PassLeMot PassLeMot "Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ?" (Es 50.2) Dieu est toujours pret Ă te secourir. PassLeMot EsaĂŻe 50.2 Je pass' le mot PassLeMot PassLeMot "Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ?" (Es 50.2) Dieu se lĂšve pour toi, attends-Le fermement. PassLeMot Lisa Giordanella EsaĂŻe 50.2 Je pass' le mot La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu frappe Ă votre porte "Pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelĂ© : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ⊠Jean-Louis Gaillard EsaĂŻe 50.2 TopMessages Message texte Dieu nous pose une question : OĂč es-tu ? OĂč es-tu ? Question que Dieu pose Ă Adam , et, pourtant , ne le savait-il pas? HĂ©breux 4/13 ne ⊠Robert Hiette EsaĂŻe 50.2 EsaĂŻe 50.2 TopMessages Message texte JĂ©sus : La rĂ©ponse Ă vos pourquois (1) Hab.1:1-5 . Texte: 1:3 « Pourquoi âŠ? » INTRODUCTION Est-ce que vous vous posez parfois la question: « pourquoi? » ⊠MichaĂ«l Williams EsaĂŻe 50.2 EsaĂŻe 50.2 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que vous pouvez apprendre de mon parcours Bonjour, je suis BĂ©les Connelly. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Reportages EvangĂ©liques en Ile-de-France en 2024 "Le spirituel fait son retour notamment chez les jeunes adultes. Si le catholicisme reste la premiĂšre religion dans notre pays, ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Je dĂ©couvre Dieu JĂ©sus un homme ordinaire, ou plus ? JĂ©sus Ă©tait il seulement un grand enseignant ou un maĂźtre de moral ou plus ? Ce que JĂ©sus a prĂ©tendu ⊠Je dĂ©couvre Dieu EsaĂŻe 50.1-11 TopChrĂ©tien Musique Clip Les costumes - JĂ©sus, le spectacle Zoom sur les costumes : dĂ©couvrez un premier aperçu des crĂ©ations de Jean-Daniel Vuillermoz, chef costumier du spectacle. Un travail ⊠JĂ©sus Le Spectacle EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Que rĂ©pondre Ă l'accusation musulmane portant sur la falsification de la Bible avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie des minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Que rĂ©pondre Ă l'accusation ⊠10 minutes ThĂ©ologiques EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ?" (Es 50.2) Dieu se lĂšve pour toi, attends-Le fermement. PassLeMot Lisa Giordanella EsaĂŻe 50.2 Je pass' le mot La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu frappe Ă votre porte "Pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelĂ© : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ⊠Jean-Louis Gaillard EsaĂŻe 50.2 TopMessages Message texte Dieu nous pose une question : OĂč es-tu ? OĂč es-tu ? Question que Dieu pose Ă Adam , et, pourtant , ne le savait-il pas? HĂ©breux 4/13 ne ⊠Robert Hiette EsaĂŻe 50.2 EsaĂŻe 50.2 TopMessages Message texte JĂ©sus : La rĂ©ponse Ă vos pourquois (1) Hab.1:1-5 . Texte: 1:3 « Pourquoi âŠ? » INTRODUCTION Est-ce que vous vous posez parfois la question: « pourquoi? » ⊠MichaĂ«l Williams EsaĂŻe 50.2 EsaĂŻe 50.2 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que vous pouvez apprendre de mon parcours Bonjour, je suis BĂ©les Connelly. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Reportages EvangĂ©liques en Ile-de-France en 2024 "Le spirituel fait son retour notamment chez les jeunes adultes. Si le catholicisme reste la premiĂšre religion dans notre pays, ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Je dĂ©couvre Dieu JĂ©sus un homme ordinaire, ou plus ? JĂ©sus Ă©tait il seulement un grand enseignant ou un maĂźtre de moral ou plus ? Ce que JĂ©sus a prĂ©tendu ⊠Je dĂ©couvre Dieu EsaĂŻe 50.1-11 TopChrĂ©tien Musique Clip Les costumes - JĂ©sus, le spectacle Zoom sur les costumes : dĂ©couvrez un premier aperçu des crĂ©ations de Jean-Daniel Vuillermoz, chef costumier du spectacle. Un travail ⊠JĂ©sus Le Spectacle EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Que rĂ©pondre Ă l'accusation musulmane portant sur la falsification de la Bible avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie des minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Que rĂ©pondre Ă l'accusation ⊠10 minutes ThĂ©ologiques EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu frappe Ă votre porte "Pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelĂ© : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ⊠Jean-Louis Gaillard EsaĂŻe 50.2 TopMessages Message texte Dieu nous pose une question : OĂč es-tu ? OĂč es-tu ? Question que Dieu pose Ă Adam , et, pourtant , ne le savait-il pas? HĂ©breux 4/13 ne ⊠Robert Hiette EsaĂŻe 50.2 EsaĂŻe 50.2 TopMessages Message texte JĂ©sus : La rĂ©ponse Ă vos pourquois (1) Hab.1:1-5 . Texte: 1:3 « Pourquoi âŠ? » INTRODUCTION Est-ce que vous vous posez parfois la question: « pourquoi? » ⊠MichaĂ«l Williams EsaĂŻe 50.2 EsaĂŻe 50.2 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que vous pouvez apprendre de mon parcours Bonjour, je suis BĂ©les Connelly. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Reportages EvangĂ©liques en Ile-de-France en 2024 "Le spirituel fait son retour notamment chez les jeunes adultes. Si le catholicisme reste la premiĂšre religion dans notre pays, ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Je dĂ©couvre Dieu JĂ©sus un homme ordinaire, ou plus ? JĂ©sus Ă©tait il seulement un grand enseignant ou un maĂźtre de moral ou plus ? Ce que JĂ©sus a prĂ©tendu ⊠Je dĂ©couvre Dieu EsaĂŻe 50.1-11 TopChrĂ©tien Musique Clip Les costumes - JĂ©sus, le spectacle Zoom sur les costumes : dĂ©couvrez un premier aperçu des crĂ©ations de Jean-Daniel Vuillermoz, chef costumier du spectacle. Un travail ⊠JĂ©sus Le Spectacle EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Que rĂ©pondre Ă l'accusation musulmane portant sur la falsification de la Bible avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie des minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Que rĂ©pondre Ă l'accusation ⊠10 minutes ThĂ©ologiques EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu nous pose une question : OĂč es-tu ? OĂč es-tu ? Question que Dieu pose Ă Adam , et, pourtant , ne le savait-il pas? HĂ©breux 4/13 ne ⊠Robert Hiette EsaĂŻe 50.2 EsaĂŻe 50.2 TopMessages Message texte JĂ©sus : La rĂ©ponse Ă vos pourquois (1) Hab.1:1-5 . Texte: 1:3 « Pourquoi âŠ? » INTRODUCTION Est-ce que vous vous posez parfois la question: « pourquoi? » ⊠MichaĂ«l Williams EsaĂŻe 50.2 EsaĂŻe 50.2 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que vous pouvez apprendre de mon parcours Bonjour, je suis BĂ©les Connelly. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Reportages EvangĂ©liques en Ile-de-France en 2024 "Le spirituel fait son retour notamment chez les jeunes adultes. Si le catholicisme reste la premiĂšre religion dans notre pays, ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Je dĂ©couvre Dieu JĂ©sus un homme ordinaire, ou plus ? JĂ©sus Ă©tait il seulement un grand enseignant ou un maĂźtre de moral ou plus ? Ce que JĂ©sus a prĂ©tendu ⊠Je dĂ©couvre Dieu EsaĂŻe 50.1-11 TopChrĂ©tien Musique Clip Les costumes - JĂ©sus, le spectacle Zoom sur les costumes : dĂ©couvrez un premier aperçu des crĂ©ations de Jean-Daniel Vuillermoz, chef costumier du spectacle. Un travail ⊠JĂ©sus Le Spectacle EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Que rĂ©pondre Ă l'accusation musulmane portant sur la falsification de la Bible avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie des minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Que rĂ©pondre Ă l'accusation ⊠10 minutes ThĂ©ologiques EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus : La rĂ©ponse Ă vos pourquois (1) Hab.1:1-5 . Texte: 1:3 « Pourquoi âŠ? » INTRODUCTION Est-ce que vous vous posez parfois la question: « pourquoi? » ⊠MichaĂ«l Williams EsaĂŻe 50.2 EsaĂŻe 50.2 TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que vous pouvez apprendre de mon parcours Bonjour, je suis BĂ©les Connelly. