TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - La loi de l'offrande Dieu nous bĂ©nit richement dans notre vie quotidiennement. Et ce Dieu qui n'a besoin de rien, qui dĂ©tient la crĂ©ation ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 23.15 TopTV VidĂ©o Enseignement Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent ⊠Derek Prince Exode 23.15 Exode 23.15 TopTV VidĂ©o Enseignement A quel modĂšle les chrĂ©tiens sont-ils appelĂ© Ă se conformer ? Quel modĂšle, quelle ligne de conduite les chrĂ©tiens sont-ils appellĂ©s Ă adopter, Ă suivre ? Vous connaissez sans doute Romains ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent Le chrĂ©tien et son argent ⊠Derek Prince Exode 23.15 Exode 23.15 TopTV VidĂ©o Enseignement A quel modĂšle les chrĂ©tiens sont-ils appelĂ© Ă se conformer ? Quel modĂšle, quelle ligne de conduite les chrĂ©tiens sont-ils appellĂ©s Ă adopter, Ă suivre ? Vous connaissez sans doute Romains ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement A quel modĂšle les chrĂ©tiens sont-ils appelĂ© Ă se conformer ? Quel modĂšle, quelle ligne de conduite les chrĂ©tiens sont-ils appellĂ©s Ă adopter, Ă suivre ? Vous connaissez sans doute Romains ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixĂ© lors du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se prĂ©sentera pas devant moi les mains vides. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© dans le mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donnĂ© l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face. Segond 1978 (Colombe) © Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, tu mangeras des pains sans levain, comme je tâen ai donnĂ© lâordre, car câest dans ce mois que tu es sorti dâĂgypte ; et lâon ne se prĂ©sentera pas les mains vides devant ma face. Parole de Vie © La premiĂšre fĂȘte sera celle des Pains sans levain. Au cours du mois des Ăpis, pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain, comme je lâai commandĂ©. En effet, câest au mois des Ăpis que vous ĂȘtes sortis dâĂgypte. Vous ne viendrez pas me voir les mains vides. Français Courant © La premiĂšre fĂȘte que vous cĂ©lĂ©brerez sera celle des pains sans levain : durant les sept jours fixĂ©s du mois dâAbib, vous mangerez du pain sans levain, comme je vous lâai ordonnĂ©. Câest en effet au cours de ce mois-lĂ que vous avez quittĂ© lâĂgypte. Vous ne viendrez pas Ă mon sanctuaire les mains vides. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des pains sans *levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain comme je te lâai ordonnĂ© au temps fixĂ© du mois des Ă©pis, car câest au cours de ce mois que tu es sorti dâEgypte. Tu ne te prĂ©senteras pas devant moi les mains vides. Darby -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Martin Tu garderas la fĂȘte solennelle des pains sans levain ; tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandĂ©, en la saison [et] au mois que les Ă©pis mĂ»rissent ; car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Egypte ; et nul ne se prĂ©sentera devant ma face Ă vide. Ostervald Tu observeras la fĂȘte des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l'ai commandĂ©, Ă l'Ă©poque du mois des Ă©pis, car en ce mois-lĂ tu es sorti d'Ăgypte ; et l'on ne se prĂ©sentera point Ă vide devant ma face) ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒŚÖčŚȘÖź ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ© ŚȘÖŒÖčŚŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖŽÖŚÖž ŚÖ°ŚŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖžŚŠÖžÖŁŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖœŚŚ World English Bible You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez avec les chapitres 12 et 13.Le lĂ©gislateur introduit seulement cette prescription nouvelle : On ne paraĂźtra pas devant moi les mains vides. C'est un usage universel de ne pas se prĂ©senter devant un prince sans lui offrir de prĂ©sents. Cet usage est spĂ©cialement rappelĂ© ici quant Ă la fĂȘte des pains sans levain, oĂč les autres cĂ©rĂ©monies