂e 61

      10 Je me r茅jouirai en l'Eternel, tout mon 锚tre tressaillira d'all茅gresse 脿 cause de mon Dieu, car il m'a habill茅 avec les v锚tements du salut, il m'a couvert du manteau de la justice. Je suis pareil au jeune mari茅 qui, tel un pr锚tre, se coiffe d'un turban splendide, 脿 la jeune mari茅e qui se pare de ses bijoux.

      J茅r茅mie 32

      17 鈥楽eigneur Eternel, c鈥檈st toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi.
      18 Tu fais preuve de bont茅 jusqu'脿 la milli猫me g茅n茅ration et tu fais payer la faute des p猫res 脿 leurs enfants apr猫s eux. Tu es le Dieu grand et puissant qui as pour nom l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.
      19 Tu es un excellent conseiller, g茅n茅reux dans ton activit茅, toi qui examines toutes les voies des humains pour traiter chacun conform茅ment 脿 sa conduite, en fonction de ses agissements.
      20 禄 Tu as accompli des signes et des miracles en Egypte jusqu'脿 aujourd鈥檋ui, ainsi qu鈥檈n Isra毛l et parmi les hommes, et tu t'es fait la r茅putation qui est la tienne aujourd'hui.
      21 Tu as fait sortir d'Egypte ton peuple, Isra毛l, avec des signes et des miracles, avec puissance et force, en provoquant une grande terreur.
      22 Tu leur as donn茅 ce pays, celui que tu avais promis 脿 leurs anc锚tres de leur donner, un pays o霉 coulent le lait et le miel.
      23 Ils sont venus et en ont pris possession.聽禄 Cependant, ils n鈥檕nt pas 茅cout茅 ce que tu leur disais, ils n'ont pas respect茅 ta loi, ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonn茅 de faire. C'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs聽:
      24 voici qu鈥檕n construit des remblais contre la ville pour s鈥檈n emparer, J茅rusalem est livr茅e aux Babyloniens qui l'attaquent, livr茅e 脿 l'茅p茅e, 脿 la famine et 脿 la peste聽! Ce que tu as annonc茅 arrive, et tu le vois bien.

      Ez茅chiel 38

      17 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: N鈥檈s-tu pas celui dont j鈥檃i parl茅, dans le pass茅, par l鈥檌nterm茅diaire de mes serviteurs les proph猫tes d'Isra毛l聽? A cette 茅poque-l脿, pendant des ann茅es ils ont proph茅tis茅 que je te ferais venir contre eux.
      18 Ce jour-l脿, le jour o霉 Gog arrivera sur le territoire d'Isra毛l, d茅clare le Seigneur, l'Eternel, la col猫re me montera au nez.
      19 Je le d茅clare dans ma jalousie et dans le feu de ma fureur, ce jour-l脿 il y aura un grand tremblement sur le territoire d'Isra毛l.
      20 Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les b锚tes des champs, tous les reptiles qui rampent sur la terre et tous les hommes qui vivent 脿 la surface de la terre trembleront devant moi. Les montagnes seront renvers茅es, les falaises s'茅crouleront et toutes les murailles tomberont par terre.
      21 Je d茅clencherai une guerre contre Gog sur toutes mes montagnes, d茅clare le Seigneur, l'Eternel. Ils s鈥檈ntretueront en retournant leurs armes les uns contre les autres.
      22 J鈥檈x茅cuterai mes jugements contre lui par la peste et par le sang, par une pluie torrentielle et par des gr锚lons. Je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui, sur ses troupes et sur les nombreux peuples qui l鈥檃ccompagneront.
      23 Ainsi, je manifesterai ma grandeur et ma saintet茅 et je me ferai conna卯tre aux yeux de beaucoup de nations. Elles reconna卯tront alors que je suis l'Eternel.

