TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - ExpĂ©rimentez une faveur immĂ©ritĂ©e en regardant JĂ©sus | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louons le Seigneur. Plongeons directement dans la parole de Dieu. La loi a Ă©tĂ© ⊠Joseph Prince FR Esdras 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 6.1-22 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. Segond 1910 ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă cet ordre que leur envoya le roi Darius. Segond 1978 (Colombe) © Alors ThathnaĂŻ, gouverneur (de la province situĂ©e) de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Chetar-BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă (cet ordre) que leur envoya le roi Darius. Parole de Vie © Alors TattenaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion Ă lâouest de lâEuphrate, Chetar-BoznaĂŻ et leurs collĂšgues agissent exactement comme le roi Darius lâa commandĂ©. Français Courant © TattenaĂŻ, gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Chetar-BoznaĂŻ et leurs collĂšgues suivirent soigneusement les ordres donnĂ©s par le roi Darius. Semeur © Alors ThathnaĂŻ, gouverneur de la province Ă lâouest de lâEuphrate, Chethar-BoznaĂŻ et leurs collĂšgues se conformĂšrent exactement aux instructions envoyĂ©es par le roi Darius. Darby Alors ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Shethar-BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, firent ainsi promptement, selon l'ordre que le roi Darius avait envoyĂ©. Martin Alors TattenaĂŻ, Gouverneur de deçà le fleuve, et SĂ©tharboznaĂŻ, et ses compagnons le firent incontinent exĂ©cuter, parce que le Roi Darius le leur avait ainsi Ă©crit. Ostervald Alors ThathĂ©naĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve, ShĂ©thar-BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, le firent promptement exĂ©cuter, parce que le roi Darius le leur avait ainsi Ă©crit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±Ö ŚÖ·ŚÖŽŚ ŚȘ֌ַŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚÖ·Ö§ŚȘ ŚąÖČŚÖ·ÖœŚšÖŸŚ Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ·Ö„Śš ŚÖŒŚÖčŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖžŚÖžŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚ§ÖłŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ°ŚÖžÖ§ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖžŚ ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ·ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because Darius the king had sent a decree, did accordingly with all diligence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 Ă 18 ExĂ©cution de l'Ă©dit. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©glise, ce « temple spirituel », met du temps Ă ĂȘtre Ă©difiĂ©e, mais elle sera bientĂŽt achevĂ©e, quand le « corps » sera complĂštement constituĂ©. Chaque croyant est un temple vivant, s'Ă©difiant lui-mĂȘme, par la foi : beaucoup d'oppositions Ă cette « construction » proviennent de Satan, et de nos propres corruptions. NĂ©anmoins, nous progressons dans cette Ă©dification, malgrĂ© les arrĂȘts et les pauses ; mais Celui qui a commencĂ© cette Ćuvre excellente, veille Ă son accomplissement. L'esprit des hommes justifiĂ©s en Lui, sera rendu parfait !Une fois leurs pĂ©chĂ©s pardonnĂ©s, les Juifs furent dĂ©livrĂ©s de leurs ennuis et de leurs Ă©preuves. Ils purent effectuer leur service avec allĂ©gresse.Sachons servir le Seigneur et Ćuvrer pour Lui dans la joie ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 0116 ThathnaĂŻ 08674, gouverneur 06347 de ce cĂŽtĂ© 05675 du fleuve 05103, Schethar-BoznaĂŻ 08370, et leurs collĂšgues 03675, se conformĂšrent 06903 03660 05648 08754 ponctuellement 0629 Ă cet ordre que leur envoya 07972 08754 le roi 04430 Darius 01868. 0116 - 'edayinalors, ensuite, depuis ce temps 0629 - 'ocparna'complĂštement (CLBL) ardemment, diligemment, avec zĂšle, soigneusement 01868 - DarÄyavesh 03660 - kÄnema'ainsi, de sorte que, Ă l'avenant, comme suit 03675 - kÄnathcompagnon, associĂ© 04430 - melekroi 05103 - nÄharfleuve, torrent 05648 - `abadfaire, fabriquer (Pal) crĂ©er rĂ©aliser, exĂ©cuter (Itpal) ĂȘtre fait dans ĂȘtre rĂ©alisĂ©, exĂ©cutĂ© 05675 - `abarrĂ©gion au delĂ ou de l'autre cĂŽtĂ© de 06347 - pechahgouverneur 06903 - qÄbeldevant face Ă , devant, Ă cause de, en vue de, en raison de, Ă cause ⊠07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08370 - BowzÄnaySchethar-BoznaĂŻ = « Ă©toile de splendeur » un officier de Perse sous le rĂšgne de ⊠08674 - TattÄnayThathnaĂŻ = « don, cadeau » un gouverneur