TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Sous sa protection divine Sachons que nous somme sous Sa protection Ăglise Source de Vie - Limoges Esther 7.7-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Esther 7.1-10 Esther 7.1-17 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La souffrance, la maladie, preuve de l'inexistence de Dieu ? (partie 2) Bon, le mode vertical n'ayant pas franchement convaincu, je reviens au mode horizontal. Dans ma derniĂšre vidĂ©o, j'ai tentĂ© de ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Esther 7.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Cher Saint-Esprit Plusieurs images sont donnĂ©es au Saint-Esprit pour dĂ©finir son rĂŽle dans la vie des croyants. Voyons ensemble quelques-unes de ces ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Esther 7.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement L'annĂ©e Kairos : au bon endroit, au bon moment - Partie 2 | Joseph Prince | New Creation TV Louez le Seigneur. AllĂ©luia. Vous savez, c'est un privilĂšge. Un merveilleux privilĂšge de prĂȘcher l'Ăvangile. Amen. Et vous avez des ⊠Joseph Prince FR Esther 5.1-10 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Hasard ou main de Dieu ? - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Tous ceux et celles qui ne veulent pas admettre l'existence de Dieu attribuent Ă la chance, au hasard les concours ⊠CDLR Esther 1.1-3 Segond 21 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Segond 1910 Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le bois prĂ©parĂ© par Haman pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman, Ă une hauteur de cinquante coudĂ©es. Le roi dit : Qu'on y pende Haman ! Segond 1978 (Colombe) © Harbona, lâun des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Il y a justement la potence que Haman a dressĂ©e dans sa maison pour MardochĂ©e lequel a parlĂ© pour lâavantage du roi. Elle a cinquante coudĂ©es de haut. Le roi dit : Quâon lây pende ! Parole de Vie © Lâun dâeux, Harbona, dit au roi : « Haman a justement prĂ©parĂ© un poteau pour pendre MardochĂ©e, lâhomme qui tâa sauvĂ© la vie. Ce poteau est dressĂ© devant la maison de Haman, il a 25 mĂštres de haut. » Le roi rĂ©pond : « Eh bien, pendez Haman Ă ce poteau ! » Français Courant © Lâun dâeux, Harbona, sâadressa au roi et lui dit : « MajestĂ©, Haman a lui-mĂȘme prĂ©parĂ© un gibet pour y pendre MardochĂ©e, lâhomme dont le rapport tâa sauvĂ© la vie. Ce gibet se dresse devant la maison de Haman, il est haut de vingt-cinq mĂštres. » â « Quâon y pende Haman ! », ordonna le roi. Semeur © Harbona, lâun des *eunuques, dit alors devant lâempereur : âIl y a justement cette potence que Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien de lâempereur. Elle se trouve dans la cour de Haman et elle a vingt-cinq mĂštres de haut. Lâempereur ordonna : âQuâon lây pende ! Darby Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Voici, le bois, haut de cinquante coudĂ©es, qu'Haman avait prĂ©parĂ© pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman. Et le roi dit : Martin Et Harbona l'un des Eunuques dit en la prĂ©sence du Roi : VoilĂ mĂȘme le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui donna ce bon avis pour le Roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es ; et le Roi dit : Pendez-l'y. Ostervald Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui parla dans l'intĂ©rĂȘt du roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es. Alors le roi dit : Qu'on l'y pende ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·Ö ŚšÖ°ŚŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚšÖŽŚŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖȘŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒÖ· ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚȘ֌ְŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said, "Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman's house." The king said, "Hang him on it!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Harbona : le mĂȘme que 1.10.Voici mĂȘme : prĂ©cisĂ©ment. On a quelquefois vu davantage dans ce mot mĂȘme, qui signifie proprement aussi : A diverses autres accusations Ă©levĂ©es par divers assistants contre Haman, Harbona ajouterait celle-ci : Il voulait pendre le sauveur du roi ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Harbona 02726, lâun 0259 des eunuques 05631, dit 0559 08799 en prĂ©sence 06440 du roi 04428 : Voici, le bois 06086 prĂ©parĂ© 06213 08804 par Haman 02001 pour MardochĂ©e 04782, qui a parlĂ© 01696 08765 pour le bien 02896 du roi 04428, est dressĂ© 05975 08802 dans la maison 01004 dâHaman 02001, Ă une hauteur 01364 de cinquante 02572 coudĂ©es 0520. Le roi 04428 dit 0559 08799: Quâon y pende 08518 08798 Haman ! 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01364 - gaboahhhaut, exaltĂ©, Ă©levĂ© grand orgueilleux, hautain hauteur 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02001 - HamanHaman = « magnifique » premier ministre d'AssuĂ©rus, ennemi de MardochĂ©e et des Juifs, il ⊠02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 02726 - Charbowna'Harbona = « conducteur d'Ăąne », « chauve », « guerrier » le 3Ăšme des ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04782 - MordÄkayMardochĂ©e (Angl. Mordecai) = « petit homme » ou « adorateur de Mars » cousin ⊠05631 - cariyceunuque: chambellan castrĂ© 05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08518 - talahpendre (Qal) pendre pendre, suspendre (tout objet) mettre Ă mort par pendaison (Nifal) ĂȘtre pendu, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GIBET(litt., arbre). Les deux exemples bibliques en sont Ă©trangers Ă IsraĂ«l : pendaison en Egypte ( Ge 40:19 , 22 ⊠HARBONAL'un des sept eunuques du roi AssuĂ©rus ( Est 1:10 ) ; c'est lui qui donna l'idĂ©e au roi de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 17 51 Il courut, s'arrĂȘta prĂšs du Philistin et prit son Ă©pĂ©e en la tirant du fourreau. Il lâacheva et lui coupa la tĂȘte. Voyant que leur hĂ©ros Ă©tait mort, les Philistins prirent la fuite. 2 Rois 9 32 Il leva le visage vers la fenĂȘtre et dit : « Qui est avec moi ? Qui ? » Deux ou trois eunuques le regardĂšrent en s'approchant de la fenĂȘtre. Esther 1 10 Le septiĂšme jour, placĂ© dans de joyeuses dispositions par le vin, le roi AssuĂ©rus ordonna Ă Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, ZĂ©thar et Carcas, les sept eunuques qui Ă©taient Ă son service, Esther 2 21 A ce moment-lĂ , MardochĂ©e Ă©tait donc assis Ă la porte du roi. Bigthan et ThĂ©resh, deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e, eurent un mouvement d'irritation et cherchĂšrent Ă porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 22 MardochĂ©e en fut informĂ© et le rĂ©vĂ©la Ă la reine Esther, qui parla de sa part au roi. 23 Lâinformation fut vĂ©rifiĂ©e et confirmĂ©e, de sorte que les deux eunuques furent pendus Ă une potence. Tout cela fut enregistrĂ© par Ă©crit dans les annales en prĂ©sence du roi. Esther 5 14 Sa femme ZĂ©resh et tous ses amis lui suggĂ©rĂšrent alors : « Fais prĂ©parer une potence de 25 mĂštres de haut et demain matin demande au roi qu'on y pende MardochĂ©e. Tu pourras ensuite accompagner dans la joie le roi au banquet. » Haman trouva le conseil bon et fit prĂ©parer la potence. Esther 6 2 On y trouva mentionnĂ©es les rĂ©vĂ©lations faites par MardochĂ©e Ă propos de Bigthan et de ThĂ©resh, les deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e et qui avaient voulu porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 14 Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivĂšrent. Ils sâempressĂšrent de conduire Haman au banquet qu'Esther avait prĂ©parĂ©. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Esther 9 25 Cependant, Esther s'Ă©tait prĂ©sentĂ©e devant le roi, et celui-ci avait ordonnĂ© par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le funeste projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs et de le pendre Ă une potence, ainsi que ses fils. Job 27 20 Les terreurs le surprennent comme de lâeau, une tempĂȘte lâemporte en pleine nuit ; 21 le vent d'est le soulĂšve et il s'en va, il est violemment arrachĂ© de lâendroit quâil occupait. 22 On lance sans pitiĂ© des flĂšches contre lui. Il cherche Ă fuir la main qui veut lâabattre. 23 On applaudit Ă sa chute et, de lâendroit mĂȘme quâil occupait, on siffle contre lui. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 15 afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de Sion et que je me rĂ©jouisse de ton salut ! 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 35 8 Que la ruine les atteigne Ă lâimproviste, quâils soient pris dans le piĂšge quâils ont tendu, quâils y tombent pour leur ruine ! Psaumes 37 35 Jâai vu lâhomme violent dans toute sa puissance : il sâĂ©tendait comme un arbre verdoyant, 36 mais il est passĂ© et il nâexiste plus ; je le cherche, et je ne le trouve plus. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 141 10 Que les mĂ©chants tombent dans leurs filets et que moi-mĂȘme, pendant ce temps, jây Ă©chappe ! Proverbes 11 5 La justice de l'homme intĂšgre rend sa voie droite, mais le mĂ©chant tombe par sa mĂ©chancetĂ©. 6 La justice des hommes droits les dĂ©livre, mais les traĂźtres sont prisonniers de leur aviditĂ©. Daniel 6 7 Puis ces responsables et ces administrateurs se prĂ©cipitĂšrent vers le roi et lui dirent : « Roi Darius, puisses-tu vivre toujours ! 24 Le roi fut alors tout heureux et ordonna de faire sortir Daniel de la fosse. Daniel fut retirĂ© de la fosse. On ne trouva aucune blessure sur lui, parce qu'il avait eu confiance en son Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Esther 7.1-10 Esther 7.1-17 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La souffrance, la maladie, preuve de l'inexistence de Dieu ? (partie 2) Bon, le mode vertical n'ayant pas franchement convaincu, je reviens au mode horizontal. Dans ma derniĂšre vidĂ©o, j'ai tentĂ© de ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Esther 7.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Cher Saint-Esprit Plusieurs images sont donnĂ©es au Saint-Esprit pour dĂ©finir son rĂŽle dans la vie des croyants. Voyons ensemble quelques-unes de ces ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Esther 7.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement L'annĂ©e Kairos : au bon endroit, au bon moment - Partie 2 | Joseph Prince | New Creation TV Louez le Seigneur. AllĂ©luia. Vous savez, c'est un privilĂšge. Un merveilleux privilĂšge de prĂȘcher l'Ăvangile. Amen. Et vous avez des ⊠Joseph Prince FR Esther 5.1-10 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Hasard ou main de Dieu ? - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Tous ceux et celles qui ne veulent pas admettre l'existence de Dieu attribuent Ă la chance, au hasard les concours ⊠CDLR Esther 1.1-3 Segond 21 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Segond 1910 Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le bois prĂ©parĂ© par Haman pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman, Ă une hauteur de cinquante coudĂ©es. Le roi dit : Qu'on y pende Haman ! Segond 1978 (Colombe) © Harbona, lâun des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Il y a justement la potence que Haman a dressĂ©e dans sa maison pour MardochĂ©e lequel a parlĂ© pour lâavantage du roi. Elle a cinquante coudĂ©es de haut. Le roi dit : Quâon lây pende ! Parole de Vie © Lâun dâeux, Harbona, dit au roi : « Haman a justement prĂ©parĂ© un poteau pour pendre MardochĂ©e, lâhomme qui tâa sauvĂ© la vie. Ce poteau est dressĂ© devant la maison de Haman, il a 25 mĂštres de haut. » Le roi rĂ©pond : « Eh bien, pendez Haman Ă ce poteau ! » Français Courant © Lâun dâeux, Harbona, sâadressa au roi et lui dit : « MajestĂ©, Haman a lui-mĂȘme prĂ©parĂ© un gibet pour y pendre MardochĂ©e, lâhomme dont le rapport tâa sauvĂ© la vie. Ce gibet se dresse devant la maison de Haman, il est haut de vingt-cinq mĂštres. » â « Quâon y pende Haman ! », ordonna le roi. Semeur © Harbona, lâun des *eunuques, dit alors devant lâempereur : âIl y a justement cette potence que Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien de lâempereur. Elle se trouve dans la cour de Haman et elle a vingt-cinq mĂštres de haut. Lâempereur ordonna : âQuâon lây pende ! Darby Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Voici, le bois, haut de cinquante coudĂ©es, qu'Haman avait prĂ©parĂ© pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman. Et le roi dit : Martin Et Harbona l'un des Eunuques dit en la prĂ©sence du Roi : VoilĂ mĂȘme le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui donna ce bon avis pour le Roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es ; et le Roi dit : Pendez-l'y. Ostervald Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui parla dans l'intĂ©rĂȘt du roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es. Alors le roi dit : Qu'on l'y pende ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·Ö ŚšÖ°ŚŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚšÖŽŚŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖȘŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒÖ· ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚȘ֌ְŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said, "Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman's house." The king said, "Hang him on it!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Harbona : le mĂȘme que 1.10.Voici mĂȘme : prĂ©cisĂ©ment. On a quelquefois vu davantage dans ce mot mĂȘme, qui signifie proprement aussi : A diverses autres accusations Ă©levĂ©es par divers assistants contre Haman, Harbona ajouterait celle-ci : Il voulait pendre le sauveur du roi ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Harbona 02726, lâun 0259 des eunuques 05631, dit 0559 08799 en prĂ©sence 06440 du roi 04428 : Voici, le bois 06086 prĂ©parĂ© 06213 08804 par Haman 02001 pour MardochĂ©e 04782, qui a parlĂ© 01696 08765 pour le bien 02896 du roi 04428, est dressĂ© 05975 08802 dans la maison 01004 dâHaman 02001, Ă une hauteur 01364 de cinquante 02572 coudĂ©es 0520. Le roi 04428 dit 0559 08799: Quâon y pende 08518 08798 Haman ! 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01364 - gaboahhhaut, exaltĂ©, Ă©levĂ© grand orgueilleux, hautain hauteur 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02001 - HamanHaman = « magnifique » premier ministre d'AssuĂ©rus, ennemi de MardochĂ©e et des Juifs, il ⊠02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 02726 - Charbowna'Harbona = « conducteur d'Ăąne », « chauve », « guerrier » le 3Ăšme des ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04782 - MordÄkayMardochĂ©e (Angl. Mordecai) = « petit homme » ou « adorateur de Mars » cousin ⊠05631 - cariyceunuque: chambellan castrĂ© 05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08518 - talahpendre (Qal) pendre pendre, suspendre (tout objet) mettre Ă mort par pendaison (Nifal) ĂȘtre pendu, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GIBET(litt., arbre). Les deux exemples bibliques en sont Ă©trangers Ă IsraĂ«l : pendaison en Egypte ( Ge 40:19 , 22 ⊠HARBONAL'un des sept eunuques du roi AssuĂ©rus ( Est 1:10 ) ; c'est lui qui donna l'idĂ©e au roi de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 17 51 Il courut, s'arrĂȘta prĂšs du Philistin et prit son Ă©pĂ©e en la tirant du fourreau. Il lâacheva et lui coupa la tĂȘte. Voyant que leur hĂ©ros Ă©tait mort, les Philistins prirent la fuite. 2 Rois 9 32 Il leva le visage vers la fenĂȘtre et dit : « Qui est avec moi ? Qui ? » Deux ou trois eunuques le regardĂšrent en s'approchant de la fenĂȘtre. Esther 1 10 Le septiĂšme jour, placĂ© dans de joyeuses dispositions par le vin, le roi AssuĂ©rus ordonna Ă Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, ZĂ©thar et Carcas, les sept eunuques qui Ă©taient Ă son service, Esther 2 21 A ce moment-lĂ , MardochĂ©e Ă©tait donc assis Ă la porte du roi. Bigthan et ThĂ©resh, deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e, eurent un mouvement d'irritation et cherchĂšrent Ă porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 22 MardochĂ©e en fut informĂ© et le rĂ©vĂ©la Ă la reine Esther, qui parla de sa part au roi. 23 Lâinformation fut vĂ©rifiĂ©e et confirmĂ©e, de sorte que les deux eunuques furent pendus Ă une potence. Tout cela fut enregistrĂ© par Ă©crit dans les annales en prĂ©sence du roi. Esther 5 14 Sa femme ZĂ©resh et tous ses amis lui suggĂ©rĂšrent alors : « Fais prĂ©parer une potence de 25 mĂštres de haut et demain matin demande au roi qu'on y pende MardochĂ©e. Tu pourras ensuite accompagner dans la joie le roi au banquet. » Haman trouva le conseil bon et fit prĂ©parer la potence. Esther 6 2 On y trouva mentionnĂ©es les rĂ©vĂ©lations faites par MardochĂ©e Ă propos de Bigthan et de ThĂ©resh, les deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e et qui avaient voulu porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 14 Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivĂšrent. Ils sâempressĂšrent de conduire Haman au banquet qu'Esther avait prĂ©parĂ©. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Esther 9 25 Cependant, Esther s'Ă©tait prĂ©sentĂ©e devant le roi, et celui-ci avait ordonnĂ© par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le funeste projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs et de le pendre Ă une potence, ainsi que ses fils. Job 27 20 Les terreurs le surprennent comme de lâeau, une tempĂȘte lâemporte en pleine nuit ; 21 le vent d'est le soulĂšve et il s'en va, il est violemment arrachĂ© de lâendroit quâil occupait. 22 On lance sans pitiĂ© des flĂšches contre lui. Il cherche Ă fuir la main qui veut lâabattre. 23 On applaudit Ă sa chute et, de lâendroit mĂȘme quâil occupait, on siffle contre lui. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 15 afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de Sion et que je me rĂ©jouisse de ton salut ! 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 35 8 Que la ruine les atteigne Ă lâimproviste, quâils soient pris dans le piĂšge quâils ont tendu, quâils y tombent pour leur ruine ! Psaumes 37 35 Jâai vu lâhomme violent dans toute sa puissance : il sâĂ©tendait comme un arbre verdoyant, 36 mais il est passĂ© et il nâexiste plus ; je le cherche, et je ne le trouve plus. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 141 10 Que les mĂ©chants tombent dans leurs filets et que moi-mĂȘme, pendant ce temps, jây Ă©chappe ! Proverbes 11 5 La justice de l'homme intĂšgre rend sa voie droite, mais le mĂ©chant tombe par sa mĂ©chancetĂ©. 6 La justice des hommes droits les dĂ©livre, mais les traĂźtres sont prisonniers de leur aviditĂ©. Daniel 6 7 Puis ces responsables et ces administrateurs se prĂ©cipitĂšrent vers le roi et lui dirent : « Roi Darius, puisses-tu vivre toujours ! 24 Le roi fut alors tout heureux et ordonna de faire sortir Daniel de la fosse. Daniel fut retirĂ© de la fosse. On ne trouva aucune blessure sur lui, parce qu'il avait eu confiance en son Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La souffrance, la maladie, preuve de l'inexistence de Dieu ? (partie 2) Bon, le mode vertical n'ayant pas franchement convaincu, je reviens au mode horizontal. Dans ma derniĂšre vidĂ©o, j'ai tentĂ© de ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Esther 7.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Cher Saint-Esprit Plusieurs images sont donnĂ©es au Saint-Esprit pour dĂ©finir son rĂŽle dans la vie des croyants. Voyons ensemble quelques-unes de ces ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Esther 7.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement L'annĂ©e Kairos : au bon endroit, au bon moment - Partie 2 | Joseph Prince | New Creation TV Louez le Seigneur. AllĂ©luia. Vous savez, c'est un privilĂšge. Un merveilleux privilĂšge de prĂȘcher l'Ăvangile. Amen. Et vous avez des ⊠Joseph Prince FR Esther 5.1-10 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Hasard ou main de Dieu ? - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Tous ceux et celles qui ne veulent pas admettre l'existence de Dieu attribuent Ă la chance, au hasard les concours ⊠CDLR Esther 1.1-3 Segond 21 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Segond 1910 Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le bois prĂ©parĂ© par Haman pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman, Ă une hauteur de cinquante coudĂ©es. Le roi dit : Qu'on y pende Haman ! Segond 1978 (Colombe) © Harbona, lâun des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Il y a justement la potence que Haman a dressĂ©e dans sa maison pour MardochĂ©e lequel a parlĂ© pour lâavantage du roi. Elle a cinquante coudĂ©es de haut. Le roi dit : Quâon lây pende ! Parole de Vie © Lâun dâeux, Harbona, dit au roi : « Haman a justement prĂ©parĂ© un poteau pour pendre MardochĂ©e, lâhomme qui tâa sauvĂ© la vie. Ce poteau est dressĂ© devant la maison de Haman, il a 25 mĂštres de haut. » Le roi rĂ©pond : « Eh bien, pendez Haman Ă ce poteau ! » Français Courant © Lâun dâeux, Harbona, sâadressa au roi et lui dit : « MajestĂ©, Haman a lui-mĂȘme prĂ©parĂ© un gibet pour y pendre MardochĂ©e, lâhomme dont le rapport tâa sauvĂ© la vie. Ce gibet se dresse devant la maison de Haman, il est haut de vingt-cinq mĂštres. » â « Quâon y pende Haman ! », ordonna le roi. Semeur © Harbona, lâun des *eunuques, dit alors devant lâempereur : âIl y a justement cette potence que Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien de lâempereur. Elle se trouve dans la cour de Haman et elle a vingt-cinq mĂštres de haut. Lâempereur ordonna : âQuâon lây pende ! Darby Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Voici, le bois, haut de cinquante coudĂ©es, qu'Haman avait prĂ©parĂ© pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman. Et le roi dit : Martin Et Harbona l'un des Eunuques dit en la prĂ©sence du Roi : VoilĂ mĂȘme le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui donna ce bon avis pour le Roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es ; et le Roi dit : Pendez-l'y. Ostervald Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui parla dans l'intĂ©rĂȘt du roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es. Alors le roi dit : Qu'on l'y pende ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·Ö ŚšÖ°ŚŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚšÖŽŚŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖȘŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒÖ· ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚȘ֌ְŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said, "Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman's house." The king said, "Hang him on it!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Harbona : le mĂȘme que 1.10.Voici mĂȘme : prĂ©cisĂ©ment. On a quelquefois vu davantage dans ce mot mĂȘme, qui signifie proprement aussi : A diverses autres accusations Ă©levĂ©es par divers assistants contre Haman, Harbona ajouterait celle-ci : Il voulait pendre le sauveur du roi ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Harbona 02726, lâun 0259 des eunuques 05631, dit 0559 08799 en prĂ©sence 06440 du roi 04428 : Voici, le bois 06086 prĂ©parĂ© 06213 08804 par Haman 02001 pour MardochĂ©e 04782, qui a parlĂ© 01696 08765 pour le bien 02896 du roi 04428, est dressĂ© 05975 08802 dans la maison 01004 dâHaman 02001, Ă une hauteur 01364 de cinquante 02572 coudĂ©es 0520. Le roi 04428 dit 0559 08799: Quâon y pende 08518 08798 Haman ! 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01364 - gaboahhhaut, exaltĂ©, Ă©levĂ© grand orgueilleux, hautain hauteur 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02001 - HamanHaman = « magnifique » premier ministre d'AssuĂ©rus, ennemi de MardochĂ©e et des Juifs, il ⊠02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 02726 - Charbowna'Harbona = « conducteur d'Ăąne », « chauve », « guerrier » le 3Ăšme des ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04782 - MordÄkayMardochĂ©e (Angl. Mordecai) = « petit homme » ou « adorateur de Mars » cousin ⊠05631 - cariyceunuque: chambellan castrĂ© 05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08518 - talahpendre (Qal) pendre pendre, suspendre (tout objet) mettre Ă mort par pendaison (Nifal) ĂȘtre pendu, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GIBET(litt., arbre). Les deux exemples bibliques en sont Ă©trangers Ă IsraĂ«l : pendaison en Egypte ( Ge 40:19 , 22 ⊠HARBONAL'un des sept eunuques du roi AssuĂ©rus ( Est 1:10 ) ; c'est lui qui donna l'idĂ©e au roi de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 17 51 Il courut, s'arrĂȘta prĂšs du Philistin et prit son Ă©pĂ©e en la tirant du fourreau. Il lâacheva et lui coupa la tĂȘte. Voyant que leur hĂ©ros Ă©tait mort, les Philistins prirent la fuite. 2 Rois 9 32 Il leva le visage vers la fenĂȘtre et dit : « Qui est avec moi ? Qui ? » Deux ou trois eunuques le regardĂšrent en s'approchant de la fenĂȘtre. Esther 1 10 Le septiĂšme jour, placĂ© dans de joyeuses dispositions par le vin, le roi AssuĂ©rus ordonna Ă Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, ZĂ©thar et Carcas, les sept eunuques qui Ă©taient Ă son service, Esther 2 21 A ce moment-lĂ , MardochĂ©e Ă©tait donc assis Ă la porte du roi. Bigthan et ThĂ©resh, deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e, eurent un mouvement d'irritation et cherchĂšrent Ă porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 22 MardochĂ©e en fut informĂ© et le rĂ©vĂ©la Ă la reine Esther, qui parla de sa part au roi. 23 Lâinformation fut vĂ©rifiĂ©e et confirmĂ©e, de sorte que les deux eunuques furent pendus Ă une potence. Tout cela fut enregistrĂ© par Ă©crit dans les annales en prĂ©sence du roi. Esther 5 14 Sa femme ZĂ©resh et tous ses amis lui suggĂ©rĂšrent alors : « Fais prĂ©parer une potence de 25 mĂštres de haut et demain matin demande au roi qu'on y pende MardochĂ©e. Tu pourras ensuite accompagner dans la joie le roi au banquet. » Haman trouva le conseil bon et fit prĂ©parer la potence. Esther 6 2 On y trouva mentionnĂ©es les rĂ©vĂ©lations faites par MardochĂ©e Ă propos de Bigthan et de ThĂ©resh, les deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e et qui avaient voulu porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 14 Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivĂšrent. Ils sâempressĂšrent de conduire Haman au banquet qu'Esther avait prĂ©parĂ©. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Esther 9 25 Cependant, Esther s'Ă©tait prĂ©sentĂ©e devant le roi, et celui-ci avait ordonnĂ© par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le funeste projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs et de le pendre Ă une potence, ainsi que ses fils. Job 27 20 Les terreurs le surprennent comme de lâeau, une tempĂȘte lâemporte en pleine nuit ; 21 le vent d'est le soulĂšve et il s'en va, il est violemment arrachĂ© de lâendroit quâil occupait. 22 On lance sans pitiĂ© des flĂšches contre lui. Il cherche Ă fuir la main qui veut lâabattre. 23 On applaudit Ă sa chute et, de lâendroit mĂȘme quâil occupait, on siffle contre lui. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 15 afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de Sion et que je me rĂ©jouisse de ton salut ! 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 35 8 Que la ruine les atteigne Ă lâimproviste, quâils soient pris dans le piĂšge quâils ont tendu, quâils y tombent pour leur ruine ! Psaumes 37 35 Jâai vu lâhomme violent dans toute sa puissance : il sâĂ©tendait comme un arbre verdoyant, 36 mais il est passĂ© et il nâexiste plus ; je le cherche, et je ne le trouve plus. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 141 10 Que les mĂ©chants tombent dans leurs filets et que moi-mĂȘme, pendant ce temps, jây Ă©chappe ! Proverbes 11 5 La justice de l'homme intĂšgre rend sa voie droite, mais le mĂ©chant tombe par sa mĂ©chancetĂ©. 6 La justice des hommes droits les dĂ©livre, mais les traĂźtres sont prisonniers de leur aviditĂ©. Daniel 6 7 Puis ces responsables et ces administrateurs se prĂ©cipitĂšrent vers le roi et lui dirent : « Roi Darius, puisses-tu vivre toujours ! 24 Le roi fut alors tout heureux et ordonna de faire sortir Daniel de la fosse. Daniel fut retirĂ© de la fosse. On ne trouva aucune blessure sur lui, parce qu'il avait eu confiance en son Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 Esther 7.1-10 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Cher Saint-Esprit Plusieurs images sont donnĂ©es au Saint-Esprit pour dĂ©finir son rĂŽle dans la vie des croyants. Voyons ensemble quelques-unes de ces ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Esther 7.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement L'annĂ©e Kairos : au bon endroit, au bon moment - Partie 2 | Joseph Prince | New Creation TV Louez le Seigneur. AllĂ©luia. Vous savez, c'est un privilĂšge. Un merveilleux privilĂšge de prĂȘcher l'Ăvangile. Amen. Et vous avez des ⊠Joseph Prince FR Esther 5.1-10 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Hasard ou main de Dieu ? - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Tous ceux et celles qui ne veulent pas admettre l'existence de Dieu attribuent Ă la chance, au hasard les concours ⊠CDLR Esther 1.1-3 Segond 21 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Segond 1910 Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le bois prĂ©parĂ© par Haman pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman, Ă une hauteur de cinquante coudĂ©es. Le roi dit : Qu'on y pende Haman ! Segond 1978 (Colombe) © Harbona, lâun des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Il y a justement la potence que Haman a dressĂ©e dans sa maison pour MardochĂ©e lequel a parlĂ© pour lâavantage du roi. Elle a cinquante coudĂ©es de haut. Le roi dit : Quâon lây pende ! Parole de Vie © Lâun dâeux, Harbona, dit au roi : « Haman a justement prĂ©parĂ© un poteau pour pendre MardochĂ©e, lâhomme qui tâa sauvĂ© la vie. Ce poteau est dressĂ© devant la maison de Haman, il a 25 mĂštres de haut. » Le roi rĂ©pond : « Eh bien, pendez Haman Ă ce poteau ! » Français Courant © Lâun dâeux, Harbona, sâadressa au roi et lui dit : « MajestĂ©, Haman a lui-mĂȘme prĂ©parĂ© un gibet pour y pendre MardochĂ©e, lâhomme dont le rapport tâa sauvĂ© la vie. Ce gibet se dresse devant la maison de Haman, il est haut de vingt-cinq mĂštres. » â « Quâon y pende Haman ! », ordonna le roi. Semeur © Harbona, lâun des *eunuques, dit alors devant lâempereur : âIl y a justement cette potence que Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien de lâempereur. Elle se trouve dans la cour de Haman et elle a vingt-cinq mĂštres de haut. Lâempereur ordonna : âQuâon lây pende ! Darby Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Voici, le bois, haut de cinquante coudĂ©es, qu'Haman avait prĂ©parĂ© pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman. Et le roi dit : Martin Et Harbona l'un des Eunuques dit en la prĂ©sence du Roi : VoilĂ mĂȘme le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui donna ce bon avis pour le Roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es ; et le Roi dit : Pendez-l'y. Ostervald Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui parla dans l'intĂ©rĂȘt du roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es. Alors le roi dit : Qu'on l'y pende ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·Ö ŚšÖ°ŚŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚšÖŽŚŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖȘŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒÖ· ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚȘ֌ְŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said, "Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman's house." The king said, "Hang him on it!