auraient pu le faire oublier.Au temps fixĂ© du mois d'Abib : sans doute Ă la pleine lune, au milieu du mois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras 08104 08799 la fĂȘte 02282 des pains sans levain 04682 ; pendant sept 07651 jours 03117, au temps fixĂ© 04150 dans le mois 02320 des Ă©pis 024, tu mangeras 0398 08799 des pains sans levain 04682, comme je tâen ai donnĂ© lâordre 06680 08765, car câest dans ce mois que tu es sorti 03318 08804 dâEgypte 04714 ; et lâon ne se prĂ©sentera 07200 08735 point Ă vide 07387 devant 06440 ma face. 024 - 'abiybĂ©pis, orge jeune mois de la formation de l'Ă©pi, de l'herbe verte Abib, mois de ⊠0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04682 - matstsahnon levĂ© (pain, gĂąteau), sans levain, azyme 04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07387 - reyqamvainement, Ă vide vide dans sa condition en vain, sans effet, vainement 07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LEVAINOn donne le nom de levain, levure ou ferment, Ă une substance en Ă©tat de fermentation dont on peut se ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠VAIN, VANITĂDu mot latin vanus, qui pourrait avoir la mĂȘme origine que vacuus =vide. C'est bien lĂ le sens primitif : ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 14 Et ce jour-lĂ vous sera en mĂ©morial, et vous le cĂ©lĂ©brerez comme une fĂȘte Ă l'Ăternel ; vous le cĂ©lĂ©brerez en vos gĂ©nĂ©rations comme un statut perpĂ©tuel. 15 Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dĂšs le premier jour, vous ĂŽterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levĂ©, du premier jour au septiĂšme jour, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e d'IsraĂ«l. 16 Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septiĂšme jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-lĂ Â ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous. 17 Et vous garderez la fĂȘte des pains sans levain, car en ce mĂȘme jour j'ai fait sortir vos armĂ©es du pays d'Ăgypte ; et vous garderez ce jour-lĂ en vos gĂ©nĂ©rations, comme un statut perpĂ©tuel. 18 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et uniĂšme jour du mois, au soir. 19 Pendant sept jours il ne se trouvera point de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera de ce qui est levĂ©, cette Ăąme-lĂ sera retranchĂ©e de l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l, Ă©tranger ou IsraĂ©lite de naissance. 20 Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. 21 Et MoĂŻse appela tous les anciens d'IsraĂ«l, et leur dit : Tirez Ă part et prenez du menu bĂ©tail selon vos familles, et Ă©gorgez la pĂąque. 22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin vous aspergerez le linteau et les deux poteaux ; et nul d'entre vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. 23 Car l'Ăternel passera pour frapper les Ăgyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et l'Ăternel passera par-dessus la porte, et ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, Ă toujours. 25 Et lorsque vous serez entrĂ©s dans le pays que l'Ăternel vous donnera, comme il l'a dit, il arrivera que vous garderez ce service. 26 Et quand vos enfants vous diront : Que signifie pour vous ce service ? 27 il arrivera que vous direz : C'est le sacrifice de la pĂąque Ă l'Ăternel, qui passa par-dessus les maisons des fils d'IsraĂ«l en Ăgypte, lorsqu'il frappa les Ăgyptiens et qu'il prĂ©serva nos maisons. Et le peuple s'inclina, et ils se prosternĂšrent. 28 Et les fils d'IsraĂ«l s'en allĂšrent, et firent comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse et Ă Aaron ; ils firent ainsi. 43 Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse et Ă Aaron : C'est ici le statut de la PĂąque : Aucun Ă©tranger n'en mangera ; 44 mais tout esclave, homme achetĂ© Ă prix d'argent, tu le circonciras ; alors il en mangera. 45 L'habitant et l'homme Ă gages n'en mangeront point. 