TAN avec Jonathan Vallebon

EsaĂŻe 40.1

« Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • NĂ©hĂ©mie 8

      10 Ils ont ajouté : « Allez manger un bon repas et boire des liqueurs douces, en envoyant des parts Ă  ceux qui n'ont rien prĂ©parĂ©, car ce jour est un jour saint pour notre Seigneur. Ne soyez pas tristes, car c’est la joie de l'Eternel qui fait votre force. »

      Psaumes 85

      8 Eternel, fais-nous voir ta bonté et accorde-nous ton salut !

      EsaĂŻe 3

      10 Dites au sujet du juste : « Cela ira bien », car il jouira du fruit de son activité.

      EsaĂŻe 12

      1 Ce jour-là, tu diras : « Je te célÚbre, Eternel, car tu as été irrité contre moi. Ta colÚre s'est détournée et tu m'as consolé.

      EsaĂŻe 35

      3 *Fortifiez les mains affaiblies et affermissez les genoux flageolants !
      4 Dites Ă  ceux qui ont le cƓur battant : « Fortifiez-vous, n’ayez pas peur ! Voici votre Dieu : elle viendra, la vengeance, la rĂ©munĂ©ration de Dieu. Il viendra lui-mĂȘme pour vous sauver. »

      EsaĂŻe 40

      1 « Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.

      EsaĂŻe 41

      10 N’aie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Ne promĂšne pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens Ă  ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice.
      11 Ils seront couverts de honte et humiliĂ©s, tous ceux qui sont furieux contre toi ; ils seront rĂ©duits Ă  rien, ils disparaĂźtront, ceux qui t’intentent un procĂšs.
      12 Tu auras beau les chercher, tu ne les trouveras plus, ceux qui te combattaient ; ils seront réduits à rien, réduits au néant, ceux qui te faisaient la guerre.
      13 En effet, c’est moi, l'Eternel, ton Dieu, qui empoigne ta main droite et qui te dis : « N’aie pas peur ! Je viens moi-mĂȘme Ă  ton secours. »
      14 N’aie pas peur, vermisseau de Jacob, faible reste d'IsraĂ«l ! Je viens Ă  ton secours, dĂ©clare l'Eternel. Celui qui te rachĂšte, c’est le Saint d'IsraĂ«l.
      27 J’ai Ă©tĂ© le premier Ă  dire Ă  Sion : « Les voici », Ă  donner Ă  JĂ©rusalem un messager de bonnes nouvelles.

      EsaĂŻe 49

      13 Ciel, réjouis-toi ! Terre, crie d'allégresse ! Montagnes, éclatez en cris de joie ! En effet, l'Eternel console son peuple, il a compassion des plus humbles de ses membres.
      14 Sion disait : « L'Eternel m'a abandonnée, le Seigneur m'a oubliée ! »
      15 Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite ? N'a-t-elle pas compassion du fils qui est sorti de son ventre ? MĂȘme si elle l'oubliait, moi je ne t'oublierai jamais.
      16 Vois ! Je t'ai gravée sur mes mains. Tes murailles sont constamment devant moi.

      EsaĂŻe 50

      10 Qui parmi vous craint l'Eternel et Ă©coute son serviteur ? Si quelqu’un marche dans l'obscuritĂ© et manque de lumiĂšre, qu’il place sa confiance dans le nom de l'Eternel et s'appuie sur son Dieu !

      EsaĂŻe 51

      3 En effet, l'Eternel console Sion, il a pitiĂ© de toutes ses ruines ; il rendra son dĂ©sert pareil au jardin d’Eden, sa plaine aride pareille Ă  un jardin de l'Eternel. On trouvera au milieu d'elle la joie et l'allĂ©gresse, la reconnaissance et le chant des cantiques.
      12 C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu pour avoir peur de l'homme, alors qu’il va mourir, et du fils de l'homme, dont le sort est pareil à celui de l'herbe ?

      EsaĂŻe 52

      9 Eclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem, car l'Eternel console son peuple, il rachÚte Jérusalem.

      EsaĂŻe 57

      15 En effet, voici ce que dit le TrĂšs-Haut, celui dont l’habitation est Ă©ternelle et le nom saint : J'habite dans les hauteurs et la saintetĂ©, mais je suis aussi avec l'homme brisĂ© et abattu afin de redonner vie Ă  l’esprit abattu, afin de redonner vie au cƓur brisĂ©.
      16 Non, je ne veux pas lancer Ă©ternellement des accusations, je ne veux pas m’irriter indĂ©finiment, car il est trop faible devant moi, l’esprit, le souffle des ĂȘtres que j'ai moi-mĂȘme faits.
      17 C’est Ă  cause de ses profits criminels que je me suis irritĂ© et que je l'ai frappĂ©. Je me suis cachĂ©, dans mon indignation, et le rebelle a suivi le chemin que lui indiquait son cƓur.
      18 J'ai vu sa conduite, mais je le guérirai. Je le guiderai et je lui assurerai une pleine consolation, à lui et à ceux qui sont en deuil à cause de lui.
      19 Je ferai naßtre la louange sur leurs lÚvres, je donnerai la paix, oui *la paix à celui qui est loin et à celui qui est prÚs, dit l'Eternel, et je les guérirai.