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Harbona : le mĂȘme que 1.10.Voici mĂȘme : prĂ©cisĂ©ment. On a quelquefois vu davantage dans ce mot mĂȘme, qui signifie proprement aussi : A diverses autres accusations Ă©levĂ©es par divers assistants contre Haman, Harbona ajouterait celle-ci : Il voulait pendre le sauveur du roi ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Harbona 02726, lâun 0259 des eunuques 05631, dit 0559 08799 en prĂ©sence 06440 du roi 04428 : Voici, le bois 06086 prĂ©parĂ© 06213 08804 par Haman 02001 pour MardochĂ©e 04782, qui a parlĂ© 01696 08765 pour le bien 02896 du roi 04428, est dressĂ© 05975 08802 dans la maison 01004 dâHaman 02001, Ă une hauteur 01364 de cinquante 02572 coudĂ©es 0520. Le roi 04428 dit 0559 08799: Quâon y pende 08518 08798 Haman ! 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01364 - gaboahhhaut, exaltĂ©, Ă©levĂ© grand orgueilleux, hautain hauteur 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02001 - HamanHaman = « magnifique » premier ministre d'AssuĂ©rus, ennemi de MardochĂ©e et des Juifs, il ⊠02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 02726 - Charbowna'Harbona = « conducteur d'Ăąne », « chauve », « guerrier » le 3Ăšme des ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04782 - MordÄkayMardochĂ©e (Angl. Mordecai) = « petit homme » ou « adorateur de Mars » cousin ⊠05631 - cariyceunuque: chambellan castrĂ© 05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08518 - talahpendre (Qal) pendre pendre, suspendre (tout objet) mettre Ă mort par pendaison (Nifal) ĂȘtre pendu, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GIBET(litt., arbre). Les deux exemples bibliques en sont Ă©trangers Ă IsraĂ«l : pendaison en Egypte ( Ge 40:19 , 22 ⊠HARBONAL'un des sept eunuques du roi AssuĂ©rus ( Est 1:10 ) ; c'est lui qui donna l'idĂ©e au roi de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 17 51 Il courut, s'arrĂȘta prĂšs du Philistin et prit son Ă©pĂ©e en la tirant du fourreau. Il lâacheva et lui coupa la tĂȘte. Voyant que leur hĂ©ros Ă©tait mort, les Philistins prirent la fuite. 2 Rois 9 32 Il leva le visage vers la fenĂȘtre et dit : « Qui est avec moi ? Qui ? » Deux ou trois eunuques le regardĂšrent en s'approchant de la fenĂȘtre. Esther 1 10 Le septiĂšme jour, placĂ© dans de joyeuses dispositions par le vin, le roi AssuĂ©rus ordonna Ă Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, ZĂ©thar et Carcas, les sept eunuques qui Ă©taient Ă son service, Esther 2 21 A ce moment-lĂ , MardochĂ©e Ă©tait donc assis Ă la porte du roi. Bigthan et ThĂ©resh, deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e, eurent un mouvement d'irritation et cherchĂšrent Ă porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 22 MardochĂ©e en fut informĂ© et le rĂ©vĂ©la Ă la reine Esther, qui parla de sa part au roi. 23 Lâinformation fut vĂ©rifiĂ©e et confirmĂ©e, de sorte que les deux eunuques furent pendus Ă une potence. Tout cela fut enregistrĂ© par Ă©crit dans les annales en prĂ©sence du roi. Esther 5 14 Sa femme ZĂ©resh et tous ses amis lui suggĂ©rĂšrent alors : « Fais prĂ©parer une potence de 25 mĂštres de haut et demain matin demande au roi qu'on y pende MardochĂ©e. Tu pourras ensuite accompagner dans la joie le roi au banquet. » Haman trouva le conseil bon et fit prĂ©parer la potence. Esther 6 2 On y trouva mentionnĂ©es les rĂ©vĂ©lations faites par MardochĂ©e Ă propos de Bigthan et de ThĂ©resh, les deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e et qui avaient voulu porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 14 Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivĂšrent. Ils sâempressĂšrent de conduire Haman au banquet qu'Esther avait prĂ©parĂ©. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Esther 9 25 Cependant, Esther s'Ă©tait prĂ©sentĂ©e devant le roi, et celui-ci avait ordonnĂ© par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le funeste projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs et de le pendre Ă une potence, ainsi que ses fils. Job 27 20 Les terreurs le surprennent comme de lâeau, une tempĂȘte lâemporte en pleine nuit ; 21 le vent d'est le soulĂšve et il s'en va, il est violemment arrachĂ© de lâendroit quâil occupait. 22 On lance sans pitiĂ© des flĂšches contre lui. Il cherche Ă fuir la main qui veut lâabattre. 23 On applaudit Ă sa chute et, de lâendroit mĂȘme quâil occupait, on siffle contre lui. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 15 afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de Sion et que je me rĂ©jouisse de ton salut ! 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 35 8 Que la ruine les atteigne Ă lâimproviste, quâils soient pris dans le piĂšge quâils ont tendu, quâils y tombent pour leur ruine ! Psaumes 37 35 Jâai vu lâhomme violent dans toute sa puissance : il sâĂ©tendait comme un arbre verdoyant, 36 mais il est passĂ© et il nâexiste plus ; je le cherche, et je ne le trouve plus. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 141 10 Que les mĂ©chants tombent dans leurs filets et que moi-mĂȘme, pendant ce temps, jây Ă©chappe ! Proverbes 11 5 La justice de l'homme intĂšgre rend sa voie droite, mais le mĂ©chant tombe par sa mĂ©chancetĂ©. 6 La justice des hommes droits les dĂ©livre, mais les traĂźtres sont prisonniers de leur aviditĂ©. Daniel 6 7 Puis ces responsables et ces administrateurs se prĂ©cipitĂšrent vers le roi et lui dirent : « Roi Darius, puisses-tu vivre toujours ! 24 Le roi fut alors tout heureux et ordonna de faire sortir Daniel de la fosse. Daniel fut retirĂ© de la fosse. On ne trouva aucune blessure sur lui, parce qu'il avait eu confiance en son Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Cher Saint-Esprit Plusieurs images sont donnĂ©es au Saint-Esprit pour dĂ©finir son rĂŽle dans la vie des croyants. Voyons ensemble quelques-unes de ces ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Esther 7.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement L'annĂ©e Kairos : au bon endroit, au bon moment - Partie 2 | Joseph Prince | New Creation TV Louez le Seigneur. AllĂ©luia. Vous savez, c'est un privilĂšge. Un merveilleux privilĂšge de prĂȘcher l'Ăvangile. Amen. Et vous avez des ⊠Joseph Prince FR Esther 5.1-10 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Hasard ou main de Dieu ? - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Tous ceux et celles qui ne veulent pas admettre l'existence de Dieu attribuent Ă la chance, au hasard les concours ⊠CDLR Esther 1.1-3 Segond 21 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Segond 1910 Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le bois prĂ©parĂ© par Haman pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman, Ă une hauteur de cinquante coudĂ©es. Le roi dit : Qu'on y pende Haman ! Segond 1978 (Colombe) © Harbona, lâun des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Il y a justement la potence que Haman a dressĂ©e dans sa maison pour MardochĂ©e lequel a parlĂ© pour lâavantage du roi. Elle a cinquante coudĂ©es de haut. Le roi dit : Quâon lây pende ! Parole de Vie © Lâun dâeux, Harbona, dit au roi : « Haman a justement prĂ©parĂ© un poteau pour pendre MardochĂ©e, lâhomme qui tâa sauvĂ© la vie. Ce poteau est dressĂ© devant la maison de Haman, il a 25 mĂštres de haut. » Le roi rĂ©pond : « Eh bien, pendez Haman Ă ce poteau ! » Français Courant © Lâun dâeux, Harbona, sâadressa au roi et lui dit : « MajestĂ©, Haman a lui-mĂȘme prĂ©parĂ© un gibet pour y pendre MardochĂ©e, lâhomme dont le rapport tâa sauvĂ© la vie. Ce gibet se dresse devant la maison de Haman, il est haut de vingt-cinq mĂštres. » â « Quâon y pende Haman ! », ordonna le roi. Semeur © Harbona, lâun des *eunuques, dit alors devant lâempereur : âIl y a justement cette potence que Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien de lâempereur. Elle se trouve dans la cour de Haman et elle a vingt-cinq mĂštres de haut. Lâempereur ordonna : âQuâon lây pende ! Darby Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Voici, le bois, haut de cinquante coudĂ©es, qu'Haman avait prĂ©parĂ© pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman. Et le roi dit : Martin Et Harbona l'un des Eunuques dit en la prĂ©sence du Roi : VoilĂ mĂȘme le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui donna ce bon avis pour le Roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es ; et le Roi dit : Pendez-l'y. Ostervald Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui parla dans l'intĂ©rĂȘt du roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es. Alors le roi dit : Qu'on l'y pende ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·Ö ŚšÖ°ŚŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚšÖŽŚŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖȘŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒÖ· ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚȘ֌ְŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said, "Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman's house." The king said, "Hang him on it!