TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski Esdras 5.1 Esdras 5.1-17 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Les prophĂštes AggĂ©e et Zacharie, le fils d'Iddo, prophĂ©tisĂšrent Ă lâintention des Juifs qui se trouvaient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu d'IsraĂ«l qui Ă©tait avec eux. Segond 1910 AggĂ©e, le prophĂšte, et Zacharie, fils d'Iddo, le prophĂšte, prophĂ©tisĂšrent aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Le prophĂšte AggĂ©e, et le prophĂšte Zacharie, fils dâIddo, prophĂ©tisĂšrent aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu dâIsraĂ«l. Parole de Vie © Mais un jour, le prophĂšte AggĂ©e et le prophĂšte Zakarie, fils dâIddo, parlent aux Juifs de JĂ©rusalem et de tout le pays de Juda de la part du Dieu dâIsraĂ«l, leur Dieu. Français Courant © Mais un jour, le prophĂšte AggĂ©e et le prophĂšte Zacharie fils dâIddo parlĂšrent aux Juifs de JĂ©rusalem et de Juda, de la part du Dieu dâIsraĂ«l, leur Dieu. Semeur © Le prophĂšte AggĂ©e et le prophĂšte Zacharie, petit-fils dâIddo, sâadressĂšrent aux Juifs Ă©tablis en Juda et Ă JĂ©rusalem de la part du Dieu dâIsraĂ«l qui Ă©tait en eux. Darby Et les prophĂštes, AggĂ©e le prophĂšte, et Zacharie, fils d'Iddo, prophĂ©tisĂšrent aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu d'IsraĂ«l. Martin Alors AggĂ©e le ProphĂšte, et Zacharie, fils de Hiddo le ProphĂšte, prophĂ©tisaient aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au Nom du Dieu d'IsraĂ«l, [qui les avait envoyĂ©s] vers eux. Ostervald Or AggĂ©e, le prophĂšte, et Zacharie, fils d'Iddo, prophĂšte, prophĂ©tisĂšrent aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu d'IsraĂ«l, qui s'adressait Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ *Ś ŚŚŚŚ **Ś Ö°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖŸŚąÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ *Ś ŚŚŚŚŚ **Ś Ö°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖœŚÖ茌 World English Bible Now the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem; in the name of the God of Israel they prophesied to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 et 2 Intervention d'AggĂ©e et de Zacharie.Sur AggĂ©e, voir l'Introduction Ă son livre. Le nom de son pĂšre n'est jamais indiquĂ©.Zacharie, fils d'Iddo : plus exactement, fils de Barachie et petit-fils d'Iddo.Les prophĂštes. Ce pluriel, inutile, puisque AggĂ©e est dĂ©jĂ dĂ©signĂ© comme tel, sert cependant Ă empĂȘcher que cette qualitĂ© ne soit appliquĂ©e par le lecteur Ă Iddo.Aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, et non pas Ă ceux qui demeuraient ailleurs et en particulier Ă Babylone.Du Dieu d'IsraĂ«l, littĂ©ralement : du Dieu d'IsraĂ«l sur eux, c'est- Ă -dire dont l'esprit reposait sur eux. Voir sur ce rĂ©veil de la prophĂ©tie et, par la prophĂ©tie, de l'esprit thĂ©ocratique, dans le nouvel IsraĂ«l, AggĂ©e chapitres I et II. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les dirigeants du peuple poursuivent la construction du temple. (Esdras 5:1,2) Lettre Ă l'encontre des Juifs. (Esdras 5:3-17)La construction du temple fut arrĂȘtĂ©e environ quinze ans. Les Juifs disposĂšrent alors de deux bons dirigeants, qui les encouragĂšrent Ă continuer le travail. C'est un signe du ciel, quand Dieu dispense sans mesure Sa MisĂ©ricorde pour un peuple, quand Il suscite des prophĂštes, en tant que guides, surveillants et dirigeants, afin qu'ils aident et participent Ă Son entreprise.En la personne d'AggĂ©e, nous pouvons voir les grandes opĂ©rations que Dieu accomplit selon Sa Parole ; toutes ces Ćuvres ne peuvent que contribuer Ă magnifier Son Nom et Son Esprit ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AggĂ©e 02292, le prophĂšte 05029, et Zacharie 02148, fils 01247 dâIddo 05714, le prophĂšte 05029, prophĂ©tisĂšrent 05013 08724 aux 05922 Juifs 03062 qui Ă©taient en Juda 03061 et Ă JĂ©rusalem 03390, au nom 08036 du Dieu 0426 dâIsraĂ«l 03479 05922. 