TopTV VidĂ©o Enseignement A quel modĂšle les chrĂ©tiens sont-ils appelĂ© Ă se conformer ? Quel modĂšle, quelle ligne de conduite les chrĂ©tiens sont-ils appellĂ©s Ă adopter, Ă suivre ? Vous connaissez sans doute Romains ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment vaincre l'incrĂ©dulitĂ© (1) â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis heureux que vous me rejoigniez aujourd'hui. Je vais parler de quelque chose qui a empĂȘchĂ© ⊠Bayless Conley Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement HĂ©riter de toutes les promesses de Dieu | Joseph Prince | New Creation TV Français Ătes-vous prĂȘt pour la parole ? D'accord, plongeons tout de suite dans la parole. Aujourd'hui, je vais parler de l'hĂ©ritage. ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les cadeaux aveuglent ! Les conflits d'intĂ©rĂȘt, le lobbying et la pratique des pots de vin Ă la lumiĂšre de la Bible. Que dit ⊠CDLR Exode 23.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ObĂ©ir Ă Dieu : le choix nous appartient | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Nous vivons dans un endroit sombre, sombre, sombre, qui devient de plus en plus sombre. Et l'une des raisons pour ⊠Joyce Meyer Exode 23.1-33 TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Exode 23.1-33 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La dĂ©couverte des bĂ©nĂ©dictions de Dieu "Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protĂ©ger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai ⊠John Roos Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-33 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 23.1-33 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu observeras la fĂȘte de la moisson. Câest la fĂȘte des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. Tu observeras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu rĂ©colteras dans les champs le fruit de ton travail. Segond 1910 Tu observeras la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. Segond 1978 (Colombe) © Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Parole de Vie © Ensuite, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte des Moissons quand vous rĂ©colterez les premiers produits des champs que vous cultivez. Puis vous ferez la fĂȘte de la RĂ©colte Ă la fin de lâannĂ©e, quand vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Français Courant © Vous cĂ©lĂ©brerez ensuite la fĂȘte des moissons, au moment oĂč vous moissonnez les premiers produits des champs que vous cultivez. Et en automne, Ă la fin de lâannĂ©e, vous cĂ©lĂ©brerez la fĂȘte de la rĂ©colte, lorsque vous aurez fini de rĂ©colter les produits de vos plantations. Semeur © Tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la moisson et des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs. A la fin de lâannĂ©e, tu cĂ©lĂ©breras aussi la fĂȘte de la rĂ©colte, quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail. Darby -et la fĂȘte de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semĂ© dans le champ ; -et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu recueilleras du champ les fruits de tes travaux. Martin Et la fĂȘte solennelle de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© au champ ; et la fĂȘte solennelle de la rĂ©colte, aprĂšs la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli du champ [les fruits de] ton travail. Ostervald Et la fĂȘte de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semĂ© aux champs ; et la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de l'annĂ©e, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚŠÖŽŚŚšÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖžŚĄÖŽŚŁÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry FĂȘte des prĂ©mices. Cette seconde fĂȘte est appelĂ©e dans ce seul passage la fĂȘte de la moisson, c'est-Ă -dire de la moisson terminĂ©e ; ailleurs la fĂȘte des semaines (34.22 ; DeutĂ©ronome 16.10) ou aussi le jour des prĂ©mices (Nombres 28.26). Voir les dĂ©tails LĂ©vitique 23.16 et suivants. La moisson commençait Ă la fĂȘte des pains sans levain par l'offrande des premiĂšres gerbes d'orge coupĂ©e ; elle se terminait dans cette fĂȘte-ci par l'offrande des premiers pains de froment. On l'appelait la fĂȘte de PentecĂŽte (cinquantiĂšme) parce qu'elle se cĂ©lĂ©brait cinquante jours aprĂšs celle de PĂąques.La fĂȘte de la rĂ©colte : appelĂ©e, LĂ©vitique 23.34 ; DeutĂ©ronome 16.13-16, fĂȘte des Tabernacles.A la fin de l'annĂ©e. Cette expression un peu vague est prise ici au sens agricole. Cette fĂȘte se rapportait Ă toutes les rĂ©coltes qui avaient eu lieu pendant l'annĂ©e, et non pas seulement Ă la derniĂšre, la vendange ; comparez DeutĂ©ronome 16.13 (aire et cuve). Elle se cĂ©lĂ©brait au 15iĂšme jour du 7iĂšme mois, oĂč toutes les rĂ©coltes Ă©taient finies. Voir LĂ©vitique 23.23 et suivants. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu observeras la fĂȘte 02282 de la moisson 07105, des prĂ©mices 01061 de ton travail 04639, de ce que tu auras semĂ© 02232 08799 dans les champs 07704 ; et la fĂȘte 02282 de la rĂ©colte 0614, Ă la fin 03318 08800 de lâannĂ©e 08141, quand tu recueilleras 0622 08800 des champs 07704 le fruit de ton travail 04639. 0614 - 'aciyphrĂ©colte, moisson, temps de la rĂ©colte 0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠01061 - bikkuwrprĂ©mices, premiers fruits, fruits prĂ©coces premiers fruits de la rĂ©colte, dĂšs leur maturitĂ©, rassemblĂ©s et ⊠02232 - zara`semer, Ă©parpiller de la semence semence, graines ĂȘtre semĂ© devenir enceinte produire de la semence, ⊠02282 - chagfĂȘte, festin, rassemblement de fĂȘte, pĂšlerinage fĂȘte de sacrifices 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠07105 - qatsiyrmoissonner, moisson le travail de la moisson rĂ©colte, ce qui est moissonnĂ© le temps de ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatriĂšme commandement du DĂ©calogue ( Ex 20:8 , 11 ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠TEMPSCertains auteurs bibliques semblent avoir considĂ©rĂ© le temps historique, celui qui a eu un « commencement » ( Ge 1:1 ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 29 Tu feras de mĂȘme pour ton gros et ton petit bĂ©tail ; (le premier-nĂ©) restera sept jours avec sa mĂšre ; le huitiĂšme jour, tu me le donneras. Exode 23 16 Observe la fĂȘte de la moisson, des prĂ©mices de ton travail, de ce que tu auras semĂ© dans les champs ; ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e, quand tu recueilleras des champs (le fruit de) ton travail. Exode 34 22 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines, des prĂ©mices de la moisson du froment, ainsi que la fĂȘte de la rĂ©colte, Ă la fin de lâannĂ©e. LĂ©vitique 23 9 LâĂternel parla Ă MoĂŻse et dit : 10 Parle aux IsraĂ©lites ; tu leur diras : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prĂ©mices de votre moisson. 11 Il fera devant lâĂternel le geste de dĂ©dier la gerbe, afin quâelle soit agréée pour vous ; le sacrificateur fera le geste de la dĂ©dier le lendemain du sabbat. 12 Le jour oĂč vous ferez le geste de dĂ©dier la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel un agneau dâun an sans dĂ©faut ; 13 ainsi que lâoffrande correspondante de deux dixiĂšmes de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, (comme offrande) consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, et la libation dâun quart de hĂźn de vin. 14 Vous ne mangerez ni pain, ni (Ă©pis) rĂŽtis, ni blĂ© nouveau jusquâau jour prĂ©cis oĂč vous apporterez lâoblation Ă votre Dieu. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour oĂč vous apporterez la gerbe quâon dĂ©diera, vous compterez sept semaines entiĂšres. 16 Vous compterez cinquante jours jusquâau lendemain du septiĂšme sabbat ; et vous ferez Ă lâĂternel une offrande nouvelle. 17 Vous apporterez de vos demeures deux pains pour les dĂ©dier ; ils seront faits avec deux dixiĂšmes de fleur de farine et cuits avec du levain : ce sont les prĂ©mices pour lâĂternel. 18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă lâĂternel sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, un jeune taureau et deux bĂ©liers ainsi que lâoffrande et la libation correspondante comme offrande consumĂ©e par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel. 19 Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et deux agneaux dâun an en sacrifice de communion. 20 Le sacrificateur fera devant lâĂternel le geste de les dĂ©dier, en plus du pain des prĂ©mices quâon dĂ©die et en plus des deux agneaux : ils seront consacrĂ©s Ă lâĂternel, (et appartiendront) au sacrificateur. 21 Ce jour-lĂ , vous publierez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour vos descendants, partout oĂč vous habiterez. 