TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.3 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Gagnez la bataille contre l'Ă©tat de pĂ©chĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je voudrais vous partager la suite de l'enseignement de la semaine derniĂšre. Nous avons ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Gagnez la bataille contre l'Ă©tat de pĂ©chĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je voudrais vous partager la suite de l'enseignement de la semaine derniĂšre. Nous avons ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant : « Voici ce que tu diras Ă la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux IsraĂ©lites : Segond 1910 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse monta vers Dieu ; lâĂternel lâappela du haut de la montagne en disant : Voici ce que tu diras Ă la maison de Jacob et que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Parole de Vie © MoĂŻse monte pour rencontrer Dieu. Le SEIGNEUR appelle MoĂŻse du haut de la montagne et il lui dit : « Voici ce que tu diras aux gens de la famille de Jacob, les IsraĂ©lites : Français Courant © MoĂŻse gravit la montagne pour rencontrer Dieu. Du sommet, le Seigneur appela MoĂŻse et lui dit : « Voici ce que tu dĂ©clareras aux descendants de Jacob, les IsraĂ©lites : Semeur © MoĂŻse gravit la montagne pour aller vers Dieu. Dâen haut, Dieu lâappela et lui dit : âVoici comment tu parleras aux descendants de Jacob et ce que tu annonceras aux IsraĂ©lites : Darby Et MoĂŻse monta vers Dieu ; et l'Ăternel l'appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu l'annonceras aux fils d'IsraĂ«l : Martin Et MoĂŻse monta vers Dieu ; car l'Eternel l'avait appelĂ© de la montagne, pour lui dire : tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu annonceras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : Ostervald Et MoĂŻse monta vers Dieu, et l'Ăternel l'appela de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu dĂ©clareras ceci aux enfants d'IsraĂ«l : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ”ŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚȘÖčŚŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et MoĂŻse monta vers Dieu. On peut s'Ă©tonner que MoĂŻse monte vers Dieu sans avoir Ă©tĂ© appelé ; et c'est ce qui a fait traduire parfois ce qui suit, dans ce sens contraire au texte : Car l'Eternel l'avait appelĂ©. Mais MoĂŻse savait qu'IsraĂ«l Ă©tait destinĂ© Ă rendre lĂ un culte Ă Dieu (3.12) ; et son premier soin, une fois arrivĂ©, devait ĂȘtre d'aller s'instruire auprĂšs de Dieu lui-mĂȘme de la maniĂšre dont il voulait que ce service lui fĂ»t rendu. La suite montre clairement que la colonne de nuĂ©e, s'Ă©tait dĂšs l'arrivĂ©e posĂ©e sur la montagne pour indiquer la prĂ©sence de Dieu.Et Dieu du haut... lui cria. Avant mĂȘme que MoĂŻse soit arrivĂ© au sommet, la voix de l'Eternel parvient jusqu'Ă lui du haut de la montagne. Il vient prendre les ordres de Dieu ; Dieu les lui donne. Il s'agit des prĂ©paratifs de l'alliance qui va ĂȘtre conclue. Dans tout contrat bilatĂ©ral, en effet, chaque partie doit commencer par dĂ©clarer ce qu'elle entend faire et Ă quoi elle s'engage par cet acte. Dieu parle le premier (versets 4 Ă 6) ; IsraĂ«l rĂ©pond (versets 7 Ă 9). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 monta 05927 08804 vers Dieu 0430 : et lâEternel 03068 lâappela 07121 08799 du haut de la montagne 02022, en disant 0559 08800 : Tu parleras 0559 08799 ainsi Ă la maison 01004 de Jacob 03290, et tu diras 05046 08686 aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478: 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03290 - Ya`aqobJacob = « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 3 4 L'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour voir ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse ! MoĂŻse ! Et il rĂ©pondit : Me voici ! Exode 19 3 MoĂŻse monta vers Dieu : et l'Ăternel l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi Ă la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'IsraĂ«l : Exode 20 21 Le peuple restait dans l'Ă©loignement ; mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč Ă©tait Dieu. Exode 24 15 MoĂŻse monta sur la montagne, et la nuĂ©e couvrit la montagne. 16 La gloire de l'Ăternel reposa sur la montagne de SinaĂŻ, et la nuĂ©e le couvrit pendant six jours. Le septiĂšme jour, l'Ăternel appela MoĂŻse du milieu de la nuĂ©e. 17 L'aspect de la gloire de l'Ăternel Ă©tait comme un feu dĂ©vorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'IsraĂ«l. 18 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 34 2 Sois prĂȘt de bonne heure, et tu monteras dĂšs le matin sur la montagne de SinaĂŻÂ ; tu te tiendras lĂ devant moi, sur le sommet de la montagne. DeutĂ©ronome 5 5 Je me tins alors entre l'Ăternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Ăternel ; car vous aviez peur du feu, et vous ne montĂątes point sur la montagne. Il dit : 6 Je suis l'Ăternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Ăgypte, de la maison de servitude. 7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. 8 Tu ne te feras point d'image taillĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, 10 et qui fais misĂ©ricorde jusqu'en mille gĂ©nĂ©rations Ă ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. 11 Tu ne prendras point le nom de l'Ăternel, ton Dieu, en vain ; car l'Ăternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©. 13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 14 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton Ăąne, ni aucune de tes bĂȘtes, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 15 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave au pays d'Ăgypte, et que l'Ăternel, ton Dieu, t'en a fait sortir Ă main forte et Ă bras Ă©tendu : c'est pourquoi l'Ăternel, ton Dieu, t'a ordonnĂ© d'observer le jour du repos. 16 Honore ton pĂšre et ta mĂšre, comme l'Ăternel, ton Dieu, te l'a ordonnĂ©, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne. 17 Tu ne tueras point. 18 Tu ne commettras point d'adultĂšre. 19 Tu ne dĂ©roberas point. 20 Tu ne porteras point de faux tĂ©moignage contre ton prochain. 21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne dĂ©sireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son Ăąne, ni aucune chose qui appartienne Ă ton prochain. 22 Telles sont les paroles que prononça l'Ăternel Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il adressa Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les Ă©crivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. 23 Lorsque vous eĂ»tes entendu la voix du milieu des tĂ©nĂšbres, et tandis que la montagne Ă©tait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approchĂšrent tous de moi, 24 et vous dĂźtes : Voici, l'Ăternel, notre Dieu, nous a montrĂ© sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlĂ© Ă des hommes, et qu'ils sont demeurĂ©s vivants. 25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dĂ©vorera ; si nous continuons Ă entendre la voix de l'Ăternel, notre Dieu, nous mourrons. 26 Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurĂ© vivant ? 27 Approche, toi, et Ă©coute tout ce que dira l'Ăternel, notre Dieu ; tu nous rapporteras toi-mĂȘme tout ce que te dira l'Ăternel, notre Dieu ; nous l'Ă©couterons, et nous le ferons. 28 L'Ăternel entendit les paroles que vous m'adressĂątes. Et l'Ăternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressĂ©es : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29 Oh ! s'ils avaient toujours ce mĂȘme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux Ă jamais, eux et leurs enfants ! 30 Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. Actes 7 38 C'est lui qui, lors de l'assemblĂ©e au dĂ©sert, Ă©tant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de SinaĂŻ et avec nos pĂšres, reçut des oracles vivants, pour nous les donner. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.