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 01247 - barfils 02148 - ZÄkaryahZacharie (Angl. Zechariah) = « l'Ăternel se souvient » 11Ăšme de l'ordre des petits prophĂštes; ⊠02292 - ChaggayAggĂ©e (Angl. Haggai) = « en fĂȘte », « nĂ© un jour de fĂȘte » ⊠03061 - YÄhuwdJuda - le territoire de la tribu de Juda 03062 - YÄhuwda'iyJuif 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03479 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut » le second nom de Jacob que lui a donnĂ© ⊠05013 - nÄba'(Itpael) prophĂ©tiser 05029 - nÄbiy'prophĂšte 05714 - `IddowIddo = « Son tĂ©moin, favori, opportun » pĂšre de Abinadab, un officier de Salomon ⊠05922 - `alsur, au dessus de, Ă cause de, plus de, Ă , contre, envers en Ă©gard, concernant, ⊠08036 - shumnom 08724Radical : Itpael 08828 Mode : Parfait 08816 Nombre : 6 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠IDDO(transcription franc, commune Ă diffĂ©rents noms hĂ©breux). 1. PĂšre d'Ahinadab (1Ro 4:14). 2. LĂ©vite=Adaja ( 1Ch 6:21 ). 3. ProphĂšte, ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 5 1 Les prophĂštes AggĂ©e et Zacharie, le fils d'Iddo, prophĂ©tisĂšrent Ă lâintention des Juifs qui se trouvaient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu d'IsraĂ«l qui Ă©tait avec eux. MichĂ©e 5 4 C'est lui qui ramĂšnera la paix. Lorsque l'Assyrien viendra dans notre pays et qu'il pĂ©nĂ©trera dans nos palais, nous enverrons contre lui sept bergers et huit princes du peuple. AggĂ©e 1 1 La deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Darius, le premier jour du sixiĂšme mois, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e par lâintermĂ©diaire du prophĂšte AggĂ©e au gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, et au grand-prĂȘtre JosuĂ©, fils de Jotsadak : 2 « Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Ce peuple prĂ©tend : âIl n'est pas encore venu, le moment de reconstruire la maison de l'Eternel.â 3 Et pourtant, la parole de l'Eternel leur Ă©tait adressĂ©e par lâintermĂ©diaire du prophĂšte AggĂ©e : 4 âEst-ce le moment pour vous d'habiter vos maisons lambrissĂ©es, quand ce temple est dĂ©truit ?â 5 » Voici ce que dit maintenant l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : RĂ©flĂ©chissez attentivement Ă votre conduite ! 6 Vous semez beaucoup et vous rĂ©coltez peu ; vous mangez et vous n'ĂȘtes pas rassasiĂ©s ; vous buvez et vous n'ĂȘtes pas dĂ©saltĂ©rĂ©s ; vous ĂȘtes habillĂ©s et vous n'avez pas chaud ; le salaire de celui qui travaille tombe dans un sac percĂ©. 7 » Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : RĂ©flĂ©chissez attentivement Ă votre conduite ! 8 Montez sur la montagne, apportez du bois et construisez le temple ! J'en aurai de la joie et je serai honorĂ©, dit l'Eternel. 9 Vous comptiez sur beaucoup, et vous avez eu peu ; vous l'avez rentrĂ© chez vous, mais j'ai soufflĂ© dessus. Pourquoi ? dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. A cause de ma maison qui est dĂ©truite, tandis que vous vous empressez chacun pour votre maison. 10 VoilĂ pourquoi le ciel a retenu la rosĂ©e, et la terre ses produits. 11 J'ai appelĂ© la sĂ©cheresse sur le pays, sur les montagnes, sur le blĂ©, sur le vin nouveau, sur l'huile, sur les produits du sol, sur les hommes et sur les bĂȘtes, sur tout le travail de vos mains. » 12 Zorobabel, fils de Shealthiel, le grand-prĂȘtre JosuĂ©, fils de Jotsadak, et tout le reste du peuple Ă©coutĂšrent la voix de l'Eternel, leur Dieu, et les paroles du prophĂšte AggĂ©e, conformĂ©ment Ă la mission que l'Eternel, leur Dieu, lui avait confiĂ©e. Et le peuple fut saisi de crainte devant l'Eternel. 