46 Elle sera mangĂ©e dans une mĂȘme maison : tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os. 47 Toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la fera. 48 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez toi, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, que tout mĂąle qui est Ă lui soit circoncis ; et alors il s'approchera pour la faire, et sera comme l'IsraĂ©lite de naissance ; mais aucun incirconcis n'en mangera. 49 Il y aura une mĂȘme loi pour l'IsraĂ©lite de naissance et pour l'Ă©tranger qui sĂ©journe parmi vous. Exode 13 4 Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septiĂšme jour il y aura une fĂȘte Ă l'Ăternel. 7 On mangera pendant les sept jours des pains sans levain ; et il ne se verra point chez toi de pain levĂ©, et il ne se verra point de levain chez toi, dans tous tes confins. Exode 23 15 -Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain ; pendant sept jours, aux temps fixĂ© du mois d'Abib, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'ai commandĂ©, car en ce mois tu es sorti d'Ăgypte ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face ; Exode 34 18 Tu garderas la fĂȘte des pains sans levain : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l'ai commandĂ©, au temps fixĂ© du mois d'Abib ; car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Ăgypte. 20 Et le premier-nĂ© de l'Ăąne, tu le rachĂšteras avec un agneau ; et si tu ne le rachĂštes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-nĂ© de tes fils, tu le rachĂšteras ; et on ne paraĂźtra pas Ă vide devant ma face. LĂ©vitique 23 5 Le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte des pains sans levain Ă l'Ăternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain. 7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ; 8 et vous prĂ©senterez Ă l'Ăternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septiĂšme jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prĂ©mices de votre moisson ; Nombres 9 2 Que les fils d'IsraĂ«l fassent aussi la PĂąque au temps fixĂ©. 3 Vous la ferez au temps fixĂ©, le quatorziĂšme jour de ce mois, entre les deux soirs ; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. 4 -Et MoĂŻse dit aux fils d'IsraĂ«l de faire la PĂąque. 5 Et ils firent la PĂąque, le premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, entre les deux soirs, au dĂ©sert de SinaĂŻÂ : selon tout ce que l'Ăternel avait commandĂ© Ă MoĂŻse, ainsi firent les fils d'IsraĂ«l. 6 Et il y eut des hommes qui Ă©taient impurs Ă cause du corps mort d'un homme, et qui ne pouvaient pas faire la PĂąque ce jour-lĂ Â ; et ils se prĂ©sentĂšrent ce jour-lĂ devant MoĂŻse et devant Aaron. 7 Et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs Ă cause du corps mort d'un homme ; pourquoi serions-nous exclus de prĂ©senter l'offrande de l'Ăternel au temps fixĂ©, au milieu des fils d'IsraĂ«l ? 8 Et MoĂŻse leur dit : Tenez-vous lĂ , et j'entendrai ce que l'Ăternel commandera Ă votre Ă©gard. 9 Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant : 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Si un homme d'entre vous ou de votre postĂ©ritĂ© est impur Ă cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la PĂąque Ă l'Ăternel. 11 Ils la feront le second mois, le quatorziĂšme jour, entre les deux soirs ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amĂšres ; 12 ils n'en laisseront rien jusqu'au matin et n'en casseront pas un os ; ils la feront selon tous les statuts de la PĂąque. 13 Mais l'homme qui est pur et qui n'est pas en voyage, qui s'abstient de faire la PĂąque, cette Ăąme sera retranchĂ©e de ses peuples ; car il n'a pas prĂ©sentĂ© l'offrande de l'Ăternel au temps fixé : cet homme portera son pĂ©chĂ©. 14 Et si un Ă©tranger sĂ©journe chez vous, et veut faire la PĂąque Ă l'Ăternel, il la fera ainsi, selon le statut de la PĂąque et selon son ordonnance. Il y aura un mĂȘme statut pour vous, tant pour l'Ă©tranger que pour l'IsraĂ©lite de naissance. Nombres 28 16 Et au premier mois, le quatorziĂšme jour du mois, est la PĂąque Ă l'Ăternel. 17 Et le quinziĂšme jour de ce mois, est la fĂȘte : on mangera pendant sept jours des pains sans levain. 