34 Parle aux IsraĂ©lites, dis-leur : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des huttes en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Pendant sept jours, vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte convocation et vous offrirez Ă lâĂternel des (sacrifices) consumĂ©s par le feu ; ce sera une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 37 Telles sont les solennitĂ©s de lâĂternel, les saintes convocations, que vous publierez, pour offrir Ă lâĂternel en (sacrifices) consumĂ©s par le feu des holocaustes, des offrandes, des sacrifices et des libations, chaque chose au jour fixĂ©. 38 Vous observerez en outre les sabbats de lâĂternel, sans compter vos dons et vos vĆux, ainsi que toutes les offrandes volontaires que vous donnerez Ă lâĂternel. 39 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours : le premier jour sera un jour fĂ©riĂ©, et le huitiĂšme sera un jour fĂ©riĂ©. 40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux dâarbres touffus et des saules de riviĂšre ; et vous vous rĂ©jouirez devant lâĂternel, votre Dieu, pendant sept jours. 41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă lâĂternel, pendant sept jours. Câest une prescription perpĂ©tuelle pour (toutes) vos gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois. 42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des huttes ; tous les autochtones en IsraĂ«l demeureront sous des huttes, 43 afin que vos descendants sachent que jâai fait habiter sous des huttes les IsraĂ©lites, aprĂšs les avoir fait sortir du pays dâĂgypte. Je suis lâĂternel, votre Dieu. 44 Câest ainsi que MoĂŻse parla des solennitĂ©s de lâĂternel aux IsraĂ©lites. Nombres 28 26 Le jour des prĂ©mices, oĂč vous prĂ©senterez Ă lâĂternel une offrande nouvelle, Ă votre fĂȘte des semaines, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 27 Vous prĂ©senterez en holocauste, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel, deux jeunes taureaux, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an ; 28 et, comme offrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chaque taureau, 29 deux dixiĂšmes pour le bĂ©lier et un dixiĂšme pour chacun des sept agneaux. 30 (Vous offrirez) un bouc, afin de faire pour vous lâexpiation. 31 Vous prĂ©senterez (ces sacrifices), outre lâholocauste perpĂ©tuel et son offrande. Vous aurez des victimes sans dĂ©faut, ainsi que leurs libations. Nombres 29 12 Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage servile. Vous cĂ©lĂ©brerez une fĂȘte en lâhonneur de lâĂternel, pendant sept jours. 13 Vous prĂ©senterez en holocauste consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : treize jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 14 ainsi que lâoffrande correspondante de fleur de farine pĂ©trie Ă lâhuile, trois dixiĂšmes pour chacun des treize taureaux, deux dixiĂšmes pour chacun des deux bĂ©liers 15 et un dixiĂšme pour chacun des quatorze agneaux. 16 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 17 Le second jour, (vous offrirez) douze jeunes taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 18 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 19 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 20 Le troisiĂšme jour, (vous offrirez) onze taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 21 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 22 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 23 Le quatriĂšme jour, (vous offrirez) dix taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 24 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 25 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 26 Le cinquiĂšme jour, (vous offrirez) neuf taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 27 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 28 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 29 Le sixiĂšme jour, (vous offrirez) huit taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 30 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, dâaprĂšs lâordonnance. 31 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et ses libations. 