13 AggĂ©e, le messager de l'Eternel, dit au peuple d'aprĂšs l'ordre de l'Eternel : « Je suis moi-mĂȘme avec vous, dĂ©clare l'Eternel. » 14 L'Eternel rĂ©veilla l'esprit du gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, l'esprit du grand-prĂȘtre JosuĂ©, fils de Jotsadak, et l'esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent et ils se mirent Ă l'Ćuvre dans la maison de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, leur Dieu, 15 le vingt-quatriĂšme jour du sixiĂšme mois, la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Darius. AggĂ©e 2 1 Le vingt et uniĂšme jour du septiĂšme mois, la parole de l'Eternel fut rĂ©vĂ©lĂ©e par lâintermĂ©diaire du prophĂšte AggĂ©e : Zacharie 1 1 Le huitiĂšme mois, la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e au prophĂšte Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils d'Iddo : 2 « L'Eternel a Ă©tĂ© trĂšs irritĂ© contre vos ancĂȘtres. 3 Annonce-leur donc : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Revenez Ă moi, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je reviendrai Ă vous, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â 4 » Ne soyez pas comme vos ancĂȘtres, auxquels les premiers prophĂštes proclamaient : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Renoncez Ă vos mauvaises voies, Ă vos mauvaises actions !âMais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas fait attention Ă moi, dĂ©clare l'Eternel. 5 » Vos ancĂȘtres, oĂč sont-ils ? Et les prophĂštes pouvaient-ils vivre Ă©ternellement ? 6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » 7 Le vingt-quatriĂšme jour du onziĂšme mois, qui est le mois de Shebat, la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e au prophĂšte Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils d'Iddo. 8 Jâai eu une vision pendant la nuit : un homme montĂ© sur un cheval roux se tenait parmi des myrtes dans un creux. Il y avait derriĂšre lui des chevaux roux, bais et blancs. 9 Jâai dit : « Qui sont ces chevaux, mon seigneur ? » L'ange qui me parlait mâa dit : « Je vais te montrer qui sont ces chevaux. » 10 L'homme qui se tenait parmi les myrtes a pris la parole et a dit : « Ce sont ceux que l'Eternel a envoyĂ©s pour parcourir la terre. » 11 Ils se sont adressĂ©s Ă l'ange de l'Eternel, qui se tenait parmi les myrtes, et ont dit : « Nous avons parcouru la terre et nous avons vu que toute la terre est tranquille, en paix. » 12 Alors l'ange de l'Eternel a pris la parole et a dit : « Eternel, maĂźtre de lâunivers, jusqu'Ă quand refuseras-tu dâavoir compassion de JĂ©rusalem et des villes de Juda, contre lesquelles tu es en colĂšre depuis 70 ans ? » 13 L'Eternel a rĂ©pondu par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, Ă l'ange qui me parlait. 14 L'ange qui me parlait mâa dit : « Proclame : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : JâĂ©prouve une grande jalousie envers JĂ©rusalem et Sion, 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. 16 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je reviens Ă JĂ©rusalem avec compassion. Ma maison y sera reconstruite, dĂ©clare lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, et lâon Ă©tendra le ruban Ă mesurer sur JĂ©rusalem.â 17 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Zacharie 4 6 Alors il a repris et mâa dit : « Voici la parole que l'Eternel adresse Ă Zorobabel : Ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon Esprit, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 7 Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel ? Une plaine. Il en extraira la pierre principale au milieu des acclamations : âGrĂące, grĂące pour elle !â » 8 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 9 « Les mains de Zorobabel ont posĂ© les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, m'a envoyĂ© vers vous. 10 En effet, ceux qui mĂ©prisaient le jour des petits commencements se rĂ©jouiront en voyant la pierre dâĂ©tain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Les prophĂštes AggĂ©e et Zacharie, le fils d'Iddo, prophĂ©tisĂšrent Ă lâintention des Juifs qui se trouvaient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu d'IsraĂ«l qui Ă©tait avec eux. Segond 1910 AggĂ©e, le prophĂšte, et Zacharie, fils d'Iddo, le prophĂšte, prophĂ©tisĂšrent aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Le prophĂšte AggĂ©e, et le