TopMessages Message texte Mort Ă soi Lecture Esther 3 : 10-13 ; 4 : 5-17; 5 : 1-3 . 1) LA GRACE DIVINE. - Haman, le ⊠Philippe Landrevie Exode 24.9-18 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il ne porta pas la main contre les personnalitĂ©s israĂ©lites. Ils virent Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Segond 1910 Il n'Ă©tendit point sa main sur l'Ă©lite des enfants d'IsraĂ«l. Ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Segond 1978 (Colombe) © Il nâĂ©tendit pas la main sur lâĂ©lite des IsraĂ©lites. Ils eurent une vision de Dieu, puis ils mangĂšrent et burent. Parole de Vie © Dieu ne fait pas de mal aux notables dâIsraĂ«l. Ils peuvent le regarder, puis ils mangent et ils boivent. Français Courant © Dieu ne fit aucun mal Ă ces notables israĂ©lites ; ils purent le contempler, puis ils mangĂšrent et burent. Semeur © LâEternel nâĂ©tendit pas la main sur ces notables des IsraĂ©lites ; ils contemplĂšrent Dieu et puis ils mangĂšrent et burent. Darby Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'IsraĂ«l : ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Martin Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; ainsi ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. Ostervald Et il n'Ă©tendit point sa main sur ceux qui avaient Ă©tĂ© choisis d'entre les enfants d'IsraĂ«l ; mais ils virent Dieu, et ils mangĂšrent et burent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ World English Bible He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel ne toucha pas... Il ne leur fit aucun mal, comme on aurait pu le craindre d'aprĂšs la rĂšgle qui dit qu'on ne peut voir Dieu et vivre. Comparez GenĂšse 32.30 ; Exode 33.20 ; Juges 6.22 ; 13.22Ils mangĂšrent et burent. AprĂšs s'ĂȘtre prosternĂ©s (verset 1), ils cĂ©lĂ©brĂšrent le repas auquel Dieu les conviait et qui consistait sans doute dans le manger des victimes d'actions de grĂąces. On a aussi expliquĂ© ces mots dans ce sens : L'Eternel ne leur fit pas de mal, de sorte qu'ils continuĂšrent Ă vivre, mangeant et buvant comme auparavant. Cette platitude clorait mal un tel rĂ©cit.Le repas eut-il lieu sur la montagne mĂȘme, immĂ©diatement Ă la suite de l'apparition divine, ou prĂšs de l'autel, au bas de la montagne ? Le verset 14, qui lie Ă©troitement le repas Ă la vision, est plutĂŽt favorable Ă la premiĂšre maniĂšre de voir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nâĂ©tendit 07971 08804 point sa main 03027 sur lâĂ©lite 0678 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. Ils virent 02372 08799 Dieu 0430, et ils mangĂšrent 0398 08799 et burent 08354 08799. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0678 - 'atsiylcĂŽtĂ©, coin, chef (CLBL) nobles (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02372 - chazahvoir, apercevoir, regarder, prophĂ©tiser, stipuler voir comme un voyant dans un Ă©tat extatique, avoir des ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 16 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖłŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖœÖžŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚÖČŚÖčÖŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 18 18 ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ§ŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖšŚÖ°ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś GenĂšse 31 54 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ„Ś ŚÖ¶ÖŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ GenĂšse 32 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽŚšÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ·Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŚÖčŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžŚÖ”քڧ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖčŚÖ ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŚ§Ö·ŚąÖ ŚÖŒÖ·ŚŁÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚÖžŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ”ŚÖČŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčŚÖ ŚÖ”ŚÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąŚÖčŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚšÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 30 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖ„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖ°Ś ÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 32 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ·ÖœŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŠÖčŚÖ”ÖŚąÖ· ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖœŚÖčŚ Exode 18 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖšŚÖč ŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚąÖŽŚÖŸŚÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Exode 19 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚšÖžÖœŚŚ Exode 24 1 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚąÖČŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ Ś ÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ¶Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚÖčÖœŚÖ·ŚšŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖŽŚŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖŒŚ Exode 33 20 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖčÖ„Ś ŚȘŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„Ś ÖŽŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖœŚÖŒŚšŚ 22 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚÖ°ŚšÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ŚÖČŚĄÖŽŚšÖčŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ”ŚšÖžŚÖœŚÖŒŚ Nombres 21 18 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚš ŚÖČŚ€ÖžŚšÖŁŚÖŒŚÖž Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŚÖŒŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖČŚ ÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 33 ŚÖČŚ©ŚÖžÖŁŚÖ·ÖœŚą ŚąÖžŚÖ© Ś§ÖšŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖŽŚȘÖŒŚÖčŚÖ°ÖŸŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŽŚŚ DeutĂ©ronome 12 7 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Juges 5 13 ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖœŚŚŚ Juges 13 22 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Rois 21 8 ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€Ś ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ *ŚŚĄŚ€ŚšŚŚ **ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 Chroniques 23 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖĄŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽŚŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖœŚÖčŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ NĂ©hĂ©mie 2 16 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖžÖŁŚ ÖžŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚȘÖ¶ŚšÖ ŚąÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 7 ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ±ŚÖčÖ€Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚ©ŚÖČŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚÖž ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚšÖžŚŠÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 14 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ *ŚŠŚąŚŚšŚŚŚ **ŚŠÖ°ŚąÖŽŚŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŁŚŠÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ茌©ŚÖžÖœŚŚ Luc 15 23 Îșα᜶ ÏÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ÎŒÏÏÏÎżÎœ Ï᜞Μ ÏÎčÏÎ”Ï ÏÏΜ, ΞÏÏαÏΔ, Îșα᜶ ÏαγÏΜÏÎ”Ï Î”áœÏÏÎ±ÎœÎžáż¶ÎŒÎ”Îœ, 24 ᜠÏÎč ÎżáœÏÎżÏ áœ Ï áŒ±ÏÏ ÎŒÎżÏ ÎœÎ”ÎșÏáœžÏ áŒŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœÎζηÏΔΜ, ጊΜ áŒÏολÏÎ»áœŒÏ Îșα᜶ ΔáœÏÎΞη. Îșα᜶ ጀÏΟαΜÏÎż ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΞαÎč. 1 Corinthiens 10 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 18 ÎČλÎÏΔÏΔ Ï᜞Μ ጞÏÏαᜎλ ÎșαÏᜰ ÏÎŹÏÎșαΠοáœÏ ÎżáŒ± áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Ïáœ°Ï ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï ÎșÎżÎčΜÏÎœÎżáœ¶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ Î”áŒ°ÏÎŻÎœ; HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.