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Harbona : le mĂȘme que 1.10.Voici mĂȘme : prĂ©cisĂ©ment. On a quelquefois vu davantage dans ce mot mĂȘme, qui signifie proprement aussi : A diverses autres accusations Ă©levĂ©es par divers assistants contre Haman, Harbona ajouterait celle-ci : Il voulait pendre le sauveur du roi ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Harbona 02726, lâun 0259 des eunuques 05631, dit 0559 08799 en prĂ©sence 06440 du roi 04428 : Voici, le bois 06086 prĂ©parĂ© 06213 08804 par Haman 02001 pour MardochĂ©e 04782, qui a parlĂ© 01696 08765 pour le bien 02896 du roi 04428, est dressĂ© 05975 08802 dans la maison 01004 dâHaman 02001, Ă une hauteur 01364 de cinquante 02572 coudĂ©es 0520. Le roi 04428 dit 0559 08799: Quâon y pende 08518 08798 Haman ! 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01364 - gaboahhhaut, exaltĂ©, Ă©levĂ© grand orgueilleux, hautain hauteur 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02001 - HamanHaman = « magnifique » premier ministre d'AssuĂ©rus, ennemi de MardochĂ©e et des Juifs, il ⊠02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 02726 - Charbowna'Harbona = « conducteur d'Ăąne », « chauve », « guerrier » le 3Ăšme des ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04782 - MordÄkayMardochĂ©e (Angl. Mordecai) = « petit homme » ou « adorateur de Mars » cousin ⊠05631 - cariyceunuque: chambellan castrĂ© 05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08518 - talahpendre (Qal) pendre pendre, suspendre (tout objet) mettre Ă mort par pendaison (Nifal) ĂȘtre pendu, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GIBET(litt., arbre). Les deux exemples bibliques en sont Ă©trangers Ă IsraĂ«l : pendaison en Egypte ( Ge 40:19 , 22 ⊠HARBONAL'un des sept eunuques du roi AssuĂ©rus ( Est 1:10 ) ; c'est lui qui donna l'idĂ©e au roi de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 17 51 Il courut, s'arrĂȘta prĂšs du Philistin et prit son Ă©pĂ©e en la tirant du fourreau. Il lâacheva et lui coupa la tĂȘte. Voyant que leur hĂ©ros Ă©tait mort, les Philistins prirent la fuite. 2 Rois 9 32 Il leva le visage vers la fenĂȘtre et dit : « Qui est avec moi ? Qui ? » Deux ou trois eunuques le regardĂšrent en s'approchant de la fenĂȘtre. Esther 1 10 Le septiĂšme jour, placĂ© dans de joyeuses dispositions par le vin, le roi AssuĂ©rus ordonna Ă Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, ZĂ©thar et Carcas, les sept eunuques qui Ă©taient Ă son service, Esther 2 21 A ce moment-lĂ , MardochĂ©e Ă©tait donc assis Ă la porte du roi. Bigthan et ThĂ©resh, deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e, eurent un mouvement d'irritation et cherchĂšrent Ă porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 22 MardochĂ©e en fut informĂ© et le rĂ©vĂ©la Ă la reine Esther, qui parla de sa part au roi. 23 Lâinformation fut vĂ©rifiĂ©e et confirmĂ©e, de sorte que les deux eunuques furent pendus Ă une potence. Tout cela fut enregistrĂ© par Ă©crit dans les annales en prĂ©sence du roi. Esther 5 14 Sa femme ZĂ©resh et tous ses amis lui suggĂ©rĂšrent alors : « Fais prĂ©parer une potence de 25 mĂštres de haut et demain matin demande au roi qu'on y pende MardochĂ©e. Tu pourras ensuite accompagner dans la joie le roi au banquet. » Haman trouva le conseil bon et fit prĂ©parer la potence. Esther 6 2 On y trouva mentionnĂ©es les rĂ©vĂ©lations faites par MardochĂ©e Ă propos de Bigthan et de ThĂ©resh, les deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e et qui avaient voulu porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 14 Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivĂšrent. Ils sâempressĂšrent de conduire Haman au banquet qu'Esther avait prĂ©parĂ©. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Esther 9 25 Cependant, Esther s'Ă©tait prĂ©sentĂ©e devant le roi, et celui-ci avait ordonnĂ© par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le funeste projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs et de le pendre Ă une potence, ainsi que ses fils. Job 27 20 Les terreurs le surprennent comme de lâeau, une tempĂȘte lâemporte en pleine nuit ; 21 le vent d'est le soulĂšve et il s'en va, il est violemment arrachĂ© de lâendroit quâil occupait. 22 On lance sans pitiĂ© des flĂšches contre lui. Il cherche Ă fuir la main qui veut lâabattre. 23 On applaudit Ă sa chute et, de lâendroit mĂȘme quâil occupait, on siffle contre lui. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 15 afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de Sion et que je me rĂ©jouisse de ton salut ! 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 35 8 Que la ruine les atteigne Ă lâimproviste, quâils soient pris dans le piĂšge quâils ont tendu, quâils y tombent pour leur ruine ! Psaumes 37 35 Jâai vu lâhomme violent dans toute sa puissance : il sâĂ©tendait comme un arbre verdoyant, 36 mais il est passĂ© et il nâexiste plus ; je le cherche, et je ne le trouve plus. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 141 10 Que les mĂ©chants tombent dans leurs filets et que moi-mĂȘme, pendant ce temps, jây Ă©chappe ! Proverbes 11 5 La justice de l'homme intĂšgre rend sa voie droite, mais le mĂ©chant tombe par sa mĂ©chancetĂ©. 6 La justice des hommes droits les dĂ©livre, mais les traĂźtres sont prisonniers de leur aviditĂ©. Daniel 6 7 Puis ces responsables et ces administrateurs se prĂ©cipitĂšrent vers le roi et lui dirent : « Roi Darius, puisses-tu vivre toujours ! 24 Le roi fut alors tout heureux et ordonna de faire sortir Daniel de la fosse. Daniel fut retirĂ© de la fosse. On ne trouva aucune blessure sur lui, parce qu'il avait eu confiance en son Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'annĂ©e Kairos : au bon endroit, au bon moment - Partie 2 | Joseph Prince | New Creation TV Louez le Seigneur. AllĂ©luia. Vous savez, c'est un privilĂšge. Un merveilleux privilĂšge de prĂȘcher l'Ăvangile. Amen. Et vous avez des ⊠Joseph Prince FR Esther 5.1-10 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Hasard ou main de Dieu ? - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Tous ceux et celles qui ne veulent pas admettre l'existence de Dieu attribuent Ă la chance, au hasard les concours ⊠CDLR Esther 1.1-3 Segond 21 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Segond 1910 Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le bois prĂ©parĂ© par Haman pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman, Ă une hauteur de cinquante coudĂ©es. Le roi dit : Qu'on y pende Haman ! Segond 1978 (Colombe) © Harbona, lâun des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Il y a justement la potence que Haman a dressĂ©e dans sa maison pour MardochĂ©e lequel a parlĂ© pour lâavantage du roi. Elle a cinquante coudĂ©es de haut. Le roi dit : Quâon lây pende ! Parole de Vie © Lâun dâeux, Harbona, dit au roi : « Haman a justement prĂ©parĂ© un poteau pour pendre MardochĂ©e, lâhomme qui tâa sauvĂ© la vie. Ce poteau est dressĂ© devant la maison de Haman, il a 25 mĂštres de haut. » Le roi rĂ©pond : « Eh bien, pendez Haman Ă ce poteau ! » Français Courant © Lâun dâeux, Harbona, sâadressa au roi et lui dit : « MajestĂ©, Haman a lui-mĂȘme prĂ©parĂ© un gibet pour y pendre MardochĂ©e, lâhomme dont le rapport tâa sauvĂ© la vie. Ce gibet se dresse devant la maison de Haman, il est haut de vingt-cinq mĂštres. » â « Quâon y pende Haman ! », ordonna le roi. Semeur © Harbona, lâun des *eunuques, dit alors devant lâempereur : âIl y a justement cette potence que Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien de lâempereur. Elle se trouve dans la cour de Haman et elle a vingt-cinq mĂštres de haut. Lâempereur ordonna : âQuâon lây pende ! Darby Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Voici, le bois, haut de cinquante coudĂ©es, qu'Haman avait prĂ©parĂ© pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman. Et le roi dit : Martin Et Harbona l'un des Eunuques dit en la prĂ©sence du Roi : VoilĂ mĂȘme le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui donna ce bon avis pour le Roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es ; et le Roi dit : Pendez-l'y. Ostervald Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui parla dans l'intĂ©rĂȘt du roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es. Alors le roi dit : Qu'on l'y pende ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·Ö ŚšÖ°ŚŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚšÖŽŚŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖȘŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒÖ· ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚȘ֌ְŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said, "Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman's house." The king said, "Hang him on it!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Harbona : le mĂȘme que 1.10.Voici mĂȘme : prĂ©cisĂ©ment. On a quelquefois vu davantage dans ce mot mĂȘme, qui signifie proprement aussi : A diverses autres accusations Ă©levĂ©es par divers assistants contre Haman, Harbona ajouterait celle-ci : Il voulait pendre le sauveur du roi ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Harbona 02726, lâun 0259 des eunuques 05631, dit 0559 08799 en prĂ©sence 06440 du roi 04428 : Voici, le bois 06086 prĂ©parĂ© 06213 08804 par Haman 02001 pour MardochĂ©e 04782, qui a parlĂ© 01696 08765 pour le bien 02896 du roi 04428, est dressĂ© 05975 08802 dans la maison 01004 dâHaman 02001, Ă une hauteur 01364 de cinquante 02572 coudĂ©es 0520. Le roi 04428 dit 0559 08799: Quâon y pende 08518 08798 Haman ! 