prophĂšte Zacharie, fils dâIddo, prophĂ©tisĂšrent aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu dâIsraĂ«l. Parole de Vie © Mais un jour, le prophĂšte AggĂ©e et le prophĂšte Zakarie, fils dâIddo, parlent aux Juifs de JĂ©rusalem et de tout le pays de Juda de la part du Dieu dâIsraĂ«l, leur Dieu. Français Courant © Mais un jour, le prophĂšte AggĂ©e et le prophĂšte Zacharie fils dâIddo parlĂšrent aux Juifs de JĂ©rusalem et de Juda, de la part du Dieu dâIsraĂ«l, leur Dieu. Semeur © Le prophĂšte AggĂ©e et le prophĂšte Zacharie, petit-fils dâIddo, sâadressĂšrent aux Juifs Ă©tablis en Juda et Ă JĂ©rusalem de la part du Dieu dâIsraĂ«l qui Ă©tait en eux. Darby Et les prophĂštes, AggĂ©e le prophĂšte, et Zacharie, fils d'Iddo, prophĂ©tisĂšrent aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu d'IsraĂ«l. Martin Alors AggĂ©e le ProphĂšte, et Zacharie, fils de Hiddo le ProphĂšte, prophĂ©tisaient aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au Nom du Dieu d'IsraĂ«l, [qui les avait envoyĂ©s] vers eux. Ostervald Or AggĂ©e, le prophĂšte, et Zacharie, fils d'Iddo, prophĂšte, prophĂ©tisĂšrent aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu d'IsraĂ«l, qui s'adressait Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ *Ś ŚŚŚŚ **Ś Ö°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚšÖŸŚąÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ *Ś ŚŚŚŚŚ **Ś Ö°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖŁŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖœŚÖ茌 World English Bible Now the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem; in the name of the God of Israel they prophesied to them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 et 2 Intervention d'AggĂ©e et de Zacharie.Sur AggĂ©e, voir l'Introduction Ă son livre. Le nom de son pĂšre n'est jamais indiquĂ©.Zacharie, fils d'Iddo : plus exactement, fils de Barachie et petit-fils d'Iddo.Les prophĂštes. Ce pluriel, inutile, puisque AggĂ©e est dĂ©jĂ dĂ©signĂ© comme tel, sert cependant Ă empĂȘcher que cette qualitĂ© ne soit appliquĂ©e par le lecteur Ă Iddo.Aux Juifs qui Ă©taient en Juda et Ă JĂ©rusalem, et non pas Ă ceux qui demeuraient ailleurs et en particulier Ă Babylone.Du Dieu d'IsraĂ«l, littĂ©ralement : du Dieu d'IsraĂ«l sur eux, c'est- Ă -dire dont l'esprit reposait sur eux. Voir sur ce rĂ©veil de la prophĂ©tie et, par la prophĂ©tie, de l'esprit thĂ©ocratique, dans le nouvel IsraĂ«l, AggĂ©e chapitres I et II. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les dirigeants du peuple poursuivent la construction du temple. (Esdras 5:1,2) Lettre Ă l'encontre des Juifs. (Esdras 5:3-17)La construction du temple fut arrĂȘtĂ©e environ quinze ans. Les Juifs disposĂšrent alors de deux bons dirigeants, qui les encouragĂšrent Ă continuer le travail. C'est un signe du ciel, quand Dieu dispense sans mesure Sa MisĂ©ricorde pour un peuple, quand Il suscite des prophĂštes, en tant que guides, surveillants et dirigeants, afin qu'ils aident et participent Ă Son entreprise.En la personne d'AggĂ©e, nous pouvons voir les grandes opĂ©rations que Dieu accomplit selon Sa Parole ; toutes ces Ćuvres ne peuvent que contribuer Ă magnifier Son Nom et Son Esprit ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AggĂ©e 02292, le prophĂšte 05029, et Zacharie 02148, fils 01247 dâIddo 05714, le prophĂšte 05029, prophĂ©tisĂšrent 05013 08724 aux 05922 Juifs 03062 qui Ă©taient en Juda 03061 et Ă JĂ©rusalem 03390, au nom 08036 du Dieu 0426 dâIsraĂ«l 03479 05922. 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 01247 - barfils 02148 - ZÄkaryahZacharie (Angl. Zechariah) = « l'Ăternel se souvient » 11Ăšme de l'ordre des petits prophĂštes; ⊠02292 - ChaggayAggĂ©e (Angl. Haggai) = « en fĂȘte », « nĂ© un jour de fĂȘte » ⊠03061 - YÄhuwdJuda - le territoire de la tribu de Juda 03062 - YÄhuwda'iyJuif 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03479 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut » le second nom de Jacob que lui a donnĂ© ⊠05013 - nÄba'(Itpael) prophĂ©tiser 05029 - nÄbiy'prophĂšte 05714 - `IddowIddo = « Son tĂ©moin, favori, opportun » pĂšre de Abinadab, un officier de Salomon ⊠05922 - `alsur, au dessus de, Ă cause de, plus de, Ă , contre, envers en Ă©gard, concernant, ⊠08036 - shumnom 08724Radical : Itpael 08828 Mode : Parfait 08816 Nombre : 6 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠IDDO(transcription franc, commune Ă diffĂ©rents noms hĂ©breux). 