de Perse en Syrie qui s'opposait à ⊠08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Beyond the River> BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠SĂTHAR-BOZNAĂGouverneur perse d'une satrapie Ă l'Ouest de l'Euphrate, c-Ă -d, en Syrie. Son action, racontĂ©e dans Esd 5:3 , 6 6:6 ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 9 Rehum, gouverneur, SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et le reste de leurs collĂšgues, ceux de Din, d'Arpharsathac, de Tharpel, d'Apharas, d'Ărec, de Babylone, de Suse, de DĂ©ha, d'Ălam, 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. Esdras 5 6 Copie de la lettre envoyĂ©e au roi Darius par ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues d'Apharsac, demeurant de ce cĂŽtĂ© du fleuve. Esdras 6 6 Maintenant, ThathnaĂŻ, gouverneur de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et vos collĂšgues d'Apharsac, qui demeurez de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, tenez-vous loin de ce lieu. 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă cet ordre que leur envoya le roi Darius. Esther 6 11 Et Haman prit le vĂȘtement et le cheval, il revĂȘtit MardochĂ©e, il le promena Ă cheval Ă travers la place de la ville, et il cria devant lui : C'est ainsi que l'on fait Ă l'homme que le roi veut honorer ! Job 5 12 Il anĂ©antit les projets des hommes rusĂ©s, Et leurs mains ne peuvent les accomplir ; 13 Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversĂ©s : Proverbes 29 26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Ăternel qui fait droit Ă chacun. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 6.1-22 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. Segond 1910 ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă cet ordre que leur envoya le roi Darius. Segond 1978 (Colombe) © Alors ThathnaĂŻ, gouverneur (de la province situĂ©e) de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Chetar-BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă (cet ordre) que leur envoya le roi Darius. Parole de Vie © Alors TattenaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion Ă lâouest de lâEuphrate, Chetar-BoznaĂŻ et leurs collĂšgues agissent exactement comme le roi Darius lâa commandĂ©. Français Courant © TattenaĂŻ, gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Chetar-BoznaĂŻ et leurs collĂšgues suivirent soigneusement les ordres donnĂ©s par le roi Darius. Semeur © Alors ThathnaĂŻ, gouverneur de la province Ă lâouest de lâEuphrate, Chethar-BoznaĂŻ et leurs collĂšgues se conformĂšrent exactement aux instructions envoyĂ©es par le roi Darius. Darby Alors ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Shethar-BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, firent ainsi promptement, selon l'ordre que le roi Darius avait envoyĂ©. Martin Alors TattenaĂŻ, Gouverneur de deçà le fleuve, et SĂ©tharboznaĂŻ, et ses compagnons le firent incontinent exĂ©cuter, parce que le Roi Darius le leur avait ainsi Ă©crit. Ostervald Alors ThathĂ©naĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve, ShĂ©thar-BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, le firent promptement exĂ©cuter, parce que le roi Darius le leur avait ainsi Ă©crit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±Ö ŚÖ·ŚÖŽŚ ŚȘ֌ַŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚÖ·Ö§ŚȘ ŚąÖČŚÖ·ÖœŚšÖŸŚ Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ·Ö„Śš ŚÖŒŚÖčŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖžŚÖžŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚ§ÖłŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ°ŚÖžÖ§ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖžŚ ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ·ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because Darius the king had sent a decree, did accordingly with all diligence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 Ă 18 ExĂ©cution de l'Ă©dit. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©glise, ce « temple spirituel », met du temps Ă ĂȘtre Ă©difiĂ©e, mais elle sera bientĂŽt achevĂ©e, quand le « corps » sera complĂštement constituĂ©. Chaque croyant est un temple vivant, s'Ă©difiant lui-mĂȘme, par la foi : beaucoup d'oppositions Ă cette « construction » proviennent de Satan, et de nos propres corruptions. NĂ©anmoins, nous progressons dans cette Ă©dification, malgrĂ© les arrĂȘts et les pauses ; mais Celui qui a commencĂ© cette Ćuvre excellente, veille Ă son accomplissement. L'esprit des hommes justifiĂ©s en Lui, sera rendu parfait !Une fois leurs pĂ©chĂ©s pardonnĂ©s, les Juifs furent dĂ©livrĂ©s de leurs ennuis et de leurs Ă©preuves. Ils purent effectuer leur service avec allĂ©gresse.Sachons servir le Seigneur et Ćuvrer pour Lui dans la joie ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 0116 ThathnaĂŻ 08674, gouverneur 06347 de ce cĂŽtĂ© 05675 du fleuve 05103, Schethar-BoznaĂŻ 08370, et leurs collĂšgues 03675, se conformĂšrent 06903 03660 05648 08754 ponctuellement 0629 Ă cet ordre que leur envoya 07972 08754 le roi 04430 Darius 01868. 