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01364 - gaboahhhaut, exaltĂ©, Ă©levĂ© grand orgueilleux, hautain hauteur 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02001 - HamanHaman = « magnifique » premier ministre d'AssuĂ©rus, ennemi de MardochĂ©e et des Juifs, il ⊠02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 02726 - Charbowna'Harbona = « conducteur d'Ăąne », « chauve », « guerrier » le 3Ăšme des ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04782 - MordÄkayMardochĂ©e (Angl. Mordecai) = « petit homme » ou « adorateur de Mars » cousin ⊠05631 - cariyceunuque: chambellan castrĂ© 05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08518 - talahpendre (Qal) pendre pendre, suspendre (tout objet) mettre Ă mort par pendaison (Nifal) ĂȘtre pendu, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GIBET(litt., arbre). Les deux exemples bibliques en sont Ă©trangers Ă IsraĂ«l : pendaison en Egypte ( Ge 40:19 , 22 ⊠HARBONAL'un des sept eunuques du roi AssuĂ©rus ( Est 1:10 ) ; c'est lui qui donna l'idĂ©e au roi de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 17 51 Il courut, s'arrĂȘta prĂšs du Philistin et prit son Ă©pĂ©e en la tirant du fourreau. Il lâacheva et lui coupa la tĂȘte. Voyant que leur hĂ©ros Ă©tait mort, les Philistins prirent la fuite. 2 Rois 9 32 Il leva le visage vers la fenĂȘtre et dit : « Qui est avec moi ? Qui ? » Deux ou trois eunuques le regardĂšrent en s'approchant de la fenĂȘtre. Esther 1 10 Le septiĂšme jour, placĂ© dans de joyeuses dispositions par le vin, le roi AssuĂ©rus ordonna Ă Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, ZĂ©thar et Carcas, les sept eunuques qui Ă©taient Ă son service, Esther 2 21 A ce moment-lĂ , MardochĂ©e Ă©tait donc assis Ă la porte du roi. Bigthan et ThĂ©resh, deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e, eurent un mouvement d'irritation et cherchĂšrent Ă porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 22 MardochĂ©e en fut informĂ© et le rĂ©vĂ©la Ă la reine Esther, qui parla de sa part au roi. 23 Lâinformation fut vĂ©rifiĂ©e et confirmĂ©e, de sorte que les deux eunuques furent pendus Ă une potence. Tout cela fut enregistrĂ© par Ă©crit dans les annales en prĂ©sence du roi. Esther 5 14 Sa femme ZĂ©resh et tous ses amis lui suggĂ©rĂšrent alors : « Fais prĂ©parer une potence de 25 mĂštres de haut et demain matin demande au roi qu'on y pende MardochĂ©e. Tu pourras ensuite accompagner dans la joie le roi au banquet. » Haman trouva le conseil bon et fit prĂ©parer la potence. Esther 6 2 On y trouva mentionnĂ©es les rĂ©vĂ©lations faites par MardochĂ©e Ă propos de Bigthan et de ThĂ©resh, les deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e et qui avaient voulu porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 14 Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivĂšrent. Ils sâempressĂšrent de conduire Haman au banquet qu'Esther avait prĂ©parĂ©. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Esther 9 25 Cependant, Esther s'Ă©tait prĂ©sentĂ©e devant le roi, et celui-ci avait ordonnĂ© par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le funeste projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs et de le pendre Ă une potence, ainsi que ses fils. Job 27 20 Les terreurs le surprennent comme de lâeau, une tempĂȘte lâemporte en pleine nuit ; 21 le vent d'est le soulĂšve et il s'en va, il est violemment arrachĂ© de lâendroit quâil occupait. 22 On lance sans pitiĂ© des flĂšches contre lui. Il cherche Ă fuir la main qui veut lâabattre. 23 On applaudit Ă sa chute et, de lâendroit mĂȘme quâil occupait, on siffle contre lui. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 15 afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de Sion et que je me rĂ©jouisse de ton salut ! 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 35 8 Que la ruine les atteigne Ă lâimproviste, quâils soient pris dans le piĂšge quâils ont tendu, quâils y tombent pour leur ruine ! Psaumes 37 35 Jâai vu lâhomme violent dans toute sa puissance : il sâĂ©tendait comme un arbre verdoyant, 36 mais il est passĂ© et il nâexiste plus ; je le cherche, et je ne le trouve plus. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 141 10 Que les mĂ©chants tombent dans leurs filets et que moi-mĂȘme, pendant ce temps, jây Ă©chappe ! Proverbes 11 5 La justice de l'homme intĂšgre rend sa voie droite, mais le mĂ©chant tombe par sa mĂ©chancetĂ©. 6 La justice des hommes droits les dĂ©livre, mais les traĂźtres sont prisonniers de leur aviditĂ©. Daniel 6 7 Puis ces responsables et ces administrateurs se prĂ©cipitĂšrent vers le roi et lui dirent : « Roi Darius, puisses-tu vivre toujours ! 24 Le roi fut alors tout heureux et ordonna de faire sortir Daniel de la fosse. Daniel fut retirĂ© de la fosse. On ne trouva aucune blessure sur lui, parce qu'il avait eu confiance en son Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Hasard ou main de Dieu ? - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Tous ceux et celles qui ne veulent pas admettre l'existence de Dieu attribuent Ă la chance, au hasard les concours ⊠CDLR Esther 1.1-3 Segond 21 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Segond 1910 Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le bois prĂ©parĂ© par Haman pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman, Ă une hauteur de cinquante coudĂ©es. Le roi dit : Qu'on y pende Haman ! Segond 1978 (Colombe) © Harbona, lâun des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Il y a justement la potence que Haman a dressĂ©e dans sa maison pour MardochĂ©e lequel a parlĂ© pour lâavantage du roi. Elle a cinquante coudĂ©es de haut. Le roi dit : Quâon lây pende ! Parole de Vie © Lâun dâeux, Harbona, dit au roi : « Haman a justement prĂ©parĂ© un poteau pour pendre MardochĂ©e, lâhomme qui tâa sauvĂ© la vie. Ce poteau est dressĂ© devant la maison de Haman, il a 25 mĂštres de haut. » Le roi rĂ©pond : « Eh bien, pendez Haman Ă ce poteau ! » Français Courant © Lâun dâeux, Harbona, sâadressa au roi et lui dit : « MajestĂ©, Haman a lui-mĂȘme prĂ©parĂ© un gibet pour y pendre MardochĂ©e, lâhomme dont le rapport tâa sauvĂ© la vie. Ce gibet se dresse devant la maison de Haman, il est haut de vingt-cinq mĂštres. » â « Quâon y pende Haman ! », ordonna le roi. Semeur © Harbona, lâun des *eunuques, dit alors devant lâempereur : âIl y a justement cette potence que Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien de lâempereur. Elle se trouve dans la cour de Haman et elle a vingt-cinq mĂštres de haut. Lâempereur ordonna : âQuâon lây pende ! Darby Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Voici, le bois, haut de cinquante coudĂ©es, qu'Haman avait prĂ©parĂ© pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman. Et le roi dit : Martin Et Harbona l'un des Eunuques dit en la prĂ©sence du Roi : VoilĂ mĂȘme le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui donna ce bon avis pour le Roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es ; et le Roi dit : Pendez-l'y. Ostervald Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui parla dans l'intĂ©rĂȘt du roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es. Alors le roi dit : Qu'on l'y pende ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·Ö ŚšÖ°ŚŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚšÖŽŚŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖȘŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒÖ· ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚȘ֌ְŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said, "Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman's house." The king said, "Hang him on it!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Harbona : le mĂȘme que 1.10.Voici mĂȘme : prĂ©cisĂ©ment. On a quelquefois vu davantage dans ce mot mĂȘme, qui signifie proprement aussi : A diverses autres accusations Ă©levĂ©es par divers assistants contre Haman, Harbona ajouterait celle-ci : Il voulait pendre le sauveur du roi ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Harbona 02726, lâun 0259 des eunuques 05631, dit 0559 08799 en prĂ©sence 06440 du roi 04428 : Voici, le bois 06086 prĂ©parĂ© 06213 08804 par Haman 02001 pour MardochĂ©e 04782, qui a parlĂ© 01696 08765 pour le bien 02896 du roi 04428, est dressĂ© 05975 08802 dans la maison 01004 dâHaman 02001, Ă une hauteur 01364 de cinquante 02572 coudĂ©es 0520. Le roi 04428 dit 0559 08799: Quâon y pende 08518 08798 Haman ! 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01364 - gaboahhhaut, exaltĂ©, Ă©levĂ© grand orgueilleux, hautain hauteur 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02001 - HamanHaman = « magnifique » premier ministre d'AssuĂ©rus, ennemi de MardochĂ©e et des Juifs, il ⊠02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 02726 - Charbowna'Harbona = « conducteur d'Ăąne », « chauve », « guerrier » le 3Ăšme des ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04782 - MordÄkayMardochĂ©e (Angl. Mordecai) = « petit homme » ou « adorateur de Mars » cousin ⊠05631 - cariyceunuque: chambellan castrĂ© 05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08518 - talahpendre (Qal) pendre pendre, suspendre (tout objet) mettre Ă mort par pendaison (Nifal) ĂȘtre pendu, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GIBET(litt., arbre). Les deux exemples bibliques en sont Ă©trangers Ă IsraĂ«l : pendaison en Egypte ( Ge 40:19 , 22 ⊠HARBONAL'un des sept eunuques du roi AssuĂ©rus ( Est 1:10 ) ; c'est lui qui donna l'idĂ©e au roi de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 17 51 Il courut, s'arrĂȘta prĂšs du Philistin et prit son Ă©pĂ©e en la tirant du fourreau. Il lâacheva et lui coupa la tĂȘte. Voyant que leur hĂ©ros Ă©tait mort, les Philistins prirent la fuite. 