1. PĂšre d'Ahinadab (1Ro 4:14). 2. LĂ©vite=Adaja ( 1Ch 6:21 ). 3. ProphĂšte, ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠TEMPLE (Zorobabel.)II Temple de Zorobabel, ou second temple. Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrĂšrent au dĂ©but beaucoup de zĂšle ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 5 1 Les prophĂštes AggĂ©e et Zacharie, le fils d'Iddo, prophĂ©tisĂšrent Ă lâintention des Juifs qui se trouvaient en Juda et Ă JĂ©rusalem, au nom du Dieu d'IsraĂ«l qui Ă©tait avec eux. MichĂ©e 5 4 C'est lui qui ramĂšnera la paix. Lorsque l'Assyrien viendra dans notre pays et qu'il pĂ©nĂ©trera dans nos palais, nous enverrons contre lui sept bergers et huit princes du peuple. AggĂ©e 1 1 La deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Darius, le premier jour du sixiĂšme mois, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e par lâintermĂ©diaire du prophĂšte AggĂ©e au gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, et au grand-prĂȘtre JosuĂ©, fils de Jotsadak : 2 « Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Ce peuple prĂ©tend : âIl n'est pas encore venu, le moment de reconstruire la maison de l'Eternel.â 3 Et pourtant, la parole de l'Eternel leur Ă©tait adressĂ©e par lâintermĂ©diaire du prophĂšte AggĂ©e : 4 âEst-ce le moment pour vous d'habiter vos maisons lambrissĂ©es, quand ce temple est dĂ©truit ?â 5 » Voici ce que dit maintenant l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : RĂ©flĂ©chissez attentivement Ă votre conduite ! 6 Vous semez beaucoup et vous rĂ©coltez peu ; vous mangez et vous n'ĂȘtes pas rassasiĂ©s ; vous buvez et vous n'ĂȘtes pas dĂ©saltĂ©rĂ©s ; vous ĂȘtes habillĂ©s et vous n'avez pas chaud ; le salaire de celui qui travaille tombe dans un sac percĂ©. 7 » Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : RĂ©flĂ©chissez attentivement Ă votre conduite ! 8 Montez sur la montagne, apportez du bois et construisez le temple ! J'en aurai de la joie et je serai honorĂ©, dit l'Eternel. 9 Vous comptiez sur beaucoup, et vous avez eu peu ; vous l'avez rentrĂ© chez vous, mais j'ai soufflĂ© dessus. Pourquoi ? dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. A cause de ma maison qui est dĂ©truite, tandis que vous vous empressez chacun pour votre maison. 10 VoilĂ pourquoi le ciel a retenu la rosĂ©e, et la terre ses produits. 11 J'ai appelĂ© la sĂ©cheresse sur le pays, sur les montagnes, sur le blĂ©, sur le vin nouveau, sur l'huile, sur les produits du sol, sur les hommes et sur les bĂȘtes, sur tout le travail de vos mains. » 12 Zorobabel, fils de Shealthiel, le grand-prĂȘtre JosuĂ©, fils de Jotsadak, et tout le reste du peuple Ă©coutĂšrent la voix de l'Eternel, leur Dieu, et les paroles du prophĂšte AggĂ©e, conformĂ©ment Ă la mission que l'Eternel, leur Dieu, lui avait confiĂ©e. Et le peuple fut saisi de crainte devant l'Eternel. 13 AggĂ©e, le messager de l'Eternel, dit au peuple d'aprĂšs l'ordre de l'Eternel : « Je suis moi-mĂȘme avec vous, dĂ©clare l'Eternel. » 14 L'Eternel rĂ©veilla l'esprit du gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, l'esprit du grand-prĂȘtre JosuĂ©, fils de Jotsadak, et l'esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent et ils se mirent Ă l'Ćuvre dans la maison de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, leur Dieu, 15 le vingt-quatriĂšme jour du sixiĂšme mois, la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Darius. AggĂ©e 2 1 Le vingt et uniĂšme jour du septiĂšme mois, la parole de l'Eternel fut rĂ©vĂ©lĂ©e par lâintermĂ©diaire du prophĂšte AggĂ©e : Zacharie 1 1 Le huitiĂšme mois, la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e au prophĂšte Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils d'Iddo : 2 « L'Eternel a Ă©tĂ© trĂšs irritĂ© contre vos ancĂȘtres. 