TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - La loi de l'offrande Dieu nous bĂ©nit richement dans notre vie quotidiennement. Et ce Dieu qui n'a besoin de rien, qui dĂ©tient la crĂ©ation ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 23.15 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent ⊠Derek Prince Exode 23.15 Exode 23.15 TopTV VidĂ©o Enseignement A quel modĂšle les chrĂ©tiens sont-ils appelĂ© Ă se conformer ? Quel modĂšle, quelle ligne de conduite les chrĂ©tiens sont-ils appellĂ©s Ă adopter, Ă suivre ? Vous connaissez sans doute Romains ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent ⊠Derek Prince Exode 23.15 Exode 23.15 TopTV VidĂ©o Enseignement A quel modĂšle les chrĂ©tiens sont-ils appelĂ© Ă se conformer ? Quel modĂšle, quelle ligne de conduite les chrĂ©tiens sont-ils appellĂ©s Ă adopter, Ă suivre ? Vous connaissez sans doute Romains ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement A quel modĂšle les chrĂ©tiens sont-ils appelĂ© Ă se conformer ? Quel modĂšle, quelle ligne de conduite les chrĂ©tiens sont-ils appellĂ©s Ă adopter, Ă suivre ? Vous connaissez sans doute Romains ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le cĂ©lĂ©brerez par une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 15 Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. DĂšs le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-lĂ Â ; vous pourrez seulement prĂ©parer la nourriture de chaque personne. 17 Vous observerez la fĂȘte des pains sans levain, car c'est en ce jour mĂȘme que j'aurai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpĂ©tuelle pour vos descendants. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et uniĂšme jour. 19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levĂ© sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, que ce soit un Ă©tranger ou un indigĂšne. 20 Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 21 MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Allez prendre du bĂ©tail pour vos familles, et immolez la PĂąque. 22 Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Quand l'Ăternel passera pour frapper l'Ăgypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Ăternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants Ă perpĂ©tuitĂ©. 25 Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacrĂ©. 26 Et lorsque vos enfants vous diront : Que signifie pour vous cet usage ? 27 vous rĂ©pondrez : C'est le sacrifice de PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, qui a passĂ© par-dessus les maisons des enfants d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa l'Ăgypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les enfants d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 L'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera. 44 Tu circonciras tout esclave acquis Ă prix d'argent ; alors il en mangera. 45 L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. 46 On ne la mangera que dans la maison ; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l fera la PĂąque. 48 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez toi veut faire la PĂąque de l'Ăternel, tout mĂąle de sa maison devra ĂȘtre circoncis ; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigĂšne ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 La mĂȘme loi existera pour l'indigĂšne comme pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu de vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des Ă©pis. 6 Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte en l'honneur de l'Ăternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant les sept jours ; on ne verra point chez toi de pain levĂ©, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 23 15 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Exode 34 18 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans le mois des Ă©pis que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Tu rachĂšteras avec un agneau le premier-nĂ© de l'Ăąne ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachĂšteras tout premier-nĂ© de tes fils ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Ăternel ; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 8 Vous offrirez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, des sacrifices consumĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l et tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. Nombres 9 2 Il dit : Que les enfants d'IsraĂ«l cĂ©lĂšbrent la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la cĂ©lĂ©brerez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la cĂ©lĂ©brerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. 4 MoĂŻse parla aux enfants d'IsraĂ«l, afin qu'ils cĂ©lĂ©brassent la PĂąque. 5 Et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le dĂ©sert de SinaĂŻÂ ; les enfants d'IsraĂ«l se conformĂšrent Ă tous les ordres que l'Ăternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs Ă cause d'un mort, ne pouvaient pas cĂ©lĂ©brer la PĂąque ce jour-lĂ . Ils se prĂ©sentĂšrent le mĂȘme jour devant MoĂŻse et Aaron ; 7 et ces hommes dirent Ă MoĂŻse : Nous sommes impurs Ă cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privĂ©s de prĂ©senter au temps fixĂ© l'offrande de l'Ăternel au milieu des enfants d'IsraĂ«l ? 