13
MoĂŻse dit Ă Dieu : « J'irai donc trouver les IsraĂ©lites et je leur dirai : âLe Dieu de vos ancĂȘtres m'envoie vers vous.âMais s'ils me demandent quel est son nom, que leur rĂ©pondrai-je ? »
15
Dieu dit encore Ă MoĂŻse : « Voici ce que tu diras aux IsraĂ©lites : âL'Eternel, le Dieu de vos ancĂȘtres, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob, m'envoie vers vous.âTel est mon nom pour toujours, tel est le nom sous lequel on fera appel Ă moi de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration.
2
Dieu sâadressa encore Ă MoĂŻse et dit : « Je suis l'Eternel.
3
Je suis apparu Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob comme le Dieu tout-puissant, mais je ne me suis pas pleinement fait connaĂźtre Ă eux sous mon nom, l'Eternel.
6
C'est pourquoi dis aux IsraĂ©lites : âJe suis l'Eternel, je vous libĂ©rerai des travaux dont vous chargent les Egyptiens, je vous dĂ©livrerai de leur esclavage et je vous rachĂšterai avec puissance et par de grands actes de jugement.
7
Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens.
8
Je vous ferai entrer dans le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob ; je vous le donnerai en possession, moi l'Eternel.â »
14
Câest l'Eternel qui combattra pour vous. Quant Ă vous, gardez le silence ! »
3
L'Eternel est un vaillant guerrier, son nom est l'Eternel.
8
Qui est ce roi de gloire ? LâEternel, si fort et si puissant, lâEternel puissant dans les combats !
3
Tu es le plus beau des hommes, la grĂące coule de tes lĂšvres ; câest pourquoi Dieu tâa bĂ©ni pour toujours.
18
Quâils soient confondus et Ă©pouvantĂ©s pour toujours, quâils soient honteux et perdus !
8
Je suis l'Eternel, voilĂ quel est mon nom, et je ne donnerai pas ma gloire Ă un autre ni la louange qui mâest due aux sculptures sacrĂ©es.
11
Ensuite, je vis le ciel ouvert, et voici quâun cheval blanc apparut. Celui qui le montait s'appelle « FidĂšle et VĂ©ritable », il juge et combat avec justice.
12
Ses yeux Ă©taient comme une flamme de feu et il y avait de nombreuses couronnes sur sa tĂȘte. Il portait un nom Ă©crit, que personne d'autre que lui ne connaĂźt.
13
Il Ă©tait habillĂ© d'un vĂȘtement trempĂ© de sang. Son nom est « la Parole de Dieu ».
14
Les armées célestes le suivaient, montées sur des chevaux blancs et habillées d'un fin lin, blanc et pur.
15
De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant.
16
Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ».
17
Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte à tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu
18
afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. »
19
Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e.
20
La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre.
21
Les autres furent tués par l'épée qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiÚrent de leur chair.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
L'Eternel est un guerrier. C'est lui seul qui avait combattu, selon l'expression employée 14.14.
Aucun commentaire associé à ce passage.