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Reportages EvangĂ©liques en Ile-de-France en 2024 "Le spirituel fait son retour notamment chez les jeunes adultes. Si le catholicisme reste la premiĂšre religion dans notre pays, ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Je dĂ©couvre Dieu JĂ©sus un homme ordinaire, ou plus ? JĂ©sus Ă©tait il seulement un grand enseignant ou un maĂźtre de moral ou plus ? Ce que JĂ©sus a prĂ©tendu ⊠Je dĂ©couvre Dieu EsaĂŻe 50.1-11 TopChrĂ©tien Musique Clip Les costumes - JĂ©sus, le spectacle Zoom sur les costumes : dĂ©couvrez un premier aperçu des crĂ©ations de Jean-Daniel Vuillermoz, chef costumier du spectacle. Un travail ⊠JĂ©sus Le Spectacle EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Que rĂ©pondre Ă l'accusation musulmane portant sur la falsification de la Bible avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie des minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Que rĂ©pondre Ă l'accusation ⊠10 minutes ThĂ©ologiques EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ce que vous pouvez apprendre de mon parcours Bonjour, je suis BĂ©les Connelly. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Reportages EvangĂ©liques en Ile-de-France en 2024 "Le spirituel fait son retour notamment chez les jeunes adultes. Si le catholicisme reste la premiĂšre religion dans notre pays, ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Je dĂ©couvre Dieu JĂ©sus un homme ordinaire, ou plus ? JĂ©sus Ă©tait il seulement un grand enseignant ou un maĂźtre de moral ou plus ? Ce que JĂ©sus a prĂ©tendu ⊠Je dĂ©couvre Dieu EsaĂŻe 50.1-11 TopChrĂ©tien Musique Clip Les costumes - JĂ©sus, le spectacle Zoom sur les costumes : dĂ©couvrez un premier aperçu des crĂ©ations de Jean-Daniel Vuillermoz, chef costumier du spectacle. Un travail ⊠JĂ©sus Le Spectacle EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Que rĂ©pondre Ă l'accusation musulmane portant sur la falsification de la Bible avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie des minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Que rĂ©pondre Ă l'accusation ⊠10 minutes ThĂ©ologiques EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Reportages EvangĂ©liques en Ile-de-France en 2024 "Le spirituel fait son retour notamment chez les jeunes adultes. Si le catholicisme reste la premiĂšre religion dans notre pays, ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Je dĂ©couvre Dieu JĂ©sus un homme ordinaire, ou plus ? JĂ©sus Ă©tait il seulement un grand enseignant ou un maĂźtre de moral ou plus ? Ce que JĂ©sus a prĂ©tendu ⊠Je dĂ©couvre Dieu EsaĂŻe 50.1-11 TopChrĂ©tien Musique Clip Les costumes - JĂ©sus, le spectacle Zoom sur les costumes : dĂ©couvrez un premier aperçu des crĂ©ations de Jean-Daniel Vuillermoz, chef costumier du spectacle. Un travail ⊠JĂ©sus Le Spectacle EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Que rĂ©pondre Ă l'accusation musulmane portant sur la falsification de la Bible avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie des minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Que rĂ©pondre Ă l'accusation ⊠10 minutes ThĂ©ologiques EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Je dĂ©couvre Dieu JĂ©sus un homme ordinaire, ou plus ? JĂ©sus Ă©tait il seulement un grand enseignant ou un maĂźtre de moral ou plus ? Ce que JĂ©sus a prĂ©tendu ⊠Je dĂ©couvre Dieu EsaĂŻe 50.1-11 TopChrĂ©tien Musique Clip Les costumes - JĂ©sus, le spectacle Zoom sur les costumes : dĂ©couvrez un premier aperçu des crĂ©ations de Jean-Daniel Vuillermoz, chef costumier du