3 Annonce-leur donc : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Revenez Ă moi, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je reviendrai Ă vous, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â 4 » Ne soyez pas comme vos ancĂȘtres, auxquels les premiers prophĂštes proclamaient : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Renoncez Ă vos mauvaises voies, Ă vos mauvaises actions !âMais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas fait attention Ă moi, dĂ©clare l'Eternel. 5 » Vos ancĂȘtres, oĂč sont-ils ? Et les prophĂštes pouvaient-ils vivre Ă©ternellement ? 6 Cependant mes paroles et mes prescriptions, dont jâavais chargĂ© mes serviteurs, les prophĂštes, n'ont-elles pas atteint vos ancĂȘtres ? Ils sont revenus Ă moi et ils ont reconnu : âL'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, nous a traitĂ©s comme il avait dĂ©cidĂ© de le faire, conformĂ©ment Ă notre conduite et Ă nos agissements.â » 7 Le vingt-quatriĂšme jour du onziĂšme mois, qui est le mois de Shebat, la deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Darius, la parole de l'Eternel fut adressĂ©e au prophĂšte Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia et petit-fils d'Iddo. 8 Jâai eu une vision pendant la nuit : un homme montĂ© sur un cheval roux se tenait parmi des myrtes dans un creux. Il y avait derriĂšre lui des chevaux roux, bais et blancs. 9 Jâai dit : « Qui sont ces chevaux, mon seigneur ? » L'ange qui me parlait mâa dit : « Je vais te montrer qui sont ces chevaux. » 10 L'homme qui se tenait parmi les myrtes a pris la parole et a dit : « Ce sont ceux que l'Eternel a envoyĂ©s pour parcourir la terre. » 11 Ils se sont adressĂ©s Ă l'ange de l'Eternel, qui se tenait parmi les myrtes, et ont dit : « Nous avons parcouru la terre et nous avons vu que toute la terre est tranquille, en paix. » 12 Alors l'ange de l'Eternel a pris la parole et a dit : « Eternel, maĂźtre de lâunivers, jusqu'Ă quand refuseras-tu dâavoir compassion de JĂ©rusalem et des villes de Juda, contre lesquelles tu es en colĂšre depuis 70 ans ? » 13 L'Eternel a rĂ©pondu par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, Ă l'ange qui me parlait. 14 L'ange qui me parlait mâa dit : « Proclame : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : JâĂ©prouve une grande jalousie envers JĂ©rusalem et Sion, 15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'Ă©tais que peu irritĂ©, mais elles ont contribuĂ© au mal. 16 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je reviens Ă JĂ©rusalem avec compassion. Ma maison y sera reconstruite, dĂ©clare lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, et lâon Ă©tendra le ruban Ă mesurer sur JĂ©rusalem.â 17 » Proclame encore : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Mes villes auront encore des biens en abondance ; l'Eternel consolera encore Sion, il choisira encore JĂ©rusalem.â » Zacharie 4 6 Alors il a repris et mâa dit : « Voici la parole que l'Eternel adresse Ă Zorobabel : Ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon Esprit, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 7 Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel ? Une plaine. Il en extraira la pierre principale au milieu des acclamations : âGrĂące, grĂące pour elle !â » 8 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 9 « Les mains de Zorobabel ont posĂ© les fondations de ce temple, et ses mains le termineront. Tu sauras alors que l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, m'a envoyĂ© vers vous. 10 En effet, ceux qui mĂ©prisaient le jour des petits commencements se rĂ©jouiront en voyant la pierre dâĂ©tain dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.