0116 - 'edayinalors, ensuite, depuis ce temps 0629 - 'ocparna'complĂštement (CLBL) ardemment, diligemment, avec zĂšle, soigneusement 01868 - DarÄyavesh 03660 - kÄnema'ainsi, de sorte que, Ă l'avenant, comme suit 03675 - kÄnathcompagnon, associĂ© 04430 - melekroi 05103 - nÄharfleuve, torrent 05648 - `abadfaire, fabriquer (Pal) crĂ©er rĂ©aliser, exĂ©cuter (Itpal) ĂȘtre fait dans ĂȘtre rĂ©alisĂ©, exĂ©cutĂ© 05675 - `abarrĂ©gion au delĂ ou de l'autre cĂŽtĂ© de 06347 - pechahgouverneur 06903 - qÄbeldevant face Ă , devant, Ă cause de, en vue de, en raison de, Ă cause ⊠07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08370 - BowzÄnaySchethar-BoznaĂŻ = « Ă©toile de splendeur » un officier de Perse sous le rĂšgne de ⊠08674 - TattÄnayThathnaĂŻ = « don, cadeau » un gouverneur de Perse en Syrie qui s'opposait à ⊠08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Beyond the River> BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠SĂTHAR-BOZNAĂGouverneur perse d'une satrapie Ă l'Ouest de l'Euphrate, c-Ă -d, en Syrie. Son action, racontĂ©e dans Esd 5:3 , 6 6:6 ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 9 Rehum, gouverneur, SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et le reste de leurs collĂšgues, ceux de Din, d'Arpharsathac, de Tharpel, d'Apharas, d'Ărec, de Babylone, de Suse, de DĂ©ha, d'Ălam, 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. Esdras 5 6 Copie de la lettre envoyĂ©e au roi Darius par ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues d'Apharsac, demeurant de ce cĂŽtĂ© du fleuve. Esdras 6 6 Maintenant, ThathnaĂŻ, gouverneur de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et vos collĂšgues d'Apharsac, qui demeurez de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, tenez-vous loin de ce lieu. 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă cet ordre que leur envoya le roi Darius. Esther 6 11 Et Haman prit le vĂȘtement et le cheval, il revĂȘtit MardochĂ©e, il le promena Ă cheval Ă travers la place de la ville, et il cria devant lui : C'est ainsi que l'on fait Ă l'homme que le roi veut honorer ! Job 5 12 Il anĂ©antit les projets des hommes rusĂ©s, Et leurs mains ne peuvent les accomplir ; 13 Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversĂ©s : Proverbes 29 26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Ăternel qui fait droit Ă chacun. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. Segond 1910 ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă cet ordre que leur envoya le roi Darius. Segond 1978 (Colombe) © Alors ThathnaĂŻ, gouverneur (de la province situĂ©e) de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Chetar-BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă (cet ordre) que leur envoya le roi Darius. Parole de Vie © Alors TattenaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion Ă lâouest de lâEuphrate, Chetar-BoznaĂŻ et leurs collĂšgues agissent exactement comme le roi Darius lâa commandĂ©. Français Courant © TattenaĂŻ, gouverneur de la province situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Chetar-BoznaĂŻ et leurs collĂšgues suivirent soigneusement les ordres donnĂ©s par le roi Darius. Semeur © Alors ThathnaĂŻ, gouverneur de la province Ă lâouest de lâEuphrate, Chethar-BoznaĂŻ et leurs collĂšgues se conformĂšrent exactement aux instructions envoyĂ©es par le roi Darius. Darby Alors ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Shethar-BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, firent ainsi promptement, selon l'ordre que le roi Darius avait envoyĂ©. Martin Alors TattenaĂŻ, Gouverneur de deçà le fleuve, et SĂ©tharboznaĂŻ, et ses compagnons le firent incontinent exĂ©cuter, parce que le Roi Darius le leur avait ainsi Ă©crit. Ostervald Alors ThathĂ©naĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ©-ci du fleuve, ShĂ©thar-BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, le firent promptement exĂ©cuter, parce que le roi Darius le leur avait ainsi Ă©crit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±Ö