      Daniel 4

      2 J'ai eu un r锚ve qui m'a effray茅. Les pens茅es qui me poursuivaient sur mon lit et les visions de mon esprit me terrifiaient.
      3 J'ai ordonn茅 qu'on fasse venir devant moi tous les sages de Babylone afin qu'ils me fassent conna卯tre l'explication du r锚ve.

      Romains 11

      25 En effet, je ne veux pas, fr猫res et s艙urs, que vous ignoriez ce myst猫re, afin que vous ne vous preniez pas pour des sages聽: une partie d'Isra毛l est tomb茅e dans l'endurcissement jusqu'脿 ce que l'ensemble des non-Juifs soit entr茅.
      26 Et ainsi tout Isra毛l sera sauv茅, comme le dit l鈥橢criture聽: Le lib茅rateur viendra de Sion et il 茅cartera de Jacob les impi茅t茅s.
      27 Et telle sera mon alliance avec eux, lorsque j'enl猫verai leurs p茅ch茅s.
      28 En ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis 脿 cause de vous聽; mais en ce qui concerne l'茅lection, ils sont aim茅s 脿 cause de leurs anc锚tres.
      29 En effet, les dons et l'appel de Dieu sont irr茅vocables.

      Eph茅siens 1

      11 En lui nous avons 茅t茅 d茅sign茅s comme h茅ritiers, ayant 茅t茅 pr茅destin茅s suivant le plan de celui qui met tout en 艙uvre conform茅ment aux d茅cisions de sa volont茅

      H茅breux 6

      17 C鈥檈st pourquoi Dieu, voulant montrer plus clairement encore aux h茅ritiers de la promesse le caract猫re irr茅vocable de sa d茅cision, est intervenu par un serment.
      18 Ainsi, par deux actes irr茅vocables dans lesquels il est impossible que Dieu mente, nous sommes puissamment encourag茅s, nous dont le seul refuge a 茅t茅 de saisir l'esp茅rance qui nous 茅tait propos茅e.

      Apocalypse 5

      9 et ils chantaient un cantique nouveau en disant聽: 芦聽Tu es digne de prendre le livre et d'en ouvrir les sceaux, car tu as 茅t茅 offert en sacrifice et tu as rachet茅 pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation.
      10 Tu as fait d'eux des rois et des pr锚tres pour notre Dieu, et ils r茅gneront sur la terre.聽禄
      11 Je regardai et j'entendis la voix de nombreux anges rassembl茅s autour du tr么ne, des 锚tres vivants et des anciens聽; ils 茅taient des myriades de myriades et des milliers de milliers.
      12 Ils disaient d'une voix forte聽: 芦聽L'Agneau qui a 茅t茅 offert en sacrifice est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l'honneur, la gloire et la louange.聽禄
      13 Toutes les cr茅atures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, tous les 锚tres qui s'y trouvent, je les entendis s鈥櫭ヽrier聽: 芦聽A celui qui est assis sur le tr么ne et 脿 l'Agneau soient la louange, l'honneur, la gloire et la domination, aux si猫cles des si猫cles聽!聽禄
      14 Les quatre 锚tres vivants r茅pondaient聽: 芦聽Amen聽!聽禄 Et les anciens se prostern猫rent et ador猫rent.

      Apocalypse 7

      12 en disant聽: 芦聽Amen聽! La louange, la gloire, la sagesse, la reconnaissance, l'honneur, la puissance et la force sont 脿 notre Dieu, aux si猫cles des si猫cles聽! Amen聽!聽禄

      Apocalypse 15

      3 Ils chantaient le cantique de Mo茂se, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'Agneau en disant聽: 芦聽Tes 艙uvres sont grandes et extraordinaires, Seigneur Dieu tout-puissant聽! Tes voies sont justes et v茅ritables, roi des nations聽!

      Apocalypse 19

      11 Ensuite, je vis le ciel ouvert, et voici qu鈥檜n cheval blanc apparut. Celui qui le montait s'appelle 芦聽Fid猫le et V茅ritable聽禄, il juge et combat avec justice.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider