ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 19.13

On ne portera pas la main sur lui, mais on le lapidera, ou bien on le percera de flĂšches : bĂȘte ou homme, il ne restera pas en vie. Quand la corne de bĂ©lier retentira, ceux-ci monteront sur la montagne.
On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera ou on le transpercera de flĂšches : qu’il s’agisse d’un animal ou d’un homme, il ne vivra pas.’Quand la trompette sonnera, ils s'avanceront vers la montagne. »
No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is animal or man, he shall not live.' When the trumpet sounds long, they shall come up to the mountain."
ڜÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ’ÖŒÖ·ÖšŚą Ś‘ÖŒÖœŚ•Öč Ś™ÖžÖ—Ś“ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚĄÖžŚ§Ö€Ś•Ö覜 Ś™ÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚœÖ™ ڐڕÖčÖŸŚ™ÖžŚšÖčÖŁŚ” Ś™ÖŽŚ™ÖŒÖžŚšÖ¶Ö”Ś” ŚÖŽŚÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś”Ö”ŚžÖžÖ„Ś” ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ–Ś™Ś©Ś ڜÖčÖŁŚ Ś™ÖŽŚ—Ö°Ś™Ö¶Ö‘Ś” Ś‘ÖŒÖŽŚžÖ°Ś©ŚÖ覚ְ֙ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖčŚ‘Ö”Ö”Śœ Ś”Ö”Ö–ŚžÖŒÖžŚ” Ś™Ö·ŚąÖČŚœÖ„Ś•ÖŒ Ś‘ÖžŚ”ÖžÖœŚšŚƒ
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 19

      13 Aucune main ne la touchera ; et certainement il sera lapidĂ©, ou percĂ© de flĂšches ; soit bĂȘte, soit homme, il ne vivra point. Quand le cor sonnera en long, ils monteront vers la montagne.
      16 Et le troisiÚme jour au matin, il y eut des tonnerres, et des éclairs, et une grosse nuée sur la montagne, avec un trÚs-fort son de cor, dont tout le peuple dans le camp fut effrayé.
      19 Et comme le son du cor se renforçait de plus en plus, Moïse parla, et Dieu lui répondit par une voix.

      Exode 21

      28 Si un boeuf heurte de sa corne un homme ou une femme, et que [la personne] en meure, le boeuf sera lapidé sans nulle exception, et on ne mangera point de sa chair, mais le maßtre du boeuf sera absous.
      29 Que si le boeuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que son maßtre en eût été averti avec protestation, et qu'il ne l'eût point renfermé, s'il tue un homme ou une femme, le boeuf sera lapidé, et on fera aussi mourir son maßtre.

      Lévitique 20

      15 L'homme qui se sera souillĂ© avec une bĂȘte, sera puni de mort ; vous tuerez aussi la bĂȘte.
      16 Et quand quelque femme se sera prostituĂ©e Ă  quelque bĂȘte, tu tueras cette femme et la bĂȘte ; on les fera mourir de mort, leur sang est sur eux.

      1 Corinthiens 15

      52 En un moment, et en un clin d'oeil, à la derniÚre trompette, car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmués.

      1 Thessaloniciens 4

      16 Car le Seigneur lui-mĂȘme avec un cri d'exhortation, et une voix d'Archange, et avec la trompette de Dieu descendra du Ciel ; et ceux qui sont morts en Christ ressusciteront premiĂšrement ;

      Hébreux 12

      20 Car ils ne pouvaient soutenir ce qui Ă©tait ordonnĂ©, [savoir], Si mĂȘme une bĂȘte touche la montagne, elle sera lapidĂ©e, ou percĂ©e d'un dard.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.