2 Rois 9 32 Il leva le visage vers la fenĂȘtre et dit : « Qui est avec moi ? Qui ? » Deux ou trois eunuques le regardĂšrent en s'approchant de la fenĂȘtre. Esther 1 10 Le septiĂšme jour, placĂ© dans de joyeuses dispositions par le vin, le roi AssuĂ©rus ordonna Ă Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, ZĂ©thar et Carcas, les sept eunuques qui Ă©taient Ă son service, Esther 2 21 A ce moment-lĂ , MardochĂ©e Ă©tait donc assis Ă la porte du roi. Bigthan et ThĂ©resh, deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e, eurent un mouvement d'irritation et cherchĂšrent Ă porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 22 MardochĂ©e en fut informĂ© et le rĂ©vĂ©la Ă la reine Esther, qui parla de sa part au roi. 23 Lâinformation fut vĂ©rifiĂ©e et confirmĂ©e, de sorte que les deux eunuques furent pendus Ă une potence. Tout cela fut enregistrĂ© par Ă©crit dans les annales en prĂ©sence du roi. Esther 5 14 Sa femme ZĂ©resh et tous ses amis lui suggĂ©rĂšrent alors : « Fais prĂ©parer une potence de 25 mĂštres de haut et demain matin demande au roi qu'on y pende MardochĂ©e. Tu pourras ensuite accompagner dans la joie le roi au banquet. » Haman trouva le conseil bon et fit prĂ©parer la potence. Esther 6 2 On y trouva mentionnĂ©es les rĂ©vĂ©lations faites par MardochĂ©e Ă propos de Bigthan et de ThĂ©resh, les deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e et qui avaient voulu porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 14 Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivĂšrent. Ils sâempressĂšrent de conduire Haman au banquet qu'Esther avait prĂ©parĂ©. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Esther 9 25 Cependant, Esther s'Ă©tait prĂ©sentĂ©e devant le roi, et celui-ci avait ordonnĂ© par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le funeste projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs et de le pendre Ă une potence, ainsi que ses fils. Job 27 20 Les terreurs le surprennent comme de lâeau, une tempĂȘte lâemporte en pleine nuit ; 21 le vent d'est le soulĂšve et il s'en va, il est violemment arrachĂ© de lâendroit quâil occupait. 22 On lance sans pitiĂ© des flĂšches contre lui. Il cherche Ă fuir la main qui veut lâabattre. 23 On applaudit Ă sa chute et, de lâendroit mĂȘme quâil occupait, on siffle contre lui. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 15 afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de Sion et que je me rĂ©jouisse de ton salut ! 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 35 8 Que la ruine les atteigne Ă lâimproviste, quâils soient pris dans le piĂšge quâils ont tendu, quâils y tombent pour leur ruine ! Psaumes 37 35 Jâai vu lâhomme violent dans toute sa puissance : il sâĂ©tendait comme un arbre verdoyant, 36 mais il est passĂ© et il nâexiste plus ; je le cherche, et je ne le trouve plus. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 141 10 Que les mĂ©chants tombent dans leurs filets et que moi-mĂȘme, pendant ce temps, jây Ă©chappe ! Proverbes 11 5 La justice de l'homme intĂšgre rend sa voie droite, mais le mĂ©chant tombe par sa mĂ©chancetĂ©. 6 La justice des hommes droits les dĂ©livre, mais les traĂźtres sont prisonniers de leur aviditĂ©. Daniel 6 7 Puis ces responsables et ces administrateurs se prĂ©cipitĂšrent vers le roi et lui dirent : « Roi Darius, puisses-tu vivre toujours ! 24 Le roi fut alors tout heureux et ordonna de faire sortir Daniel de la fosse. Daniel fut retirĂ© de la fosse. On ne trouva aucune blessure sur lui, parce qu'il avait eu confiance en son Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie Esther 1.1-3 TopTV VidĂ©o Enseignement Hasard ou main de Dieu ? - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Tous ceux et celles qui ne veulent pas admettre l'existence de Dieu attribuent Ă la chance, au hasard les concours ⊠CDLR Esther 1.1-3 Segond 21 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Segond 1910 Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le bois prĂ©parĂ© par Haman pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman, Ă une hauteur de cinquante coudĂ©es. Le roi dit : Qu'on y pende Haman ! Segond 1978 (Colombe) © Harbona, lâun des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Il y a justement la potence que Haman a dressĂ©e dans sa maison pour MardochĂ©e lequel a parlĂ© pour lâavantage du roi. Elle a cinquante coudĂ©es de haut. Le roi dit : Quâon lây pende ! Parole de Vie © Lâun dâeux, Harbona, dit au roi : « Haman a justement prĂ©parĂ© un poteau pour pendre MardochĂ©e, lâhomme qui tâa sauvĂ© la vie. Ce poteau est dressĂ© devant la maison de Haman, il a 25 mĂštres de haut. » Le roi rĂ©pond : « Eh bien, pendez Haman Ă ce poteau ! » Français Courant © Lâun dâeux, Harbona, sâadressa au roi et lui dit : « MajestĂ©, Haman a lui-mĂȘme prĂ©parĂ© un gibet pour y pendre MardochĂ©e, lâhomme dont le rapport tâa sauvĂ© la vie. Ce gibet se dresse devant la maison de Haman, il est haut de vingt-cinq mĂštres. » â « Quâon y pende Haman ! », ordonna le roi. Semeur © Harbona, lâun des *eunuques, dit alors devant lâempereur : âIl y a justement cette potence que Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien de lâempereur. Elle se trouve dans la cour de Haman et elle a vingt-cinq mĂštres de haut. Lâempereur ordonna : âQuâon lây pende ! Darby Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Voici, le bois, haut de cinquante coudĂ©es, qu'Haman avait prĂ©parĂ© pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman. Et le roi dit : Martin Et Harbona l'un des Eunuques dit en la prĂ©sence du Roi : VoilĂ mĂȘme le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui donna ce bon avis pour le Roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es ; et le Roi dit : Pendez-l'y. Ostervald Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui parla dans l'intĂ©rĂȘt du roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es. Alors le roi dit : Qu'on l'y pende ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·Ö ŚšÖ°ŚŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚšÖŽŚŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖȘŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒÖ· ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚȘ֌ְŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said, "Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman's house." The king said, "Hang him on it!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Harbona : le mĂȘme que 1.10.Voici mĂȘme : prĂ©cisĂ©ment. On a quelquefois vu davantage dans ce mot mĂȘme, qui signifie proprement aussi : A diverses autres accusations Ă©levĂ©es par divers assistants contre Haman, Harbona ajouterait celle-ci : Il voulait pendre le sauveur du roi ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Harbona 02726, lâun 0259 des eunuques 05631, dit 0559 08799 en prĂ©sence 06440 du roi 04428 : Voici, le bois 06086 prĂ©parĂ© 06213 08804 par Haman 02001 pour MardochĂ©e 04782, qui a parlĂ© 01696 08765 pour le bien 02896 du roi 04428, est dressĂ© 05975 08802 dans la maison 01004 dâHaman 02001, Ă une hauteur 01364 de cinquante 02572 coudĂ©es 0520. Le roi 04428 dit 0559 08799: Quâon y pende 08518 08798 Haman ! 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01364 - gaboahhhaut, exaltĂ©, Ă©levĂ© grand orgueilleux, hautain hauteur 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02001 - HamanHaman = « magnifique » premier ministre d'AssuĂ©rus, ennemi de MardochĂ©e et des Juifs, il ⊠02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 02726 - Charbowna'Harbona = « conducteur d'Ăąne », « chauve », « guerrier » le 3Ăšme des ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04782 - MordÄkayMardochĂ©e (Angl. Mordecai) = « petit homme » ou « adorateur de Mars » cousin ⊠05631 - cariyceunuque: chambellan castrĂ© 05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08518 - talahpendre (Qal) pendre pendre, suspendre (tout objet) mettre Ă mort par pendaison (Nifal) ĂȘtre pendu, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GIBET(litt., arbre). Les deux exemples bibliques en sont Ă©trangers Ă IsraĂ«l : pendaison en Egypte ( Ge 40:19 , 22 ⊠HARBONAL'un des sept eunuques du roi AssuĂ©rus ( Est 1:10 ) ; c'est lui qui donna l'idĂ©e au roi de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 17 51 Il courut, s'arrĂȘta prĂšs du Philistin et prit son Ă©pĂ©e en la tirant du fourreau. Il lâacheva et lui coupa la tĂȘte. Voyant que leur hĂ©ros Ă©tait mort, les Philistins prirent la fuite. 2 Rois 9 32 Il leva le visage vers la fenĂȘtre et dit : « Qui est avec moi ? Qui ? » Deux ou trois eunuques le regardĂšrent en s'approchant de la fenĂȘtre. Esther 1 10 Le septiĂšme jour, placĂ© dans de joyeuses dispositions par le vin, le roi AssuĂ©rus ordonna Ă Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, ZĂ©thar et Carcas, les sept eunuques qui Ă©taient Ă son service, Esther 2 21 A ce moment-lĂ , MardochĂ©e Ă©tait donc assis Ă la porte du roi. Bigthan et ThĂ©resh, deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e, eurent un mouvement d'irritation et cherchĂšrent Ă porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 22 MardochĂ©e en fut informĂ© et le rĂ©vĂ©la Ă la reine Esther, qui parla de sa part au roi. 23 Lâinformation fut vĂ©rifiĂ©e et confirmĂ©e, de sorte que les deux eunuques furent pendus Ă une potence. Tout cela fut enregistrĂ© par Ă©crit dans les annales en prĂ©sence du roi. Esther 5 14 Sa femme ZĂ©resh et tous ses amis lui suggĂ©rĂšrent alors : « Fais prĂ©parer une potence de 25 mĂštres de haut et demain matin demande au roi qu'on y pende MardochĂ©e. Tu pourras ensuite accompagner dans la joie le roi au banquet. » Haman trouva le conseil bon et fit prĂ©parer la potence. Esther 6 2 On y trouva mentionnĂ©es les rĂ©vĂ©lations faites par MardochĂ©e Ă propos de Bigthan et de ThĂ©resh, les deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e et qui avaient voulu porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 14 Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivĂšrent. Ils sâempressĂšrent de conduire Haman au banquet qu'Esther avait prĂ©parĂ©. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Esther 9 25 Cependant, Esther s'Ă©tait prĂ©sentĂ©e devant le roi, et celui-ci avait ordonnĂ© par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le funeste projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs et de le pendre Ă une potence, ainsi que ses fils. Job 27 20 Les terreurs le surprennent comme de lâeau, une tempĂȘte lâemporte en pleine nuit ; 21 le vent d'est le soulĂšve et il s'en va, il est violemment arrachĂ© de lâendroit quâil occupait. 22 On lance sans pitiĂ© des flĂšches contre lui. Il cherche Ă fuir la main qui veut lâabattre. 23 On applaudit Ă sa chute et, de lâendroit mĂȘme quâil occupait, on siffle contre lui. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 15 afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de Sion et que je me rĂ©jouisse de ton salut ! 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 35 8 Que la ruine les atteigne Ă lâimproviste, quâils soient pris dans le piĂšge quâils ont tendu, quâils y tombent pour leur ruine ! Psaumes 37 35 Jâai vu lâhomme violent dans toute sa puissance : il sâĂ©tendait comme un arbre verdoyant, 36 mais il est passĂ© et il nâexiste plus ; je le cherche, et je ne le trouve plus. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 141 10 Que les mĂ©chants tombent dans leurs filets et que moi-mĂȘme, pendant ce temps, jây Ă©chappe ! Proverbes 11 5 La justice de l'homme intĂšgre rend sa voie droite, mais le mĂ©chant tombe par sa mĂ©chancetĂ©. 6 La justice des hommes droits les dĂ©livre, mais les traĂźtres sont prisonniers de leur aviditĂ©. Daniel 6 7 Puis ces responsables et ces administrateurs se prĂ©cipitĂšrent vers le roi et lui dirent : « Roi Darius, puisses-tu vivre toujours ! 24 Le roi fut alors tout heureux et ordonna de faire sortir Daniel de la fosse. Daniel fut retirĂ© de la fosse. On ne trouva aucune blessure sur lui, parce qu'il avait eu confiance en son Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Hasard ou main de Dieu ? - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Tous ceux et celles qui ne veulent pas admettre l'existence de Dieu attribuent Ă la chance, au hasard les concours ⊠CDLR Esther 1.1-3 Segond 21 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Segond 1910 Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le bois prĂ©parĂ© par Haman pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman, Ă une hauteur de cinquante coudĂ©es. Le roi dit : Qu'on y pende Haman ! Segond 1978 (Colombe) © Harbona, lâun des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Il y a justement la potence que Haman a dressĂ©e dans sa maison pour MardochĂ©e lequel a parlĂ© pour lâavantage du roi. Elle a cinquante coudĂ©es de haut. Le roi dit : Quâon lây pende ! Parole de Vie © Lâun dâeux, Harbona, dit au roi : « Haman a justement prĂ©parĂ© un poteau pour pendre MardochĂ©e, lâhomme qui tâa sauvĂ© la vie. Ce poteau est dressĂ© devant la maison de Haman, il a 25 mĂštres de haut. » Le roi rĂ©pond : « Eh bien, pendez Haman Ă ce poteau ! » Français Courant © Lâun dâeux, Harbona, sâadressa au roi et lui dit : « MajestĂ©, Haman a lui-mĂȘme prĂ©parĂ© un gibet pour y pendre MardochĂ©e, lâhomme dont le rapport tâa sauvĂ© la vie. Ce gibet se dresse devant la maison de Haman, il est haut de vingt-cinq mĂštres. » â « Quâon y pende Haman ! », ordonna le roi. Semeur © Harbona, lâun des *eunuques, dit alors devant lâempereur : âIl y a justement cette potence que Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien de lâempereur. Elle se trouve dans la cour de Haman et elle a vingt-cinq mĂštres de haut. Lâempereur ordonna : âQuâon lây pende ! Darby Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Voici, le bois, haut de cinquante coudĂ©es, qu'Haman avait prĂ©parĂ© pour MardochĂ©e, qui a parlĂ© pour le bien du roi, est dressĂ© dans la maison d'Haman. Et le roi dit : Martin Et Harbona l'un des Eunuques dit en la prĂ©sence du Roi : VoilĂ mĂȘme le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui donna ce bon avis pour le Roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es ; et le Roi dit : Pendez-l'y. Ostervald Et Harbona, l'un des eunuques, dit en prĂ©sence du roi : Voici, le gibet qu'Haman a fait faire pour MardochĂ©e, qui parla dans l'intĂ©rĂȘt du roi, est tout dressĂ© dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudĂ©es. Alors le roi dit : Qu'on l'y pende ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·Ö ŚšÖ°ŚŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚšÖŽŚŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖȘŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚÖŒÖ· ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚȘ֌ְŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said, "Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman's house." The king said, "Hang him on it!" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Harbona : le mĂȘme que 1.10.Voici mĂȘme : prĂ©cisĂ©ment. On a quelquefois vu davantage dans ce mot mĂȘme, qui signifie proprement aussi : A diverses autres accusations Ă©levĂ©es par divers assistants contre Haman, Harbona ajouterait celle-ci : Il voulait pendre le sauveur du roi ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et Harbona 02726, lâun 0259 des eunuques 05631, dit 0559 08799 en prĂ©sence 06440 du roi 04428 : Voici, le bois 06086 prĂ©parĂ© 06213 08804 par Haman 02001 pour MardochĂ©e 04782, qui a parlĂ© 01696 08765 pour le bien 02896 du roi 04428, est dressĂ© 05975 08802 dans la maison 01004 dâHaman 02001, Ă une hauteur 01364 de cinquante 02572 coudĂ©es 0520. Le roi 04428 dit 0559 08799: Quâon y pende 08518 08798 Haman ! 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01364 - gaboahhhaut, exaltĂ©, Ă©levĂ© grand orgueilleux, hautain hauteur 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 02001 - HamanHaman = « magnifique » premier ministre d'AssuĂ©rus, ennemi de MardochĂ©e et des Juifs, il ⊠02572 - chamishshiymcinquante cinquante (nombre cardinal) un multiple de cinquante (avec d'autres nombres) cinquantiĂšme (nombre ordinal) 02726 - Charbowna'Harbona = « conducteur d'Ăąne », « chauve », « guerrier » le 3Ăšme des ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04782 - MordÄkayMardochĂ©e (Angl. Mordecai) = « petit homme » ou « adorateur de Mars » cousin ⊠05631 - cariyceunuque: chambellan castrĂ© 05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08518 - talahpendre (Qal) pendre pendre, suspendre (tout objet) mettre Ă mort par pendaison (Nifal) ĂȘtre pendu, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GIBET(litt., arbre). Les deux exemples bibliques en sont Ă©trangers Ă IsraĂ«l : pendaison en Egypte ( Ge 40:19 , 22 ⊠HARBONAL'un des sept eunuques du roi AssuĂ©rus ( Est 1:10 ) ; c'est lui qui donna l'idĂ©e au roi de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 17 51 Il courut, s'arrĂȘta prĂšs du Philistin et prit son Ă©pĂ©e en la tirant du fourreau. Il lâacheva et lui coupa la tĂȘte. Voyant que leur hĂ©ros Ă©tait mort, les Philistins prirent la fuite. 2 Rois 9 32 Il leva le visage vers la fenĂȘtre et dit : « Qui est avec moi ? Qui ? » Deux ou trois eunuques le regardĂšrent en s'approchant de la fenĂȘtre. Esther 1 10 Le septiĂšme jour, placĂ© dans de joyeuses dispositions par le vin, le roi AssuĂ©rus ordonna Ă Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, ZĂ©thar et Carcas, les sept eunuques qui Ă©taient Ă son service, Esther 2 21 A ce moment-lĂ , MardochĂ©e Ă©tait donc assis Ă la porte du roi. Bigthan et ThĂ©resh, deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e, eurent un mouvement d'irritation et cherchĂšrent Ă porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 22 MardochĂ©e en fut informĂ© et le rĂ©vĂ©la Ă la reine Esther, qui parla de sa part au roi. 23 Lâinformation fut vĂ©rifiĂ©e et confirmĂ©e, de sorte que les deux eunuques furent pendus Ă une potence. Tout cela fut enregistrĂ© par Ă©crit dans les annales en prĂ©sence du roi. Esther 5 14 Sa femme ZĂ©resh et tous ses amis lui suggĂ©rĂšrent alors : « Fais prĂ©parer une potence de 25 mĂštres de haut et demain matin demande au roi qu'on y pende MardochĂ©e. Tu pourras ensuite accompagner dans la joie le roi au banquet. » Haman trouva le conseil bon et fit prĂ©parer la potence. Esther 6 2 On y trouva mentionnĂ©es les rĂ©vĂ©lations faites par MardochĂ©e Ă propos de Bigthan et de ThĂ©resh, les deux eunuques du roi qui avaient la garde de lâentrĂ©e et qui avaient voulu porter la main contre le roi AssuĂ©rus. 14 Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivĂšrent. Ils sâempressĂšrent de conduire Haman au banquet qu'Esther avait prĂ©parĂ©. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » Esther 9 25 Cependant, Esther s'Ă©tait prĂ©sentĂ©e devant le roi, et celui-ci avait ordonnĂ© par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le funeste projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs et de le pendre Ă une potence, ainsi que ses fils. Job 27 20 Les terreurs le surprennent comme de lâeau, une tempĂȘte lâemporte en pleine nuit ; 21 le vent d'est le soulĂšve et il s'en va, il est violemment arrachĂ© de lâendroit quâil occupait. 22 On lance sans pitiĂ© des flĂšches contre lui. Il cherche Ă fuir la main qui veut lâabattre. 23 On applaudit Ă sa chute et, de lâendroit mĂȘme quâil occupait, on siffle contre lui. Psaumes 7 15 Le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit la misĂšre et il accouche de la faussetĂ©. 16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou quâil a fait. Psaumes 9 15 afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de Sion et que je me rĂ©jouisse de ton salut ! 16 Les nations tombent dans la fosse quâelles ont creusĂ©e, leur pied se prend dans le filet quâelles ont cachĂ©. Psaumes 35 8 Que la ruine les atteigne Ă lâimproviste, quâils soient pris dans le piĂšge quâils ont tendu, quâils y tombent pour leur ruine ! Psaumes 37 35 Jâai vu lâhomme violent dans toute sa puissance : il sâĂ©tendait comme un arbre verdoyant, 36 mais il est passĂ© et il nâexiste plus ; je le cherche, et je ne le trouve plus. Psaumes 73 19 Et voilĂ , en un instant ils sont dĂ©truits, ils ont disparu, anĂ©antis par lâĂ©pouvante ! Psaumes 141 10 Que les mĂ©chants tombent dans leurs filets et que moi-mĂȘme, pendant ce temps, jây Ă©chappe ! Proverbes 11 5 La justice de l'homme intĂšgre rend sa voie droite, mais le mĂ©chant tombe par sa mĂ©chancetĂ©. 6 La justice des hommes droits les dĂ©livre, mais les traĂźtres sont prisonniers de leur aviditĂ©. Daniel 6 7 Puis ces responsables et ces administrateurs se prĂ©cipitĂšrent vers le roi et lui dirent : « Roi Darius, puisses-tu vivre toujours ! 24 Le roi fut alors tout heureux et ordonna de faire sortir Daniel de la fosse. Daniel fut retirĂ© de la fosse. On ne trouva aucune blessure sur lui, parce qu'il avait eu confiance en son Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.