8 MoĂŻse leur dit : Attendez que je sache ce que l'Ăternel vous ordonne. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, et dit : 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur Ă cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il cĂ©lĂ©brera la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel. 11 C'est au second mois qu'ils la cĂ©lĂ©breront, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres. 12 Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la cĂ©lĂ©breront selon toutes les ordonnances de la PĂąque. 13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de cĂ©lĂ©brer la PĂąque, celui-lĂ sera retranchĂ© de son peuple ; parce qu'il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, cet homme-lĂ portera la peine de son pĂ©chĂ©. 14 Si un Ă©tranger en sĂ©jour chez vous cĂ©lĂšbre la PĂąque de l'Ăternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la PĂąque. Il y aura une mĂȘme loi parmi vous, pour l'Ă©tranger comme pour l'indigĂšne. Nombres 28 16 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, ce sera la PĂąque de l'Ăternel. 17 Le quinziĂšme jour de ce mois sera un jour de fĂȘte. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. 19 Vous offrirez en holocauste Ă l'Ăternel un sacrifice consumĂ© par le feu : deux jeunes taureaux, un bĂ©lier, et sept agneaux d'un an sans dĂ©faut. 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile, trois dixiĂšmes pour un taureau, deux dixiĂšmes pour un bĂ©lier, 21 et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. 23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpĂ©tuel. 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumĂ© par le feu, d'une agrĂ©able odeur Ă l'Ăternel. On les offrira, outre l'holocauste perpĂ©tuel et la libation. 25 Le septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune oeuvre servile. DeutĂ©ronome 16 1 Observe le mois des Ă©pis, et cĂ©lĂšbre la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des Ă©pis que l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Ăgypte, pendant la nuit. 2 Tu sacrifieras la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bĂ©tail, dans le lieu que l'Ăternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 3 Pendant la fĂȘte, tu ne mangeras pas du pain levĂ©, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec prĂ©cipitation que tu es sorti du pays d'Ăgypte : il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oĂč tu es sorti du pays d'Ăgypte. 4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'Ă©tendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardĂ©e pendant la nuit jusqu'au matin. 5 Tu ne pourras point sacrifier la PĂąque dans l'un quelconque des lieux que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour demeure ; 6 mais c'est dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu, pour y faire rĂ©sider son nom, que tu sacrifieras la PĂąque, le soir, au coucher du soleil, Ă l'Ă©poque de ta sortie d'Ăgypte. 7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Ăternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. 8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain ; et le septiĂšme jour, il y aura une assemblĂ©e solennelle en l'honneur de l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage. 16 Trois fois par annĂ©e, tous les mĂąles d'entre vous se prĂ©senteront devant l'Ăternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira : Ă la fĂȘte des pains sans levain, Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles. On ne paraĂźtra point devant l'Ăternel les mains vides. JosuĂ© 5 10 Les enfants d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque le quatorziĂšme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Ils mangĂšrent du blĂ© du pays le lendemain de la PĂąque, des pains sans levain et du grain rĂŽti ; ils en mangĂšrent ce mĂȘme jour. 2 Rois 23 21 Le roi donna cet ordre Ă tout le peuple : CĂ©lĂ©brez la PĂąque en l'honneur de l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Aucune PĂąque pareille Ă celle-ci n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e depuis le temps oĂč les juges jugeaient IsraĂ«l et pendant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda. 23 Ce fut la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias qu'on cĂ©lĂ©bra cette PĂąque en l'honneur de l'Ăternel Ă JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel avec tes biens, Et avec les prĂ©mices de tout ton revenu : 10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Le premier jour des pains sans levain, oĂč l'on immolait la PĂąque, les disciples de JĂ©sus lui dirent : OĂč veux-tu que nous allions te prĂ©parer la PĂąque ? Luc 22 7 Le jour des pains sans levain, oĂč l'on devait immoler la PĂąque, arriva, 1 Corinthiens 5 7 Faites disparaĂźtre le vieux levain, afin que vous soyez une pĂąte nouvelle, puisque vous ĂȘtes sans levain, car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ©. 8 CĂ©lĂ©brons donc la fĂȘte, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la puretĂ© et de la vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.