32 Le septiĂšme jour, (vous offrirez) sept taureaux, deux bĂ©liers et quatorze agneaux dâun an sans dĂ©faut, 33 avec lâoffrande et les libations pour les taureaux, les bĂ©liers et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 34 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 35 Le huitiĂšme jour, vous aurez une cĂ©rĂ©monie solennelle : vous ne ferez aucun ouvrage servile. 36 Vous prĂ©senterez en holocauste, consumĂ© par le feu, dâune agrĂ©able odeur Ă lâĂternel : un taureau, un bĂ©lier et sept agneaux dâun an sans dĂ©faut, 37 avec lâoffrande et les libations pour le taureau, le bĂ©lier et les agneaux, selon leur nombre, dâaprĂšs lâordonnance. 38 (Vous offrirez) un bouc pour le pĂ©chĂ©, outre lâholocauste perpĂ©tuel, son offrande et sa libation. 39 Câest ce que vous ferez pour lâĂternel Ă lâoccasion de vos solennitĂ©s, outre vos holocaustes, vos offrandes, vos libations et vos sacrifices de communion en accomplissement dâun vĆu ou en offrandes volontaires. DeutĂ©ronome 16 9 Tu compteras sept semaines ; tu commenceras Ă les compter dĂšs le moment oĂč la faucille sera mise dans le blĂ© sur pied. 10 Puis tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des semaines en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu ; lâoffrande volontaire que tu donneras de ta main sera proportionnelle aux bĂ©nĂ©dictions que lâĂternel, ton Dieu, tâaura accordĂ©es. 11 Tu te rĂ©jouiras devant lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que lâĂternel, ton Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le LĂ©vite qui rĂ©sidera avec toi, ainsi que lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as Ă©tĂ© esclave en Ăgypte et tu observeras et mettras ces prescriptions en pratique. 13 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte des huttes pendant sept jours, quand tu recueilleras (le produit) de ton aire et de ton pressoir. 14 Tu te rĂ©jouiras Ă lâoccasion de cette fĂȘte, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le LĂ©vite, lâimmigrant, lâorphelin et la veuve qui rĂ©sideront avec toi. 15 Tu cĂ©lĂ©breras la fĂȘte pendant sept jours en lâhonneur de lâĂternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira lâĂternel ; car lâĂternel, ton Dieu, te bĂ©nira dans toutes tes rĂ©coltes et dans toute lâĆuvre de tes mains, et tu te livreras Ă une joie sans rĂ©serve. NĂ©hĂ©mie 8 14 Ils trouvĂšrent Ă©crit dans la loi que lâĂternel avait prescrite par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse, que les IsraĂ©lites devaient habiter sous des huttes pendant la fĂȘte du septiĂšme mois, 15 et quâils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et Ă JĂ©rusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage dâolivier, du feuillage dâolivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage dâarbres touffus, pour faire des huttes, comme il est Ă©crit. 16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte dâĂphraĂŻm. 17 Toute lâassemblĂ©e de ceux qui Ă©taient revenus de la captivitĂ© fit des huttes ; ils habitĂšrent sous ces huttes. Depuis le temps de JosuĂ©, fils de Noun, jusquâĂ ce jour, les IsraĂ©lites nâavaient rien fait de pareil, et il y eut de trĂšs grandes rĂ©jouissances. 18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusquâau dernier. On cĂ©lĂ©bra la fĂȘte pendant sept jours, et il y eut une cĂ©rĂ©monie solennelle le huitiĂšme jour, selon la rĂšgle. Zacharie 14 16 Alors tous ceux qui subsisteront de toutes les nations Venues contre JĂ©rusalem Monteront chaque annĂ©e Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, Et pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 17 Alors sâil y a des familles de la terre Qui ne montent pas Ă JĂ©rusalem Pour se prosterner devant le roi, lâĂternel des armĂ©es, La pluie ne tombera pas sur elles. 18 Si la famille Ă©gyptienne Ne monte pas, si elle ne vient pas, (La pluie ne tombera pas) sur elle ; Ce sera la plaie dont lâĂternel frappera les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. 19 Ce sera le chĂątiment de lâĂgypte, Le chĂątiment de toutes les nations Qui ne monteront pas Pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte des Huttes. Jean 7 2 Or, la fĂȘte des Juifs, celle des Huttes, Ă©tait proche. 37 Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus debout sâĂ©cria : Si quelquâun a soif, quâil vienne Ă moi et quâil boive. Actes 2 1 Lorsque le jour de la PentecĂŽte arriva, ils Ă©taient tous ensemble dans le mĂȘme lieu. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.