      EsaĂŻe 60

      1 LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire de l'Eternel se lĂšve sur toi.
      2 Certes, les ténÚbres recouvrent la terre et l'obscurité profonde enveloppe les peuples, mais sur toi l'Eternel se lÚvera, sur toi sa gloire apparaßtra.
      3 Des nations marcheront à ta lumiÚre, et des rois à la clarté de ton aurore.
      4 LÚve tes yeux et regarde autour de toi : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi ; tes fils arrivent de loin et tes filles sont portées dans les bras.
      5 En le voyant, tu rayonneras de joie, ton cƓur bondira et se dilatera, car les richesses de la mer se tourneront vers toi, les ressources des nations viendront chez toi.
      6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux, de tout jeunes dromadaires venus de Madian et d'Epha. Ils viendront tous de Séba, porteurs d'or et d'encens, et annonceront les louanges de l'Eternel.
      7 Les troupeaux de KĂ©dar seront tous rĂ©unis chez toi, les bĂ©liers de Nebajoth serviront Ă  ton culte : ils seront offerts en holocauste sur mon autel et je les accepterai, et j’illuminerai le temple de ma splendeur.
      8 Qui sont ces hommes qui volent comme un nuage, comme des colombes vers leurs pigeonniers ?
      9 C’est que les Ăźles placent leur attente en moi et les bateaux long-courriers sont en tĂȘte pour ramener tes enfants de loin. Ils apportent leur argent et leur or en l’honneur de l'Eternel, ton Dieu, en l’honneur du Saint d'IsraĂ«l, parce qu’il t’a accordĂ© la splendeur.
      10 Des étrangers reconstruiront tes murailles et leurs rois te serviront, car dans mon irritation je t'avais frappée, mais dans ma grùce j'ai compassion de toi.
      11 Tes portes seront constamment ouvertes, elles ne seront fermées ni le jour ni la nuit pour laisser entrer chez toi les ressources des nations, ainsi que leurs rois en cortÚge.
      12 En effet, la nation et le royaume qui ne te seront pas asservis disparaßtront, ces nations-là seront totalement ruinées.
      13 Ce qui fait la gloire du Liban viendra chez toi – le cyprĂšs, l'orme et le buis tous ensemble – pour donner de la splendeur Ă  l’emplacement de mon sanctuaire, et j’honorerai l’endroit oĂč je me tiens.
      14 Les fils de tes oppresseurs viendront s’incliner devant toi et tous ceux qui te mĂ©prisaient se prosterneront Ă  tes pieds. Ils t'appelleront « ville de l'Eternel », « Sion du Saint d'IsraĂ«l ».
      15 Toi qui étais abandonnée et détestée, toi que personne ne traversait plus, je ferai de toi un ornement éternel, un sujet de joie de génération en génération.
      16 Tu te nourriras du lait des nations, tu te rassasieras des richesses des rois, et tu sauras que c’est moi qui suis l'Eternel, ton sauveur, celui qui te rachùte, le Dieu puissant de Jacob.
      17 Au lieu du bronze je ferai venir de l'or, au lieu du fer je ferai venir de l'argent, au lieu du bois, du bronze, et au lieu des pierres, du fer. Je désignerai la paix pour te surveiller et la justice pour dominer sur toi.
      18 Il ne sera plus jamais question de violence dans ton pays, ni de destruction et de malheur sur ton territoire. Tu appelleras tes murailles « salut » et tes portes « louange ».
      19 Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumiĂšre pendant le jour, ni la lune qui t'Ă©clairera de sa lueur [pendant la nuit], mais c’est l'Eternel qui sera ta lumiĂšre Ă©ternelle, c’est ton Dieu qui fera ta splendeur.
      20 Ton soleil ne se couchera plus et ta lune ne s'obscurcira plus, car l'Eternel sera ta lumiÚre pour toujours et ta période de deuil sera terminée.
      21 Ton peuple ne sera plus composé que de justes et ils hériteront pour toujours de la terre, eux le rejeton planté par moi, le produit de mes mains destiné à manifester ma splendeur.
      22 Le plus petit se transformera en millier et le plus insignifiant en nation puissante. C’est moi, l'Eternel, qui ferai survenir cela trùs vite, au moment voulu.

      EsaĂŻe 61

      1 *L'Esprit du Seigneur, de l'Eternel, est sur moi parce que l'Eternel m'a consacrĂ© par onction pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres ; il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le cƓur brisĂ©, pour proclamer aux dĂ©portĂ©s la libertĂ© et aux prisonniers la dĂ©livrance,
      2 pour proclamer une année de grùce de l'Eternel et un jour de vengeance de notre Dieu, pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil,
      3 pour mettre, pour donner aux habitants de Sion en deuil une belle parure au lieu de la cendre, une huile de joie au lieu du deuil, un costume de louange au lieu d'un esprit abattu. On les appellera alors « térébinthes de la justice », « plantation de l'Eternel destinée à manifester sa splendeur ».