spectacle. Un travail ⊠JĂ©sus Le Spectacle EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Que rĂ©pondre Ă l'accusation musulmane portant sur la falsification de la Bible avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie des minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Que rĂ©pondre Ă l'accusation ⊠10 minutes ThĂ©ologiques EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip Les costumes - JĂ©sus, le spectacle Zoom sur les costumes : dĂ©couvrez un premier aperçu des crĂ©ations de Jean-Daniel Vuillermoz, chef costumier du spectacle. Un travail ⊠JĂ©sus Le Spectacle EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Que rĂ©pondre Ă l'accusation musulmane portant sur la falsification de la Bible avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie des minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Que rĂ©pondre Ă l'accusation ⊠10 minutes ThĂ©ologiques EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Que rĂ©pondre Ă l'accusation musulmane portant sur la falsification de la Bible avec Karim Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie des minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Que rĂ©pondre Ă l'accusation ⊠10 minutes ThĂ©ologiques EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement SauvĂ© pour Servir Cette vidĂ©o de PĂąques je l'a dĂ©die Ă tous ceux qui cherchent Ă suivre et servir celui qui nous a ⊠EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Vlog sur la RJ 2018 MoisĂ©s I'm going to introduce you to the legend of the ARJ. You're here since the first ARJ, director for ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Des clins d'oeil divins pleins d'amour ! Dieu nous parle par Sa Parole, Ă travers Sa crĂ©ation et par Son Esprit. Il nâest pas limitĂ© et se ⊠David Porter EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Des rĂȘves ou des regrets ? â Quand lâEternel ramena les captifs de Sion, nous Ă©tions comme ceux qui font un rĂȘve. Alors, notre bouche Ă©tait ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Fortifie-toi et prends courage Lecture : AprĂšs la mort de MoĂŻse, serviteur de l'Ăternel, l'Ăternel dit Ă JosuĂ©, fils de Noun, l'assistant de MoĂŻse ⊠DaniĂšle Roger EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski EsaĂŻe 50.1-11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Les anges, agents secrets de Dieu Que sont les anges ? Des esprits aux diverses fonctions, envoyĂ©s en service pour aider ceux qui vont hĂ©riter le ⊠Catherine Gotte Avdjian EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NoĂ«l: On fĂȘte quoi dĂ©jĂ ? Jâaimerais Ă quelques jours de la fĂȘte de NoĂ«l, vous raconter une histoire qui mâest arrivĂ©e il y a quelques ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Soyons des «encourageurs » JosuĂ© 1/5 Ă 9: "Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme jâai Ă©tĂ© ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 50.1-11 EsaĂŻe 50.1-11 TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Voir et Entendre Nos yeux et nos oreilles physiques sont sans cesse rĂ©galĂ©s par le feu. Un homme fascinĂ© maintient le feu de ⊠Tony Tornatore EsaĂŻe 50.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Ăglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Le livre du prophĂšte EsaĂŻe Eh bien nombreux sont ceux ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. Segond 1910 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N'ai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute d'eau, Et ils pĂ©rissent de soif. Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu : pourquoi nây avait-il personne ? Jâai appelé : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu ? Ma main est-elle donc trop courte pour libĂ©rer ? Nâai-je pas assez de force pour dĂ©livrer ? Par ma menace, je dessĂšche la mer, Je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert ; Leurs poissons se corrompent, faute dâeau, Et ils pĂ©rissent de soif. Parole de Vie © Quand je suis venu, je nâai trouvĂ© personne. Pourquoi ? Quand jâai appelĂ©, personne ne mâa rĂ©pondu. Pourquoi donc ? Est-ce que je ne suis pas capable de vous libĂ©rer ? Est-ce que je nâai pas la force de vous sauver ? Pourtant, par une simple parole menaçante, je rends la mer sĂšche, et je change les fleuves en dĂ©sert. Alors par manque dâeau, les poissons meurent de soif et pourrissent. Français Courant © Quand je suis venu, pourquoi nâai-je trouvĂ© personne ? Quand jâai appelĂ©, pourquoi ne mâa-t-on pas rĂ©pondu ? Aurais-je le bras trop court pour pouvoir vous sauver ? Manquerais-je de force pour dĂ©livrer ? Allons donc ! Dâune simple menace je peux assĂ©cher la mer ou changer les fleuves en dĂ©sert. Alors, faute dâeau, les poissons meurent de soif et se mettent Ă pourrir. Semeur © « Lorsque je suis venu, pourquoi nây avait-il personne ? Lorsque jâai appelĂ©, pourquoi nul nâa-t-il rĂ©pondu ? Croyez-vous que ma main soit devenue trop courte pour dĂ©livrer ? Que, pour vous libĂ©rer, je nâaurais pas la force ? Pourtant, par ma menace, je mets la mer Ă sec, et je rĂ©duis les fleuves en un dĂ©sert. Leurs poissons pourriront par manque dâeau, ils pĂ©riront de soif. Darby Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne ? Pourquoi ai-je appelĂ©, et il n'y a eu personne qui rĂ©pondĂźt ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, par ma rĂ©primande je dessĂšche la mer, je fais des riviĂšres un dĂ©sert ; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif. Martin Pourquoi suis-je venu, et il ne s'est trouvĂ© personne ? j'ai criĂ©, et il n'y a personne qui ait rĂ©pondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter ? ou n'y a-t-il plus de force en moi pour dĂ©livrer ? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance ; je rĂ©duis les fleuves en dĂ©sert, tellement que leur poisson devient puant, Ă©tant mort de soif, parce qu'il n'y a point d'eau. Ostervald Pourquoi n'ai-je trouvĂ© personne, quand je suis venu ? Pourquoi nul n'a-t-il rĂ©pondu, quand j'ai appelé ? Ma main est-elle devenue trop courte pour dĂ©livrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver ? Voici, je fais tarir la mer quand je la menace ; je change les fleuves en dĂ©sert ; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de soif. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖŒŚąÖ· ŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖžÖœŚŚȘÖŽŚÖź ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚąŚÖčŚ Ö¶ŚÖ ŚÖČŚ§ÖžŚŠÖšŚÖ茚 Ś§ÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂšs le temps de MoĂŻse, c'est le mĂ©pris de Dieu et de ses envoyĂ©s. comparez JĂ©rĂ©mie 7.23-28. Ce mĂ©pris serait-il justifiĂ© par son impuissance Ă les dĂ©livrer ? On sait ce qu'il a fait dans le passĂ© (sortie d'Egypte), et ce qu'il a fait, il est capable de le faire encore (pour tirer son peuple de la captivitĂ©). Comparez 49.1-2 ; Nombres 11.23 ; Exode 7.21 ; 14.21 ; EsaĂŻe 44.27. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je suis venu 0935 08804 : pourquoi nây avait-il personne 0376 ? Jâai appelĂ© 07121 08804 : pourquoi personne nâa-t-il rĂ©pondu 06030 08802 ? Ma main 03027 est-elle trop courte 07114 08804 07114 08800 pour racheter 06304 ? Nâai-je pas assez de force 03581 pour dĂ©livrer 05337 08687 ? Par ma menace 01606, je dessĂšche 02717 08686 la mer 03220, Je rĂ©duis 07760 08799 les fleuves 05104 en dĂ©sert 04057 ; Leurs poissons 01710 se corrompent 0887 08799, faute dâeau 04325, Et ils pĂ©rissent 04191 08799 de soif 06772. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0887 - ba'ashavoir une mauvaise odeur, sentir mauvais puer, sentir mauvais ĂȘtre odieux odeur de mĂ©chancetĂ© (fig.) ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01606 - gÄ`arahrĂ©primande, menace, reproche 01710 - dagahpoisson 02717 - charabĂȘtre, devenir sec ĂȘtre dĂ©vastĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©truit dĂ©truire, exterminer attaquer, frapper, tuer, combattre (Niphal) ĂȘtre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03581 - koachforce, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05104 - naharcourant, riviĂšre, fleuve ruisseau courants (souterrains) 05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06304 - pÄduwthrançon, rachat 06772 - tsama'soif 07114 - qatsarĂȘtre court, ĂȘtre impatient, ĂȘtre vexĂ©, ĂȘtre affligĂ© (Qal) ĂȘtre court (Piel) raccourcir (Hifil) raccourcir ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 18 14 Y a-t-il quoi que ce soit d'Ă©tonnant de la part de l'Eternel ? Au moment fixĂ© *je reviendrai vers toi, Ă la mĂȘme Ă©poque, et Sara aura un fils. » Exode 7 18 Les poissons qui sont dans le fleuve mourront, le fleuve deviendra infect et les Egyptiens renonceront Ă en boire l'eau.â » 21 Les poissons qui Ă©taient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte. Exode 14 21 MoĂŻse tendit sa main sur la mer et l'Eternel refoula la mer au moyen dâun vent d'est qui souffla avec violence toute la nuit ; il assĂ©cha la mer et lâeau se partagea. 29 Quant aux IsraĂ©lites, ils marchĂšrent Ă pied sec au milieu de la mer et lâeau formait comme une muraille Ă leur droite et Ă leur gauche. Nombres 11 23 L'Eternel rĂ©pondit Ă MoĂŻse : « Le bras de l'Eternel serait-il trop court ? Tu vas voir maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. » JosuĂ© 3 16 lâeau qui descend s'arrĂȘta et sâaccumula Ă une trĂšs grande distance, prĂšs de la ville d'Adam, qui est situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de Tsarthan. Quant Ă lâeau qui descendait vers la mer de la plaine, la mer Morte, elle fut complĂštement coupĂ©e. Le peuple passa vis-Ă -vis de JĂ©richo. 2 Chroniques 32 15 Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! » Psaumes 106 9 Il a menacĂ© la mer des Roseaux, et elle sâest dessĂ©chĂ©e, et il les a fait marcher Ă travers les abĂźmes comme dans un dĂ©sert. Psaumes 107 33 Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride, Psaumes 114 3 La mer lâa vu et sâest enfuie, le Jourdain est retournĂ© en arriĂšre ; 4 les montagnes ont sautĂ© comme des bĂ©liers, les collines comme des agneaux. 5 Quâas-tu, mer, pour tâenfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arriĂšre ? 6 Quâavez-vous, montagnes, pour sauter comme des bĂ©liers, et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble donc, terre, devant le Seigneur, devant le Dieu de Jacob ! Proverbes 1 24 » Puisque j'appelle et que vous rĂ©sistez, puisque je tends la main et que personne n'y prĂȘte attention, EsaĂŻe 19 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; EsaĂŻe 36 20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en dĂ©livrer JĂ©rusalem ? » EsaĂŻe 41 28 Je regarde, mais personne ne se prĂ©sente : personne parmi eux qui puisse donner un avis et qui puisse rĂ©pondre si je l'interroge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 43 16 Voici ce que dit l'Eternel, celui qui ouvre un chemin dans la mer et un passage dans lâeau puissante, EsaĂŻe 50 2 Je suis venu : pourquoi n'y avait-il personne ? J'ai appelé : pourquoi personne n'a-t-il rĂ©pondu ? Mon bras serait-il trop court pour vous libĂ©rer ? N'ai-je pas assez de force pour vous dĂ©livrer ? Par une simple menace je mets la mer Ă sec, je change les fleuves en dĂ©sert. Faute dâeau, leurs poissons crĂšvent de soif et pourrissent. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as mis Ă sec la mer, lâeau du grand abĂźme, qui as tracĂ© dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? EsaĂŻe 59 1 Non, le bras de l'Eternel n'est pas devenu trop court pour sauver, ni son oreille trop dure pour entendre, 16 Il constate qu'il n'y a personne, il est consternĂ© en voyant quâil nây a personne pour intercĂ©der, alors son bras lui assure le salut et sa justice lui sert de soutien. EsaĂŻe 63 13 OĂč est-il, celui qui les a conduits dans les profondeurs de lâeau comme un cheval dans le dĂ©sert, sans mĂȘme qu'ils trĂ©buchent ? EsaĂŻe 65 12 je vous destine Ă l'Ă©pĂ©e et vous devrez tous vous agenouiller pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. En effet, j'ai appelĂ© et vous n'avez pas rĂ©pondu, j'ai parlĂ© et vous n'avez pas Ă©coutĂ©. Au contraire, vous avez fait ce qui est mal Ă mes yeux et vous avez choisi ce qui ne me plaĂźt pas. EsaĂŻe 66 4 Moi aussi, je choisirai de les abandonner Ă leurs caprices et je ferai venir sur eux ce qui cause leur frayeur, parce que j'ai appelĂ© et qu'ils n'ont pas rĂ©pondu, parce que j'ai parlĂ© et qu'ils n'ont pas Ă©coutĂ©. Au contraire, ils ont fait ce qui est mal Ă mes yeux, ils ont choisi ce qui ne me plaĂźt pas. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Parcourez les rues de JĂ©rusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s'il s'y trouve un homme, s'il y a quelquâun qui pratique la justice, qui cherche Ă ĂȘtre fidĂšle, et je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 13 Et maintenant, puisque vous avez commis tous ces actes, dĂ©clare l'Eternel, puisque je vous ai parlĂ© et reparlĂ©, inlassablement, et que vous n'avez pas Ă©coutĂ©, puisque je vous ai appelĂ©s et que vous n'avez pas rĂ©pondu, JĂ©rĂ©mie 8 6 Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat. JĂ©rĂ©mie 35 15 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s, inlassablement, pour vous dire : Que chacun renonce donc Ă sa mauvaise conduite, corrigez votre maniĂšre dâagir, ne suivez pas d'autres dieux pour les servir, et vous pourrez rester sur la terre que je vous ai donnĂ©e, Ă vous et Ă vos ancĂȘtres. Pourtant, vous n'avez pas tendu l'oreille, vous ne m'avez pas Ă©coutĂ©.â Daniel 3 15 Maintenant, tenez-vous prĂȘts et, au moment oĂč vous entendrez le son de la trompette, de la flĂ»te, de la guitare, de la petite et de la grande harpe, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immĂ©diatement jetĂ©s au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous dĂ©livrer de mon pouvoir ? » 29 Voici maintenant l'ordre que je donne : si quelquâun, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon lĂ©gĂšre du Dieu de Shadrak, de MĂ©shak et d'Abed-Nego, il sera mis en piĂšces et sa maison sera transformĂ©e en un tas de dĂ©combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de dĂ©livrer comme lui. » Daniel 6 20 Le roi se leva tĂŽt le matin, avec l'aurore, et se prĂ©cipita Ă la fosse aux lions. 27 J'ordonne que, dans toute l'Ă©tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste Ă©ternellement. Son royaume ne sera jamais dĂ©truit et sa domination durera jusqu'Ă la fin. OsĂ©e 11 2 Mais ils se sont Ă©loignĂ©s de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des idoles. 7 Mon peuple est enclin Ă s'Ă©loigner de moi ; on les rappelle vers le TrĂšs-Haut, mais aucun d'eux ne se lĂšve. Nahum 1 4 Il menace la mer et lâassĂšche, il met tous les fleuves Ă sec. Le Basan et le Carmel sont flĂ©tris, elle est flĂ©trie, la fleur du Liban. Marc 4 39 Il se rĂ©veilla, menaça le vent et dit Ă la mer : « Silence ! Tais-toi ! » Le vent tomba et il y eut un grand calme. Jean 1 11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont pas accueillie. Jean 3 19 Et voici quel est ce jugement : la lumiĂšre est venue dans le monde et les hommes ont prĂ©fĂ©rĂ© les tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre parce que leur maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.