18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. 19 Et vous prĂ©senterez un sacrifice fait par feu, en holocauste Ă l'Ăternel : deux jeunes taureaux, et un bĂ©lier, et sept agneaux ĂągĂ©s d'un an ; vous les prendrez sans dĂ©faut ; 20 et leur offrande de gĂąteau sera de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile : vous en offrirez trois dixiĂšmes pour un taureau, et deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier ; 21 tu en offriras un dixiĂšme par agneau, pour les sept agneaux ; 22 et un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, afin de faire propitiation pour vous. 23 Vous offrirez ces choses-lĂ , outre l'holocauste du matin, qui est l'holocauste continuel. 24 Vous offrirez ces choses-lĂ chaque jour, pendant sept jours, le pain du sacrifice par feu, d'odeur agrĂ©able Ă l'Ăternel ; on les offrira, outre l'holocauste continuel et sa libation. 25 Et au septiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service. DeutĂ©ronome 16 1 Garde le mois d'Abib, et fais la PĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu ; car au mois d'Abib, l'Ăternel, ton Dieu, t'a fait sortir, de nuit, hors d'Ăgypte. 2 Et sacrifie la pĂąque Ă l'Ăternel, ton Dieu, du menu et du gros bĂ©tail, au lieu que l'Ăternel aura choisi pour y faire habiter son nom. 3 Tu ne mangeras pas avec elle de pain levé ; pendant sept jours tu mangeras avec elle des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hĂąte du pays d'Ăgypte, afin que, tous les jours de ta vie, tu te souviennes du jour de ta sortie du pays d'Ăgypte. 4 Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu'au matin. 5 -Tu ne pourras pas sacrifier la pĂąque dans l'une de tes portes que l'Ăternel, ton Dieu, te donne ; 6 mais au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom, lĂ tu sacrifieras la pĂąque, le soir, au coucher du soleil, au temps oĂč tu sortis d'Ăgypte ; 7 et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Ăternel, ton Dieu, aura choisi ; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes. 8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain ; et, le septiĂšme jour, il y aura une fĂȘte solennelle Ă l'Ăternel, ton Dieu : tu ne feras aucune oeuvre. 16 trois fois l'an tout mĂąle d'entre vous paraĂźtra devant l'Ăternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi : Ă la fĂȘte des pains sans levain, et Ă la fĂȘte des semaines, et Ă la fĂȘte des tabernacles ; et on ne paraĂźtra pas devant l'Ăternel Ă vide, JosuĂ© 5 10 Et les fils d'IsraĂ«l campĂšrent Ă Guilgal ; et ils cĂ©lĂ©brĂšrent la PĂąque, le quatorziĂšme jour du mois, au soir, dans les plaines de JĂ©richo. 11 Et dĂšs le lendemain de la PĂąque, ils mangĂšrent du vieux blĂ© du pays, des pains sans levain et du grain rĂŽti, en ce mĂȘme jour-lĂ . 2 Rois 23 21 Et le roi commanda Ă tout le peuple, disant : CĂ©lĂ©brez la PĂąque Ă l'Ăternel, votre Dieu, comme il est Ă©crit dans ce livre de l'alliance. 22 Car aucune PĂąque n'avait Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©e comme cette PĂąque, depuis les jours des juges qui ont jugĂ© IsraĂ«l, et durant tous les jours des rois d'IsraĂ«l et des rois de Juda ; 23 mais la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, cette PĂąque fut cĂ©lĂ©brĂ©e Ă l'Ăternel dans JĂ©rusalem. Proverbes 3 9 Honore l'Ăternel de tes biens et des prĂ©mices de tout ton revenu ; 10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moĂ»t. Marc 14 12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu'on sacrifiait la pĂąque, ses disciples lui disent : OĂč veux-tu que nous allions prĂ©parer ce qu'il faut, afin que tu manges la pĂąque ? Luc 22 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pĂąque, arriva. 1 Corinthiens 5 7 Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain. Car aussi notre pĂąque, Christ, a Ă©tĂ© sacrifiĂ©e : 8 c'est pourquoi cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec des pains sans levain de sincĂ©ritĂ© et de vĂ©ritĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.