ŚÖ·ŚÖŽŚ ŚȘ֌ַŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚÖ·Ö§ŚȘ ŚąÖČŚÖ·ÖœŚšÖŸŚ Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ·Ö„Śš ŚÖŒŚÖčŚÖ°Ś Ö·ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖžŚÖžŚȘÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖžŚ§ÖłŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ°ŚÖžÖ§ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖžŚ ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ·ÖœŚŚÖŒŚ World English Bible Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because Darius the king had sent a decree, did accordingly with all diligence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 13 Ă 18 ExĂ©cution de l'Ă©dit. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©glise, ce « temple spirituel », met du temps Ă ĂȘtre Ă©difiĂ©e, mais elle sera bientĂŽt achevĂ©e, quand le « corps » sera complĂštement constituĂ©. Chaque croyant est un temple vivant, s'Ă©difiant lui-mĂȘme, par la foi : beaucoup d'oppositions Ă cette « construction » proviennent de Satan, et de nos propres corruptions. NĂ©anmoins, nous progressons dans cette Ă©dification, malgrĂ© les arrĂȘts et les pauses ; mais Celui qui a commencĂ© cette Ćuvre excellente, veille Ă son accomplissement. L'esprit des hommes justifiĂ©s en Lui, sera rendu parfait !Une fois leurs pĂ©chĂ©s pardonnĂ©s, les Juifs furent dĂ©livrĂ©s de leurs ennuis et de leurs Ă©preuves. Ils purent effectuer leur service avec allĂ©gresse.Sachons servir le Seigneur et Ćuvrer pour Lui dans la joie ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 0116 ThathnaĂŻ 08674, gouverneur 06347 de ce cĂŽtĂ© 05675 du fleuve 05103, Schethar-BoznaĂŻ 08370, et leurs collĂšgues 03675, se conformĂšrent 06903 03660 05648 08754 ponctuellement 0629 Ă cet ordre que leur envoya 07972 08754 le roi 04430 Darius 01868. 0116 - 'edayinalors, ensuite, depuis ce temps 0629 - 'ocparna'complĂštement (CLBL) ardemment, diligemment, avec zĂšle, soigneusement 01868 - DarÄyavesh 03660 - kÄnema'ainsi, de sorte que, Ă l'avenant, comme suit 03675 - kÄnathcompagnon, associĂ© 04430 - melekroi 05103 - nÄharfleuve, torrent 05648 - `abadfaire, fabriquer (Pal) crĂ©er rĂ©aliser, exĂ©cuter (Itpal) ĂȘtre fait dans ĂȘtre rĂ©alisĂ©, exĂ©cutĂ© 05675 - `abarrĂ©gion au delĂ ou de l'autre cĂŽtĂ© de 06347 - pechahgouverneur 06903 - qÄbeldevant face Ă , devant, Ă cause de, en vue de, en raison de, Ă cause ⊠07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08370 - BowzÄnaySchethar-BoznaĂŻ = « Ă©toile de splendeur » un officier de Perse sous le rĂšgne de ⊠08674 - TattÄnayThathnaĂŻ = « don, cadeau » un gouverneur de Perse en Syrie qui s'opposait à ⊠08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Beyond the River> BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠SĂTHAR-BOZNAĂGouverneur perse d'une satrapie Ă l'Ouest de l'Euphrate, c-Ă -d, en Syrie. Son action, racontĂ©e dans Esd 5:3 , 6 6:6 ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Esdras 4 9 Rehum, gouverneur, SchimschaĂŻ, secrĂ©taire, et le reste de leurs collĂšgues, ceux de Din, d'Arpharsathac, de Tharpel, d'Apharas, d'Ărec, de Babylone, de Suse, de DĂ©ha, d'Ălam, 23 AussitĂŽt que la copie de la lettre du roi ArtaxerxĂšs eut Ă©tĂ© lue devant Rehum, SchimschaĂŻ, le secrĂ©taire, et leurs collĂšgues, ils allĂšrent en hĂąte Ă JĂ©rusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. Esdras 5 6 Copie de la lettre envoyĂ©e au roi Darius par ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve. Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues d'Apharsac, demeurant de ce cĂŽtĂ© du fleuve. Esdras 6 6 Maintenant, ThathnaĂŻ, gouverneur de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et vos collĂšgues d'Apharsac, qui demeurez de l'autre cĂŽtĂ© du fleuve, tenez-vous loin de ce lieu. 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de ce cĂŽtĂ© du fleuve, Schethar BoznaĂŻ, et leurs collĂšgues, se conformĂšrent ponctuellement Ă cet ordre que leur envoya le roi Darius. Esther 6 11 Et Haman prit le vĂȘtement et le cheval, il revĂȘtit MardochĂ©e, il le promena Ă cheval Ă travers la place de la ville, et il cria devant lui : C'est ainsi que l'on fait Ă l'homme que le roi veut honorer ! Job 5 12 Il anĂ©antit les projets des hommes rusĂ©s, Et leurs mains ne peuvent les accomplir ; 13 Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversĂ©s : Proverbes 29 26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Ăternel qui fait droit Ă chacun. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.