      EsaĂŻe 62

      11 Voici ce que l'Eternel annonce aux extrĂ©mitĂ©s de la terre : « *Dites Ă  la fille de Sion : ‘Ton salut arrive. Il a son salaire avec lui et sa rĂ©compense est devant lui.’ »
      12 On les appellera « peuple saint », « rachetés de l'Eternel », et toi, on t'appellera « recherchée », « ville non abandonnée ».

      EsaĂŻe 65

      13 C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Mes serviteurs mangeront tandis que vous, vous aurez faim ; ils boiront tandis que vous, vous aurez soif ; ils seront dans la joie tandis que vous, vous connaßtrez la honte ;
      14 ils chanteront de bonheur tandis que vous, vous crierez de douleur et vous lamenterez, l’esprit brisĂ©.

      EsaĂŻe 66

      10 Réjouissez-vous avec Jérusalem, faites d'elle le sujet de votre allégresse, vous tous qui l'aimez ! Exprimez votre joie avec elle, vous tous qui meniez deuil sur elle !
      11 Ainsi vous vous nourrirez à satiété à sa poitrine consolatrice, ainsi vous savourerez avec bonheur la plénitude de sa gloire.
      12 En effet, voici ce que dit l'Eternel : Je dirigerai la paix vers elle comme un fleuve, et la gloire des nations comme un torrent qui déborde, et vous serez allaités, portés sur les bras et caressés sur les genoux.
      13 Tout comme un homme est consolĂ© par sa mĂšre, je vous consolerai moi-mĂȘme ; vous recevrez la consolation dans JĂ©rusalem.
      14 Lorsque vous verrez cela, votre cƓur sera dans la joie et vos os retrouveront de la vigueur comme le fait l'herbe. L'Eternel manifestera sa puissance à ses serviteurs, et il fera sentir sa colùre à ses ennemis.

      Jérémie 31

      10 Nations, écoutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les ßles lointaines ! Dites : « Celui qui a dispersé Israël le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau. »
      11 En effet, l'Eternel a libĂ©rĂ© Jacob, il l’a rachetĂ© Ă  celui qui Ă©tait plus fort que lui.
      12 Ils viendront et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion. Ils accourront vers les biens de l'Eternel : le blé, le vin nouveau, l'huile, le petit et le gros bétail. Leur vie sera pareille à un jardin arrosé et ils ne dépériront plus.
      13 Alors les jeunes filles se réjouiront en dansant, les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront ensemble. Je changerai leur deuil en joie et je les consolerai, je les rendrai joyeux aprÚs leurs chagrins.
      14 Je gaverai les prĂȘtres de graisse et mon peuple sera rassasiĂ© grĂące Ă  mes biens, dĂ©clare l'Eternel.

      Sophonie 3

      14 Pousse des cris de joie, fille de Sion ! Pousse des cris d'allĂ©gresse, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et exulte de tout ton cƓur, fille de JĂ©rusalem !
      15 L'Eternel a détourné de toi les jugements, il a éloigné ton ennemi. Le roi d'Israël, l'Eternel, est au milieu de toi : tu n'as plus à redouter le malheur.
      16 Ce jour-lĂ , on dira Ă  JĂ©rusalem : « N’aie pas peur, Sion, ne baisse pas les bras !
      17 L'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi un héros qui sauve. Il fera de toi sa plus grande joie. Il gardera le silence dans son amour, puis il se réjouira à grands cris à ton sujet. »

      Zacharie 1

      13 L'Eternel a répondu par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l'ange qui me parlait.

      Zacharie 9

      9 Réjouis-toi, fille de Sion ! Lance des acclamations, fille de Jérusalem ! *Voici ton roi qui vient à toi ; il est juste et victorieux, il est humble et monté sur un ùne, sur un ùnon, le petit d'une ùnesse.

      2 Corinthiens 1

      4 Il nous rĂ©conforte dans toutes nos dĂ©tresses afin que nous puissions rĂ©conforter ceux qui se trouvent dans la dĂ©tresse, grĂące Ă  l’encouragement que nous recevons nous-mĂȘmes de la part de Dieu.

      1 Thessaloniciens 4

      18 Encouragez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

      Hébreux 6

      17 C’est pourquoi Dieu, voulant montrer plus clairement encore aux hĂ©ritiers de la promesse le caractĂšre irrĂ©vocable de sa dĂ©cision, est intervenu par un serment.
      18 Ainsi, par deux actes irrévocables dans lesquels il est impossible que Dieu mente, nous sommes puissamment encouragés, nous dont le seul refuge a été de saisir l'espérance qui nous était proposée.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Stéphanie Demol LA VALLEE DE LA LOUANGE

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptĂ©s Ă  vos centres d'intĂ©rĂȘts. En savoir plus

Valider